Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Ley 7729 · 15/12/1997

Real Estate Tax Law ReformReforma de la Ley del Impuesto sobre Bienes Inmuebles

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Active lawNorma vigente 1 amendment1 enmienda

Law 7729 reforms the Real Estate Tax Law (Law 7509), establishing municipalities as tax administrators, defining valuation rules, taxable base modification, and creating the Technical Standardization Body.La ley 7729 reforma la Ley del Impuesto sobre Bienes Inmuebles (Ley 7509), estableciendo a las municipalidades como administradoras tributarias, definiendo las reglas de valoración, modificación de la base imponible y creando el Órgano de Normalización Técnica.

SummaryResumen

This law substantially reforms the Real Estate Tax Law (Law 7509), granting municipalities the role of tax administration for valuing, billing, and collecting this tax. It establishes a new procedure for a five-yearly declaration by owners, but clarifies that such declaration is not under oath, and allows ex officio valuations. It defines causes for automatic modification of the taxable base, including ownership transfers, mortgages, subdivisions, and constructions. It creates the Technical Standardization Body, attached to the Ministry of Finance, to standardize and improve the accuracy of valuations nationwide. It also regulates administrative appeals against valuations (revocation, appeal to the municipal council, and appeal to the Administrative Tax Tribunal), and sets the tax rate at 0.25% annually on the registered value.Esta ley reforma sustancialmente la Ley del Impuesto sobre Bienes Inmuebles (Ley 7509), asignando a las municipalidades el rol de administración tributaria para valorar, facturar y recaudar este impuesto. Establece un nuevo procedimiento de declaración quinquenal por parte de los propietarios, pero aclara que dicha declaración no tiene carácter de jurada, y permite valoraciones de oficio. Define las causas de modificación automática de la base imponible, incluyendo traslados de dominio, hipotecas, fraccionamientos y construcciones. Crea el Órgano de Normalización Técnica, adscrito al Ministerio de Hacienda, para homogeneizar y precisar las valoraciones en todo el país. También regula los recursos administrativos contra las valoraciones (revocatoria, apelación ante el concejo municipal y apelación ante el Tribunal Fiscal Administrativo), y establece el porcentaje del impuesto en un 0,25% anual sobre el valor registrado.

Key excerptExtracto clave

Article 9.- Taxable base for calculating the tax The taxable base for the calculation of the tax shall be the value of the property registered with the Tax Administration, as of January 1 of the corresponding year. Tax Administration shall be understood as the municipal administrative body in charge of the collection and oversight of taxes. Article 12.- Automatic modification of the taxable base of a property The taxable base of a property shall be automatically modified by: a) The higher value recorded in a public instrument due to a transfer of ownership. b) The constitution of a mortgage lien or mortgage bonds. e) The subdivision of a property. f) The construction or addition, on the properties, of appreciable improvements that require a construction permit, the valuation of which shall modify the taxable base, provided they represent a value equal to or greater than twenty percent (20%) of the registered value.Artículo 9.- Base imponible para calcular el impuesto La base imponible para el cálculo del impuesto será el valor del inmueble registrado en la Administración Tributaria, al 1 de enero del año correspondiente. Se entenderá por Administración Tributaria el órgano administrativo municipal a cargo de la percepción y fiscalización de los tributos. Artículo 12.- Modificación automática de la base imponible de un inmueble La base imponible de un inmueble será modificada en forma automática por: a) El mayor valor consignado en instrumento público con motivo de un traslado de dominio. b) La constitución de un gravamen hipotecario o de cédulas hipotecarias. e) El fraccionamiento de un inmueble. f) La construcción o adición, en los inmuebles, de mejoras apreciables que requieran permiso de construcción, cuya tasación modificará la base imponible, siempre que representen un valor igual o superior al veinte por ciento (20%) del valor registrado.

Pull quotesCitas destacadas

  • "Artículo 9.- Base imponible para calcular el impuesto La base imponible para el cálculo del impuesto será el valor del inmueble registrado en la Administración Tributaria, al 1 de enero del año correspondiente."

