Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 2151 · 13/08/1957

Law Abolishing Various Exemptions for Autonomous InstitutionsLey que Suprime Exenciones Varias a Instituciones Autónomas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 1 amendment1 enmienda

Abolishes customs, wharfage, and warehousing exemptions for autonomous and semi-autonomous institutions, except for healthcare entities and ICE in specific cases, while granting the Legislative Assembly the power to confer new exemptions.Se suprimen las exenciones de derechos de aduana, muellaje y bodegaje para instituciones autónomas y semiautónomas, salvo para entidades de salud y el ICE en ciertos casos, dejando a la Asamblea Legislativa la potestad de conceder nuevas exenciones.

SummaryResumen

Law 2151 abolishes customs duties, wharfage, and warehousing exemptions previously enjoyed by autonomous and semi-autonomous state institutions and municipalities. It grants the Legislative Assembly discretionary authority to confer such exemptions. However, it maintains an absolute exemption from all present and future national or municipal taxes for healthcare-related entities—such as the Social Security Fund and charity hospitals—on goods essential for their medical-assistance functions. It also preserves customs exemptions for the Costa Rican Electricity Institute on imports of machinery, fuels, and materials for the Río Macho plants. Furthermore, it aligns autonomous or semi-autonomous institutions conducting activities similar to private companies with the exemptions those companies hold by contract or law. The law partially repeals conflicting prior statutes.La Ley 2151 elimina las exenciones de derechos de aduana, muellaje y bodegaje que beneficiaban a instituciones autónomas, semiautónomas y municipalidades. Establece que la Asamblea Legislativa podrá conceder tales exenciones de manera discrecional. No obstante, preserva la exención absoluta de toda clase de impuestos para los departamentos de medicina asistencial y preventiva del Ministerio de Salubridad, las Juntas de Protección Social, la Caja Costarricense de Seguro Social y los patronatos de hospitales benéficos, respecto de los artículos necesarios para sus funciones médico-asistenciales. También mantiene las exenciones aduaneras del Instituto Costarricense de Electricidad para la importación de maquinaria, combustibles y materiales destinados a las Plantas de Río Macho. Además, equipara a las instituciones autónomas o semiautónomas cuyas actividades sean similares a las de empresas particulares, otorgándoles las mismas exenciones que éstas posean por contrato o ley. La norma deroga parcialmente varias disposiciones legales anteriores en lo que se le opongan.

Key excerptExtracto clave

Article 1 — The exemptions from customs duties and their surcharges, and from wharfage and warehousing services, that autonomous and semi-autonomous state institutions and municipalities enjoyed under previous laws are hereby abolished. Article 3 — Notwithstanding the preceding article, the Departments of the Ministry of Health referred to in Article 6 of the Sanitary Code that engage in assistive and preventive medicine, the Social Protection Boards, the Costa Rican Social Security Fund, and the boards of charity hospitals shall have an absolute exemption from all present and future taxes, direct or indirect, national or municipal, on all kinds of articles necessary for the fulfillment of their medical-assistance functions.Artículo 1º- Suprímense las exenciones de derechos de aduana y sus recargos y de servicio de muellaje y bodegaje de que por leyes anteriores gocen las Instituciones Autónomas y Semiautónomas del Estado y las Municipalidades. Artículo 3º.- No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, los Departamentos del Ministerio de Salubridad a que se refiere el artículo 6º del Código Sanitario que se dedican a medicina Asistencial y Preventiva, las Juntas de Protección Social, la Caja Costarricense de Seguro Social y los Patronatos de Hospitales de Beneficencia, tendrán exención absoluta de toda clase de impuestos presentes y futuros, directos o indirectos, nacionales o municipales, sobre toda clase de artículos necesarios para el cumplimiento de sus funciones médico-asistenciales.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 1º- Suprímense las exenciones de derechos de aduana y sus recargos y de servicio de muellaje y bodegaje de que por leyes anteriores gocen las Instituciones Autónomas y Semiautónomas del Estado y las Municipalidades."

    "Article 1 — The exemptions from customs duties and their surcharges, and from wharfage and warehousing services, that autonomous and semi-autonomous state institutions and municipalities enjoyed under previous laws are hereby abolished."

    Artículo 1

  • "Artículo 1º- Suprímense las exenciones de derechos de aduana y sus recargos y de servicio de muellaje y bodegaje de que por leyes anteriores gocen las Instituciones Autónomas y Semiautónomas del Estado y las Municipalidades."

    Artículo 1

  • "Artículo 3º.- No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, los Departamentos del Ministerio de Salubridad... tendrán exención absoluta de toda clase de impuestos presentes y futuros... sobre toda clase de artículos necesarios para el cumplimiento de sus funciones médico-asistenciales."

    "Article 3 — Notwithstanding the preceding article, the Departments of the Ministry of Health... shall have an absolute exemption from all present and future taxes... on all kinds of articles necessary for the fulfillment of their medical-assistance functions."

    Artículo 3

  • "Artículo 3º.- No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, los Departamentos del Ministerio de Salubridad... tendrán exención absoluta de toda clase de impuestos presentes y futuros... sobre toda clase de artículos necesarios para el cumplimiento de sus funciones médico-asistenciales."

