← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley para la Conservación de la Vida Silvestre
OutcomeResultado
Law 7317 establishes the legal framework for the conservation, management, and control of wildlife in Costa Rica, declaring wild fauna to be in the public domain and prohibiting the hunting and commercialization of protected species.La Ley 7317 establece el régimen jurídico para la conservación, manejo y control de la vida silvestre en Costa Rica, declarando la fauna silvestre como dominio público y prohibiendo la caza y comercialización de especies protegidas.
SummaryResumen
The Wildlife Conservation Law, Law 7317, establishes regulations for the conservation of wildlife in Costa Rica. It declares wild fauna to be in the public domain as a renewable natural resource that forms part of the State's natural heritage. It defines protection categories for species, including closed seasons and endangered status, and sets forth mechanisms for their management, control, and protection. The law prohibits the hunting, capture, and commercialization of protected wildlife species, with clearly defined exceptions. It creates the National System of Conservation Areas (SINAC) as the governing body, regulates breeding centers and nurseries, and provides for a sanctions regime that includes fines and imprisonment. It also includes provisions for scientific research, environmental education, and public participation. The statute empowers the Executive Branch to issue regulations, including Decree 25700, which details procedures for permits and the management of wildlife in captivity. It is a fundamental pillar of Costa Rican environmental law.La Ley para la Conservación de la Vida Silvestre, Ley 7317, tiene por finalidad establecer las regulaciones para la conservación de la vida silvestre en Costa Rica. Declara de dominio público la fauna silvestre que constituye un recurso natural renovable, el cual forma parte del patrimonio natural del Estado. Define las categorías de protección para las especies, incluyendo las vedadas y en peligro de extinción, y establece los mecanismos para su manejo, control y protección. La ley prohíbe la caza, captura y comercialización de especies silvestres protegidas, con excepciones claramente definidas. Crea el Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) como ente rector, regula los zoocriaderos y viveros, y establece un régimen de sanciones que incluye multas y penas de prisión. Además, incorpora disposiciones sobre investigación científica, educación ambiental y participación ciudadana. La normativa faculta al Poder Ejecutivo para emitir reglamentos, entre ellos el Decreto 25700, que detalla los procedimientos para permisos y el manejo de vida silvestre en cautiverio. Constituye un pilar fundamental del ordenamiento jurídico ambiental costarricense.
Key excerptExtracto clave
ARTICLE 1.- The purpose of this law is to establish regulations for the conservation of wildlife. Wild fauna is declared to be in the public domain as a renewable natural resource, which forms part of the State's natural heritage. Its conservation, management, and control shall be governed by the provisions of this law and its regulations. ARTICLE 2.- Wildlife shall be understood as the set of organisms that subsist subject to natural selection processes and that develop freely, including their smaller populations and individuals, both resident and migratory species. ARTICLE 6.- The hunting of any species declared endangered or with a reduced population is prohibited, as well as the capture, commercialization, and exportation of live specimens or their products, except as provided in article 14 of this law.ARTÍCULO 1.- La presente ley tiene como finalidad establecer las regulaciones para la conservación de la vida silvestre. Se declara de dominio público la fauna silvestre que constituye un recurso natural renovable, el cual forma parte del patrimonio natural del Estado. Su conservación, manejo y control se regirán por las disposiciones de esta ley y sus reglamentos. ARTÍCULO 2.- Se entenderá por vida silvestre el conjunto de organismos que subsisten sujetos a los procesos de selección natural y que se desarrollan libremente, incluyendo sus poblaciones menores e individuos, tanto de especies residentes como de paso. ARTÍCULO 6.- Se prohíbe la caza de cualquier especie declarada en peligro de extinción o con población reducida, y la captura, la comercialización y la exportación de especímenes vivos o de sus productos, salvo lo dispuesto en el artículo 14 de esta ley.
Pull quotesCitas destacadas
"Se declara de dominio público la fauna silvestre que constituye un recurso natural renovable, el cual forma parte del patrimonio natural del Estado."
"Wild fauna is declared to be in the public domain as a renewable natural resource, which forms part of the State's natural heritage."
Artículo 1
"Se declara de dominio público la fauna silvestre que constituye un recurso natural renovable, el cual forma parte del patrimonio natural del Estado."
Artículo 1
"Se entenderá por vida silvestre el conjunto de organismos que subsisten sujetos a los procesos de selección natural y que se desarrollan libremente, incluyendo sus poblaciones menores e individuos, tanto de especies residentes como de paso."
"Wildlife shall be understood as the set of organisms that subsist subject to natural selection processes and that develop freely, including their smaller populations and individuals, both resident and migratory species."
Artículo 2
"Se entenderá por vida silvestre el conjunto de organismos que subsisten sujetos a los procesos de selección natural y que se desarrollan libremente, incluyendo sus poblaciones menores e individuos, tanto de especies residentes como de paso."
Artículo 2
"Se prohíbe la caza de cualquier especie declarada en peligro de extinción o con población reducida, y la captura, la comercialización y la exportación de especímenes vivos o de sus productos, salvo lo dispuesto en el artículo 14 de esta ley."
"The hunting of any species declared endangered or with a reduced population is prohibited, as well as the capture, commercialization, and exportation of live specimens or their products, except as provided in article 14 of this law."
Artículo 6
"Se prohíbe la caza de cualquier especie declarada en peligro de extinción o con población reducida, y la captura, la comercialización y la exportación de especímenes vivos o de sus productos, salvo lo dispuesto en el artículo 14 de esta ley."
Artículo 6
Full documentDocumento completo
**Error Page** The requested page was not found. We apologize for any inconvenience this may cause.
**Error Page** The requested page was not found. We apologize for any inconvenience this may cause.
Document not found. Documento no encontrado.