    "Article 9.- Taxable base for calculating the tax The taxable base for the calculation of the tax shall be the value of the property registered with the Tax Administration, as of January 1 of the corresponding year."

    Artículo 1, inciso c)

  • "Artículo 9.- Base imponible para calcular el impuesto La base imponible para el cálculo del impuesto será el valor del inmueble registrado en la Administración Tributaria, al 1 de enero del año correspondiente."

    Artículo 1, inciso c)

  • "Artículo 12.- Modificación automática de la base imponible de un inmueble La base imponible de un inmueble será modificada en forma automática por: [...] e) El fraccionamiento de un inmueble."

    "Article 12.- Automatic modification of the taxable base of a property The taxable base of a property shall be automatically modified by: [...] e) The subdivision of a property."

    Artículo 1, inciso f)

  • "Artículo 12.- Modificación automática de la base imponible de un inmueble La base imponible de un inmueble será modificada en forma automática por: [...] e) El fraccionamiento de un inmueble."

    Artículo 1, inciso f)

Full documentDocumento completo

Articles

the entire text - Complete Text of Law 7729 Reform of the Real Estate Tax Law Complete Text of record: 27563 1 AMENDMENT OF THE REAL ESTATE TAX LAW, No. 7509

1

The Real Estate Tax Law, No. 7509, of May 9, 1995, is hereby amended in the following provisions:

  • a)Article 3, the text of which shall read:

"Article 3.- Competence of the municipalidades For the purposes of this tax, the municipalidades shall have the character of tax administration. They shall be responsible for carrying out valuations of real estate, invoicing, collecting, and processing judicial collection, and for administering, in their respective territories, the taxes generated by this Law. They may allocate up to ten percent (10%) of the amount corresponding to them from this tax for administrative expenses.

The municipalidades shall distribute a declaration form to the taxpayers (sujetos pasivos), which shall mandatorily constitute receipt by the tax administration, and, based on it, shall prepare a registry that they must keep updated. The declaration submitted by the taxpayer (sujeto pasivo) shall not have the character of a sworn statement (declaración jurada)." b) Subsection e) of Article 4, the text of which shall read:

"Article 4.- Real estate not subject to the tax [...]

  • e)Real estate constituting the sole asset of taxpayers (sujetos pasivos) (natural persons) and having a maximum value equivalent to forty-five base salaries; however, the tax must be paid on the excess over that sum. The concept of 'base salary' (salario base) used in this Law is that established in
2

7337, of May 5, 1993." c) Article 9, the text of which shall read:

"Article 9.- Taxable base for calculating the tax The taxable base (base imponible) for calculating the tax shall be the value of the real estate registered with the Tax Administration, as of January 1 of the corresponding year.

Tax Administration (Administración Tributaria) shall be understood as the municipal administrative body in charge of the collection and oversight of taxes." d) The final paragraph of Article 10, the text of which shall read:

"Article 10.- Valuation of real estate [...]

The general or individual valuation shall be carried out once every five years. New valuations may only be carried out once this period has expired." e) Article 11, the text of which shall read:

"Article 11.- Participation of the Tax Administration (Administración Tributaria) It is the ordinary activity of the Tax Administration (Administración Tributaria), as a non-delegable function, to carry out the valuations cited in this Law, for which it may contract the services of natural or legal persons.

When the taxpayer (sujeto pasivo), duly notified by the Tax Administration (Administración Tributaria), of the new value registered for any of the causes referred to in chapter IV of this Law, does not agree, they shall have the right to file the remedies established in this Law." f) Article 12, the text of which shall read:

"Article 12.- Automatic modification of the taxable base (base imponible) of a real estate property The taxable base (base imponible) of a real estate property shall be automatically modified by:

