Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Sunday Rest and Day-Off LawLey de Descanso Dominical y Días de Asueto

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente

Establishes Sunday and Holy Day closures in San José, granting a weekly day off to commercial employees.Establece el cierre dominical y de días santos en San José, concediendo un día de asueto semanal a los empleados del comercio.

SummaryResumen

This norm, Law No. 30 of the Constitutional Congress, regulates the mandatory closure of commercial establishments in the city of San José on Sundays, Holy Thursday, and Good Friday. The law provides exceptions for certain types of businesses such as hotels, pharmacies, bars, coffee shops, bakeries, restaurants, gasoline stations, and vendors of perishable food items, which may remain open during permitted hours. It also requires all owners of commercial establishments in the rest of the country, as well as those exempted from the Sunday closure in the capital, to grant each of their employees one paid day off per week. Penalties for non-compliance include progressive fines: 200 colones for the first offense, 500 colones for the second, and cancellation of the business license upon a third repeat offense. The proceeds of the fines are allocated to the Casa de la Madre y del Niño in San José. The law does not address environmental, conservation, or land-use planning matters, being strictly limited to labor and commercial aspects.Esta norma, Ley N° 30 del Congreso Constitucional, regula el cierre obligatorio de los establecimientos comerciales en la ciudad de San José durante los domingos, Jueves y Viernes Santo. La ley establece excepciones para ciertos tipos de negocios como hoteles, boticas, cantinas, cafeterías, panaderías, restaurantes, ventas de gasolina y expendios de alimentos perecederos, los cuales pueden permanecer abiertos en los horarios permitidos. Además, obliga a todos los propietarios de establecimientos comerciales en el resto del país, así como a aquellos exceptuados del cierre dominical en la capital, a conceder un día de asueto semanal remunerado a cada uno de sus empleados. Las sanciones por incumplimiento incluyen multas progresivas: 200 colones por la primera infracción, 500 colones por la segunda, y la cancelación de la patente comercial en caso de una tercera reincidencia. El producto de las multas se destina a la Casa de la Madre y del Niño en San José. La ley no aborda materias ambientales, de conservación ni de ordenamiento territorial, limitándose a aspectos puramente laborales y comerciales.

Key excerptExtracto clave

ARTICLE 1.- No commercial establishment in the city of San José may remain open on Sundays, nor on Holy Thursday and Good Friday; with the exception of hotels, pharmacies, bars, coffee shops, refreshment stands, bakeries, restaurants, inns, food stalls, tobacco shops, gasoline stations, and vendors of vegetables, fruits, and milk, which may remain open during the hours regulated by law. ARTICLE 2.- The owners of those establishments exempted from the closure obligation under the previous article, as well as all owners of commercial establishments in the rest of the country, are obligated to grant each of their employees one day off per week with the enjoyment of the corresponding salary or wage. ARTICLE 3.- The owner who violates this law shall be penalized the first time with a fine of two hundred colones (¢ 200.00); the second time with five hundred colones (¢ 500.00), and their business license shall be cancelled if they commit the offense for a third time.ARTÍCULO 1º.-Ningún establecimiento de comercio de la ciudad de San José, podrá permanecer abierto los días domingo, ni los días Jueves y Viernes Santo; haciendo excepción de los hoteles, boticas, cantinas, cafeterías, refresquerías, panaderías, restaurantes, hosterías, fondas, cigarrerías, ventas de gasolina y expendios de verduras, frutas y leche, que estarán abiertos durante las horas reglamentadas por la ley. ARTÍCULO 2º.-Los propietarios de aquellos establecimientos excluídos de la obligación del cierre conforme al artículo anterior así como todos los propietarios de establecimientos comerciales en el resto del país, quedan obligados a conceder, en la semana, un día de asueto a cada uno de sus empleados con el goce del salario o sueldo correspondiente. ARTÍCULO 3º.-El propietario que infrinja esta ley será penado la primera vez con una multa de doscientos colones (¢ 200.00); la segunda con una de quinientos colones (¢ 500.00), y se le cancelará la patente si comete la infracción por tercera vez.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Ningún establecimiento de comercio de la ciudad de San José, podrá permanecer abierto los días domingo, ni los días Jueves y Viernes Santo"

