1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 2975 · 20/12/1961
OutcomeResultado
Interpretive tax law establishing exemptions and deductions for income tax, with surviving articles after partial repeal.Ley de interpretación tributaria que estableció exenciones y deducciones en el impuesto sobre la renta, con artículos sobrevivientes tras derogatoria parcial.
SummaryResumen
Law No. 2975 of December 20, 1961, which amended and interpreted provisions of the Income Tax Law No. 837 of 1946. Its main provisions included: excluding from taxation sums received as Christmas bonus (aguinaldo or thirteenth-month salary) for both public and private sector workers; and modifying the deduction for support of dependents studying abroad, limiting it to cases previously authorized by the Central Bank. Most of its articles were later repealed by Law No. 3063 of 1962, leaving only certain interpretive aspects inherited in tax legislation. This law does not address environmental matters, being purely fiscal and administrative in nature.Ley N° 2975 del 20 de diciembre de 1961, que reformó e interpretó disposiciones de la Ley del Impuesto sobre la Renta N° 837 de 1946. Sus disposiciones principales incluyeron: excluir del impuesto las sumas recibidas por concepto de aguinaldo o decimotercer mes, tanto para trabajadores del sector público como privado; y modificar la deducción por sostenimiento de dependientes que estudiaran en el exterior, limitándola a los casos autorizados por el Banco Central en años anteriores. La mayor parte de sus artículos fueron posteriormente derogados por la Ley N° 3063 de 1962, quedando vigentes únicamente aspectos interpretativos heredados en la legislación tributaria. Esta norma no aborda materia ambiental, por lo que tiene carácter fiscal y administrativo.
Key excerptExtracto clave
Article 3- Added to Article 5 of Law No. 837 of December 20, 1946 and its reforms, a subsection 6) reading as follows: “6) Sums received as Christmas bonus or thirteenth-month salary by workers, whether from the State, its Autonomous Institutions, Semi-autonomous institutions, Municipalities or private companies. Article 5 of Law No. 2412 of October 23, 1959 is repealed.”Artículo 3°-Se adiciona el artículo 5° de la Ley N° 837 de 20 de diciembre de 1946 y sus reformas, con un inciso número 6) que diga: “6) Las sumas que por concepto de aguinaldo o decimotercer mes reciban los trabajadores, sean del Estado, de sus Instituciones Autónomas, Semi autónomas, de las Municipalidad y de las empresas particulares. Se deroga el artículo 5° de la Ley N° 2412 de 23 de octubre de 1959”
Pull quotesCitas destacadas
"Las sumas que por concepto de aguinaldo o decimotercer mes reciban los trabajadores, sean del Estado, de sus Instituciones Autónomas, Semi autónomas, de las Municipalidad y de las empresas particulares."
"Sums received as Christmas bonus or thirteenth-month salary by workers, whether from the State, its Autonomous Institutions, Semi-autonomous institutions, Municipalities or private companies."
Artículo 3, inciso 6
"Las sumas que por concepto de aguinaldo o decimotercer mes reciban los trabajadores, sean del Estado, de sus Instituciones Autónomas, Semi autónomas, de las Municipalidad y de las empresas particulares."
Artículo 3, inciso 6
"Las sumas para el sostenimiento de personas dependientes del declarante que realicen estudios en el exterior que no puedan hacerse en el país, ya sea por no haber Facultad o porque no haya cupo en la misma en el tanto que en años anteriores autorizaba el Banco Central."
"Sums for the support of dependents of the declarant who undertake studies abroad that cannot be pursued in the country, either because there is no Faculty or because there is no space in the same to the extent authorized in previous years by the Central Bank."
Artículo 4, inciso 10
"Las sumas para el sostenimiento de personas dependientes del declarante que realicen estudios en el exterior que no puedan hacerse en el país, ya sea por no haber Facultad o porque no haya cupo en la misma en el tanto que en años anteriores autorizaba el Banco Central."
Artículo 4, inciso 10
Full documentDocumento completo
Interprets articles of the 1946 Income Tax Law N° 2975 THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA
DECREES:
"6) The sums that workers receive as a Christmas bonus or thirteenth-month salary, whether from the State, its Autonomous Institutions, Semi-autonomous Institutions, the Municipalities, or private companies.
"10) The sums for the support of the declarant's dependents who pursue studies abroad that cannot be undertaken in the country, either because there is no Faculty or because there is no available space in the same, to the extent that the Central Bank authorized it in previous years."
Presidential House.-San José, on the twentieth day of December, nineteen hundred and sixty-one.
Go to the beginning of the document
Interpreta artículos de la Ley de Impuesto Renta de 1946 N° 2975 LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA
DECRETA:
“6) Las sumas que por concepto de aguinaldo o decimotercer mes reciban los trabajadores, sean del Estado, de sus Instituciones Autónomas, Semi autónomas, de las Municipalidad y de las empresas particulares.
Se deroga el artículo 5° de la Ley N° 2412 de 23 de octubre de 1959”
“10) Las sumas para el sostenimiento de personas dependientes del declarante que realicen estudios en el exterior que no puedan hacerse en el país, ya sea por no haber Facultad o porque no haya cupo en la misma en el tanto que en años anteriores autorizaba el Banco Central.”
Casa Presidencial.-San José, a los veinte días del mes de diciembre de mil novecientos sesenta y uno.
Document not found. Documento no encontrado.