  • a)The higher value recorded in a public instrument due to a transfer of ownership.
  • b)The constitution of a mortgage lien or mortgage certificates. In this case, the new taxable base (base imponible) shall be the amount for which the real estate is liable, if it is greater than the registered value. In the case of several mortgages, the value of the sum of their different degrees shall constitute the taxable base (base imponible), so that the amount for which all the mortgages jointly not cancelled are liable shall be the new taxable base (base imponible), provided that it is a sum greater than the registered value.
  • c)The rectification of area (cabida) and the merger of properties (reunión de fincas). For the merger of properties (reunión de fincas), the addition of the registered values of each of the merged properties shall be applied.
  • d)The higher value that the taxpayers (sujetos pasivos) formally acknowledge through the declaration established in Article 3 of this Law.
  • e)The subdivision (fraccionamiento) of a real estate property.
  • f)The construction or addition, on real estate, of appreciable improvements requiring a construction permit, whose appraisal shall modify the taxable base (base imponible), provided they represent a value equal to or greater than twenty percent (20%) of the registered value. On land dedicated to agricultural or agro-industrial activity, improvements or constructions carried out on them for the benefit of the workers of said activities or of production shall not be taken into account for valuation purposes." g) Article 13, the text of which shall read:

"Article 13.- Causes for modification of the registered value The Tax Administration (Administración Tributaria) may modify the registered value of real estate, through valuation, ex officio or at the request of the interested party, in the following cases:

  • a)The construction of highways, roads, local roads, or public works, and substantial improvements that result in benefit to the real estate.
  • b)The detriment suffered by a real estate property due to causes beyond the will of its owner.
  • c)The value derived from the valuation carried out by the municipalidades, applying the criteria established by the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica), of the Dirección General de Tributación Directa of the Ministerio de Hacienda.

In the above cases and in any other that implies modification of the registered value, for any cause, the interested party must be notified, in accordance with Article 14 of this Law." h) Article 14, the text of which shall read:

"Article 14.- Declarations of real estate The taxpayers (sujetos pasivos) of real estate must declare, at least every five years, the value of their properties to the municipalidad where they are located.

The declared value shall be taken as the base of the real estate tax, if it is not corrected within the fiscal period following the presentation of the declaration, without prejudice to the taxable base (base imponible) being modified, according to Articles 12 and 13 of this Law.

If the Tax Administration (Administración Tributaria) changes the value, the municipalidad shall transfer it to the interested party through the notification procedures of the Law of Notifications, Citations and other Judicial Communications, No. 7637, of October 21, 1996. The notification shall contain, in detail, the characteristics of the real estate and the factors or models that served as the basis for the appraisal with the breakdown, as appropriate, of that corresponding to land or construction. The municipal official designated for this purpose is invested with public faith to certify, under their responsibility, the diligence of notification when the acknowledgment of receipt is refused.

In this latter case, the administrative file must incorporate the certified mail receipt or that of the means used when proceeding to notify at the indicated address or, subsidiarily, at that of the real estate." i) Article 15, the text of which shall read:

"Article 15.- Non-compliance with the declaration of property When there is no declaration of property by the owner of the real estate, in accordance with the previous article, the Tax Administration (Administración Tributaria) is empowered to carry out, ex officio, the valuation of the undeclared real estate. In this case, the Tax Administration (Administración Tributaria) may not carry out new valuations until the five-year period contemplated in this Law has expired.

The general valuation shall be carried out considering the components of land and construction, if both are present in the property, or only the land, and may be carried out based on the area of the real estate registered in the Public Registry of Property and on the value of the homogeneous zone where the real estate is located within the respective district. For such purposes, homogeneous zone shall be understood as the set of real estate with similar characteristics in terms of its development and specific use.

In those cases of valuation or modification of the taxable base (base imponible), if the interested party has not indicated a place to receive notifications within the municipal perimeter, they shall be notified through the notification procedures of the Law of Notifications, Citations and other Judicial Communications, No. 7637, of October 21, 1996. If a place to receive notifications has been indicated, the Tax Administration (Administración Tributaria) shall proceed according to the information provided by the administered party." j) Article 17, the text of which shall read:

"Article 17.- Remedies against the valuation and the appraisal In all municipalidades, a valuation office shall be established that must be headed by a professional trained in this matter and incorporated into the respective professional association. This office shall have the direct advice of the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica).

When there is a general or particular valuation of real estate carried out by the municipalidad, and the taxpayer (sujeto pasivo) does not accept the assigned amount, they shall have fifteen business days, counted from the respective notification, to file a formal motion for reversal (recurso de revocatoria) before the valuation office.