    "No commercial establishment in the city of San José may remain open on Sundays, nor on Holy Thursday and Good Friday"

    Artículo 1

  • "Ningún establecimiento de comercio de la ciudad de San José, podrá permanecer abierto los días domingo, ni los días Jueves y Viernes Santo"

    Artículo 1

  • "quedan obligados a conceder, en la semana, un día de asueto a cada uno de sus empleados con el goce del salario o sueldo correspondiente"

    "are obligated to grant each of their employees one day off per week with the enjoyment of the corresponding salary or wage"

    Artículo 2

  • "quedan obligados a conceder, en la semana, un día de asueto a cada uno de sus empleados con el goce del salario o sueldo correspondiente"

    Artículo 2

  • "se le cancelará la patente si comete la infracción por tercera vez"

    "their business license shall be cancelled if they commit the offense for a third time"

    Artículo 3

  • "se le cancelará la patente si comete la infracción por tercera vez"

    Artículo 3

Full documentDocumento completo

**Full Text of Rule 30** **Extraordinary Budget Law** **Full Text of Act: 308A2** **1** **N§ 30** THE CONSTITUTIONAL CONGRESS OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

**ARTICLE 1.**—No commercial establishment in the city of San José may remain open on Sundays, nor on Holy Thursday and Good Friday; with the exception of hotels, pharmacies (boticas), bars (cantinas), coffee shops (cafeterías), refreshment stands (refresquerías), bakeries (panaderías), restaurants, inns (hosterías), eating houses (fondas), cigar stores (cigarrerías), gasoline sales outlets, and stalls selling vegetables, fruits, and milk, which shall be open during the hours regulated by law.

**ARTICLE 2.**—The owners of those establishments excluded from the closure obligation pursuant to the preceding article, as well as all owners of commercial establishments in the rest of the country, are obligated to grant each of their employees one day of rest (asueto) per week, with the enjoyment of the corresponding wage or salary.

**ARTICLE 3.**—The owner who violates this law shall be penalized the first time with a fine of two hundred colones (₡ 200.00); the second time with one of five hundred colones (₡ 500.00), and their license (patente) shall be cancelled if they commit the infraction a third time.

**ARTICLE 4.**—The proceeds from these fines shall augment the funds of the Casa de la Madre y del Niño of this city.

DECREES:

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 30 Ley de presupuesto extraordinario Texto Completo acta: 308A2 1 N§ 30 EL CONGRESO CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA

ARTÖCULO 1§.-Ning£n establecimiento de comercio de la ciudad de San Jos, podr permanecer abierto los d¡as domingo, ni los d¡as Jueves y Viernes Santo; haciendo excepci¢n de los hoteles, boticas, cantinas, cafeter¡as, refresquer¡as, panader¡as, restaurantes, hoster¡as, fondas, cigarrer¡as, ventas de gasolina y expendios de verduras, frutas y leche, que estar n abiertos durante las horas reglamentadas por la ley.

ARTÖCULO 2§.-Los propietarios de aquellos establecimientos exclu¡dos de la obligaci¢n del cierre conforme al art¡culo anterior as¡ como todos los propietarios de establecimientos comerciales en el resto del pa¡s, quedan obligados a conceder, en la semana, un d¡a de asueto a cada uno de sus empleados con el goce del salario o sueldo correspondiente.

ARTÖCULO 3§.-El propietario que infrinja esta ley ser penado la primera vez con una multa de doscientos colones (½ 200.00); la segunda con una de quinientos colones (½ 500.00), y se le cancelar la patente si comete la infracci¢n por tercera vez.

ARTÖCULO 4§.-El producto de estas multas engrosar los fondos de la Casa de la Madre y del Ni¤o de esta ciudad.



DECRETA:

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