    Artículo 3

Full documentDocumento completo

Articles

**Full Text of Law 2151** **Suppresses Various Exemptions for Autonomous Institutions** Full Text record: 2BF4B 1

Implementing decrees

  • Executive Decree 20 Regula Exenciones Derechos de Aduana a Instituciones Autónomas Implementation · Express · Nov 13, 1957
1
2
3

The Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad) shall continue to enjoy customs exemptions regarding the importation of machinery, fuels, and materials for the construction of the Río Macho Plants.

The autonomous or semi-autonomous institutions of the State whose activities are similar to those carried out by private-sector companies shall have the right to the same exemptions that the latter enjoy by contract or by provision of law.

(Thus amended by Article 1º of Law No. 3787 of November 18, 1966).

4

17 of October 22, 1943 (Costa Rican Social Security Fund (Caja Costarricense de Seguro Social), Article 58, subsection a); Law No. 258 of August 18, 1941 (National Electricity Service, Article 71); Law No. 1644 of September 26, 1953 (Organic Law of the National Banking System, Article 15); Law No. 1751 of June 16, 1954 (Organic Law of the Central Bank of Costa Rica, Article 15); Law No. 2035 of August 1, 1956 (Organic Law of the National Production Council (Consejo Nacional de Producción), Article 11); Law No. 1917 of July 30, 1955 (Costa Rican Tourism Institute (Instituto Costarricense de Turismo), Article 45); Law No. 1788 of August 24, 1954 (National Institute of Housing and Urbanism (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo), Article 38, subsection a); Law No. 1721 of December 28, 1953 (Electric Railway to the Pacific, Article 25, subsection a); Decree-Law No. 716 of September 14, 1949 (Administrative Board of the Municipal Electric Service of Alajuela (Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Alajuela), Article 27); Decree-Law No. 767 of October 25, 1949 (Administrative Board of the Municipal Electric Service of Heredia (Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Heredia), Article 27); Decree-Law No. 449 of April 8, 1949, supplemented by Law No. 764 of October 25, 1949 (Costa Rican Electricity Institute (Instituto Costarricense de Electricidad), Article 2º).

In all other respects, the previous provisions remain in force.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 2151 Suprime Exenciones Varias a Instituciones Autónomas Texto Completo acta: 2BF4B 1

Decretos que afectan

  • Decreto Ejecutivo 20 Regula Exenciones Derechos de Aduana a Instituciones Autónomas Reglamentación · Expreso · 13/11/1957
1

recargos y de servicio de muellaje y bodegaje de que por leyes anteriores gocen las Instituciones Autónomas y Semiautónomas del Estado y las Municipalidades.

2

las exenciones mencionadas en el artículo anterior.

3

Departamentos del Ministerio de Salubridad a que se refiere el artículo 6º del Código Sanitario que se dedican a medicina Asistencial y Preventiva, las Juntas de Protección Social, la Caja Costarricense de Seguro Social y los Patronatos de Hospitales de Beneficencia, tendrán exención absoluta de toda clase de impuestos presentes y futuros, directos o indirectos, nacionales o municipales, sobre toda clase de artículos necesarios para el cumplimiento de sus funciones médico- asistenciales.

Continuará disfrutando de las exenciones aduaneras el Instituto Costarricense de Electricidad en cuanto a la importación de maquinaria, combustibles y materiales para la construcción de las Plantas de Río Macho.

Las instituciones autónomas o semiautónomas del Estado cuyas actividades fueren similares a las que desarrollan empresas de carácter particular, tendrán derecho a las mismas exenciones de que éstas gocen por contrato o por disposición de la ley.

(Así reformado por el artículo 1º de la Ley Nº 3787 de 18 de noviembre de 1966).

4

derogan, en lo concerniente, las siguientes disposiciones legales: ley Nº 17 de 22 de octubre de 1943 (Caja Costarricense de Seguro Social,

58

Nacional de Electricidad, artículo 71); ley Nº 1644 de 26 de setiembre de 1953 (Ley Orgánica del Sistema Bancario Nacional, artículo 15); ley Nº 1751 de 16 de junio de 1954 (Ley Orgánica del Banco Central de Costa Rica, artículo 15); ley Nº 2035 de 1º de agosto de 1956 (Ley Orgánica del Consejo Nacional de Producción, artículo 11); ley Nº 1917 de 30 de julio de 1955 (Instituto Costarricense de Turismo, artículo 45); ley Nº 1788 de 24 de agosto de 1954 (Instituto Nacional de Vivienda y Urbanismo,

38

(Ferrocarril Eléctrico al Pacífico, artículo 25, inciso a); Decreto-Ley Nº 716 de 14 de setiemebre de 1949 (Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Alajuela, artículo 27); Decreto-Ley Nº 767 de 25 de octubre de 1949 (Junta Administrativa del Servicio Eléctrico Municipal de Heredia, artículo 27); Decreto-Ley Nº 449 de 8 de abril de 1949 adicionado por ley Nº 764 de 25 de octubre de 1949 (Instituto Costarricense de Electricidad, artículo 2º).

En todo lo demás, quedan vigentes las anteriores disposiciones.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 2151 Art. 1
    • Ley 2151 Art. 3

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