This unit must resolve it within a maximum period of fifteen business days. If the remedy is declared without merit, the taxpayer (sujeto pasivo) may file a formal appeal (recurso de apelación) before the municipal council (concejo municipal), within the fifteen business days following the notification from the office.

The taxpayer may challenge the resolution of the municipal council (concejo municipal) before the Tribunal Fiscal Administrativo, within the period of fifteen business days, according to the Código de Normas y Procedimientos Tributarios. The cited Tribunal must resolve within a maximum period of four months counted from the filing of the remedy.

As long as the Tribunal does not rule on the merits of the matter in an administrative resolution, the previous appraisal shall continue to apply and tax shall be collected according to it. Once this resolution is issued and the parties notified, the administrative channel shall be deemed exhausted.

The resolution may be appealed before the Tribunal Superior Contencioso-Administrativo, in accordance with Article 83 and following of the Law regulating the contentious- administrative jurisdiction." k) Article 21, the text of which shall read:

"Article 21.- Tax percentage Throughout the country, the tax percentage shall be one quarter percent (0.25%) and shall be applied to the value of the real estate registered by the Tax Administration (Administración Tributaria)." l) Article 28, the text of which shall read:

"Article 28.- Resources for the Catastro Nacional Each year, the municipalidades must remit, to the Junta Administrativa del Registro Nacional, three percent (3%) of the annual income they collect from the real estate tax.

The Catastro Nacional shall use the established percentage to keep the cadastral information permanently updated and accessible for the municipalidades, which shall demand it and supervise the fulfillment of the goals related to this obligation. The Catastro must report each year on the results of its management. Annually, the Contraloría General de la República shall audit and report to the municipalidades on the use and destination of said resources."

2

Additions The following provisions are hereby added to the Real Estate Tax Law, No. 7509, of May 9, 1995:

  • a)To Article 4, a new subsection l), the text of which shall read:

"Article 4.- [...] l) Real estate belonging to associations declared of public utility by the corresponding authorities." b) Article 10 bis, the text of which shall read:

"Article 10 Bis.- Appraisal and Valuation For the purposes of this Law, appraisal (avalúo) is defined as the set of calculations, reasoning, and operations that serve to determine the value of a real estate property of an urban or rural nature, taking into account its use. This appraisal (avalúo) must be prepared by a professional incorporated into the Colegio de Ingenieros Agrónomos or the Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, with extensive experience in the matter, referred to in the official currency of the country and issued on a specific date. Valuation (valoración) shall be understood as any modification of the taxable base (base imponible) of real estate carried out by the municipalidades following the technical criteria of the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica)." c) A new Chapter V, called Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica), with articles 12 and 13; consequently, the numbering of the subsequent articles is renumbered. The text shall read:

"CHAPTER V Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica)

12

Creation of the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica) The Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica) is hereby created, with minimal deconcentration and attached to the Ministerio de Hacienda. It shall be a specialized technical body and mandatory advisor to the municipalidades. Its purpose shall be to guarantee greater precision and homogeneity when determining the values of real estate throughout the national territory; furthermore, to optimize the administration of the tax.

The Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica) shall have the following powers:

  • a)To establish the general valuation provisions for the common use of the municipalidades.
  • b)To maintain strict coordination with the municipalidades and the Catastro Nacional, to optimally develop the valuation.
  • c)To supply the municipalidades with depreciation methods, total and estimated useful life rates, building values according to types, methods for valuing land, and technical and economic factors to consider regarding topography, location, description, urban equipment, and public services of the land. The detail of the methods emanating from the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica) shall be regulated in the Regulations of this Law.
  • d)To analyze and recommend the quality of the appraisals (avalúos) carried out by the municipalidades, for the purpose of applying the necessary corrections.
  • e)To hear other matters assigned to it by laws and regulations.

For full knowledge of the taxpayers (sujetos pasivos), the municipalidades must annually publish, in La Gaceta and in a nationally circulated newspaper, the criteria and general provisions issued by the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica).

13

Allocation and utilization of resources The Ministerio de Hacienda shall make the budgetary provisions for the adequate development of the Technical Standardization Body (Órgano de Normalización Técnica Municipal). In order to fulfill its objectives, it shall also have one percent (1%) of what each municipalidad collects from the real estate tax. This fund may be used only for the specific purposes of this Law. The Contraloría General de la República shall audit the use and destination of said resources and shall report annually to the Municipalidades." d) A new Article 32, and the numbering is renumbered, the text of which shall read:

"Article 32.- Transfer of information The values established by virtue of this Law shall serve to update the registries available to the Dirección General de Tributación Directa, for the purpose of collecting the tax on transfers of real estate, established in Article 9 of Law No. 6999, of September 3, 1985. For this purpose, the municipalidades must supply said information." e) To Article 34, a new subsection e), the text of which shall read:

"Article 34.- Repeals [...]

  • e)Article 94 of the Código Municipal is repealed."
3

Repeals The following provisions of the original text of the Law on the real estate tax, No. 7509, of May 9, 1995, are repealed: a) Subsection f) of Article 4 b) Articles 16, 18, and 29 c) Transitory provisions I, II, III, and IV TRANSITORY PROVISION I.- The districts of the cantons selected as recipients of resources from the Fondo de Desarrollo Municipal shall retain their right to the sums assigned by the Junta Planificadora , charged against the amounts collected in 1996 and 1997. The trust No. 002-99, Fondo de Desarrollo Municipal/Banco Crédito Agrícola de Cartago, must transfer those sums to the respective municipalidades.

All the resources of the Fund, both those already assigned and the existing balances, shall be distributed through a monitoring and oversight commission that, in addition to approving the resource use plans and the investment reports presented by the municipalidades, shall also have the objective of overseeing the correct management of the resources.

This commission shall act as settlor and shall be composed of the Ministro de Planificación Nacional or their representative, the executive president of the Instituto de Fomento y Asesoría Municipal, or their representative, and three representatives of the Unión Nacional de Gobiernos Locales (UNGL), designated by its Board of Directors. The members of the commission representing the UNGL shall receive for their work per diem equivalent to those they receive as members of the Board of Directors of said organization, and for payment purposes, they shall be recognized, at most, two sessions per month.

From the existing balances once the amount of those resources for the cantons initially selected, adding the income generated by financial products and other concepts, and once the administrative expenses have been deducted, eighty percent (80%) shall be distributed among the municipalidades of the fifteen cantons with the lowest social development index in the country, according to Decreto N° 29923-PLAN-COMEX, of September 17, 2001, published in La Gaceta N° 210, of November 1, 2001, for the purpose of executing projects to create and improve public infrastructure in the districts belonging to those fifteen cantons and presenting a social development index lower than forty-nine point thirty-three (49.33), in the following areas: construction and maintenance of roads and local roads; solid waste management; construction and maintenance of educational, sports, cultural, and health facilities; electrification; social interest housing programs; public telephony; environmental protection works, aqueducts, sewerage, and drainage.

The remaining twenty percent (20%) shall be assigned to the UNGL , so that the Consejo Nacional de Capacitación Municipal promotes and executes training programs for the leagues of municipalidades, the municipalidades, the district municipal councils (concejos municipales de distrito), and the district councils (consejos de distrito) of the country, giving priority to rural areas.

The municipalidades, after consulting the district councils (consejos de distrito) that will benefit from these resources, must present, to the monitoring and oversight commission for its approval, a resource use plan and a report on the investment made.

The trust shall remain in force until the totality of the trust resources remitted to the municipalidades is liquidated, which shall be audited by the Contraloría General de la República, to verify their adequate administration.

(As amended by Article 1 of Ley N° 8420 of July 20, 2004).

The municipalidades are hereby authorized to exonerate the taxpayers (sujetos pasivos) from interest and penalties on what has not been paid to date for real estate taxes and other municipal taxes, for a period of three months, counted from the publication of this Law.

Taxpayers who have not made their declaration of property in accordance with the law being amended, shall have a period of two months, counted from the entry into force of this Law, to make it at the offices of the municipalidad or by certified mail.

Effective as of January 1, 1998.

Go to the beginning of the document

TRANSITORY PROVISION II.-

TRANSITORY PROVISION III.-

Artículos

Transitorios

en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 7729 Reforma Ley de Impuesto sobre Bienes Inmuebles Texto Completo acta: 27563 1 MODIFICACIÓN DE LA LEY DEL IMPUESTO SOBRE BIENES INMUEBLES, No. 7509

1

Modifícase la Ley del impuesto sobre bienes inmuebles, No. 7509, de 9 de mayo de 1995, en las siguientes disposiciones:

  • a)El artículo 3, cuyo texto dirá:

"Artículo 3.- Competencia de las municipalidades Para efectos de este impuesto, las municipalidades tendrán el carácter de administración tributaria. Se encargarán de realizar valoraciones de bienes inmuebles, facturar, recaudar y tramitar el cobro judicial y de administrar, en sus respectivos territorios, los tributos que genera la presente Ley. Podrán disponer para gastos administrativos hasta de un diez por ciento (10%) del monto que les corresponda por este tributo.

Las municipalidades distribuirán entre los sujetos pasivos una fórmula de declaración, la cual obligatoriamente será de recibo de la administración tributaria y, con base en ella, elaborarán un registro que deberán mantener actualizado. La declaración que presente el sujeto pasivo no tendrá el carácter de declaración jurada." b) El inciso e) del artículo 4, cuyo texto dirá:

"Artículo 4.- Inmuebles no afectos al impuesto [...]

  • e)Los inmuebles que constituyan bien único de los sujetos pasivos (personas físicas) y tengan un valor máximo equivalente a cuarenta y cinco salarios base; no obstante, el impuesto deberá pagarse sobre el exceso de esa suma. El concepto de "salario base" usado en esta Ley es el establecido en el
2

7337, de 5 de mayo de 1993." c) El artículo 9, cuyo texto dirá:

"Artículo 9.- Base imponible para calcular el impuesto La base imponible para el cálculo del impuesto será el valor del inmueble registrado en la Administración Tributaria, al 1 de enero del año correspondiente.

Se entenderá por Administración Tributaria el órgano administrativo municipal a cargo de la percepción y fiscalización de los tributos." d) El párrafo final del artículo 10, cuyo texto dirá:

"Artículo 10.- Valoración de los inmuebles [...]

La valoración general o individual se realizará una vez cada cinco años. Solo podrán efectuarse nuevas valoraciones cuando haya expirado este plazo." e) El artículo 11, cuyo texto dirá:

"Artículo 11.- Participación de la Administración Tributaria Es actividad ordinaria de la Administración Tributaria, como función indelegable, llevar a cabo las valoraciones citadas en esta Ley, para lo cual podrá contratar los servicios de personas físicas o jurídicas.

Cuando el sujeto pasivo, debidamente notificado, por la Administración Tributaria, del nuevo valor registrado por cualquiera de las causas referidas en el capítulo IV de esta Ley, no esté de acuerdo, tendrá el derecho de interponer los recursos establecidos en la presente Ley." f) El artículo 12, cuyo texto dirá:

"Artículo 12.- Modificación automática de la base imponible de un inmueble La base imponible de un inmueble será modificada en forma automática por:

  • a)El mayor valor consignado en instrumento público con motivo de un traslado de dominio.
  • b)La constitución de un gravamen hipotecario o de cédulas hipotecarias. En este caso, la nueva base imponible será el monto por el que responda el inmueble, si fuere mayor que el valor registrado. En caso de varias hipotecas, el valor de la suma de sus distintos grados constituirá la base imponible, de manera que el monto por el cual responden todas las hipotecas no canceladas en forma conjunta será la nueva base imponible, siempre que sea una suma mayor que el valor registrado.
  • c)La rectificación de cabida y la reunión de fincas. A la reunión de fincas se le aplicará la adición de los valores registrados de cada una de las fincas reunidas.
  • d)El mayor valor que los sujetos pasivos reconozcan formalmente mediante la declaración establecida en el artículo 3 de esta Ley.
  • e)El fraccionamiento de un inmueble.
  • f)La construcción o adición, en los inmuebles, de mejoras apreciables que requieran permiso de construcción, cuya tasación modificará la base imponible, siempre que representen un valor igual o superior al veinte por ciento (20%) del valor registrado. En los terrenos dedicados a la actividad agropecuaria o agroindustrial no se tomarán en cuenta, para efectos de valoración, las mejoras o construcciones efectuadas en ellos, en beneficio de los trabajadores de dichas actividades o de la producción." g) El artículo 13, cuyo texto dirá:

"Artículo 13.- Causas de modificación del valor registrado La Administración Tributaria podrá modificar el valor registrado de los bienes inmuebles, mediante valoración, de oficio o a solicitud del interesado, en los siguientes casos:

  • a)La construcción de autopistas, carreteras, caminos vecinales u obras públicas y las mejoras sustanciales que redunden en beneficio de los inmuebles.
  • b)El perjuicio que sufra un inmueble por causas ajenas a la voluntad de su titular.
  • c)El valor que se derive de la valoración realizada por las municipalidades, aplicando los criterios establecidos por el Órgano de Normalización Técnica, de la Dirección General de Tributación Directa del Ministerio de Hacienda.

En los casos anteriores y en cualquier otro que implique modificación del valor registrado, por cualquier causa, deberá notificarse al interesado, de conformidad con el artículo 14 de esta Ley." h) El artículo 14, cuyo texto dirá:

"Artículo 14.- Declaraciones de inmuebles Los sujetos pasivos de bienes inmuebles deberán declarar, por lo menos cada cinco años, el valor de sus bienes a la municipalidad donde se ubican.

El valor declarado se tomará como base del impuesto sobre bienes inmuebles, si no se corrigiere dentro del período fiscal siguiente a la presentación de la declaración, sin perjuicio de que la base imponible se modifique, según los artículos 12 y 13 de la presente Ley.

Si la Administración Tributaria cambiare el valor, la municipalidad lo trasladará al interesado mediante los procedimientos de notificación de la Ley de Notificaciones, Citaciones y otras Comunicaciones Judiciales, No. 7637, de 21 de octubre de 1996. La notificación contendrá, en detalle, las características del inmueble y los factores o modelos que sirvieron de base para el avalúo con el desglose, en su caso, de lo correspondiente a terreno o construcción. El funcionario municipal designado para este fin queda investido de fe pública para hacer constar, bajo su responsabilidad, la diligencia de notificación cuando se niegue el acuse de recibo.

En este último caso, deberá incorporarse al expediente administrativo, el comprobante de correo certificado o el del medio utilizado cuando se procedió a notificar a la dirección señalada o, subsidiariamente, a la del inmueble." i) El artículo 15, cuyo texto dirá:

"Artículo 15.- Inobservancia de la declaración de bienes Cuando no exista declaración de bienes por parte del titular del inmueble, conforme al artículo anterior, la Administración Tributaria estará facultada para efectuar, de oficio, la valoración de los bienes inmuebles sin declarar. En este caso, la Administración Tributaria no podrá efectuar nuevas valoraciones sino hasta que haya expirado el plazo de cinco años contemplado en la presente Ley.

La valoración general se hará considerando los componentes terreno y construcción, si ambos estuvieren presentes en la propiedad, o únicamente el terreno, y podrá realizarse con base en el área del inmueble inscrito en el Registro Público de la Propiedad y en el valor de la zona homogénea donde se ubica el inmueble dentro del respectivo distrito. Para tales efectos, se entenderá por zona homogénea el conjunto de bienes inmuebles con características similares en cuanto a su desarrollo y uso específico.

En esos casos de valoración o modificación de la base imponible, si el interesado no hubiere señalado el lugar para recibir notificaciones dentro del perímetro municipal, se le notificará mediante los procedimientos de notificación de la Ley de Notificaciones, Citaciones y otras Comunicaciones Judiciales, No. 7637, de 21 de octubre de 1996. De haberse indicado lugar para recibir notificaciones, la Administración Tributaria procederá conforme al dato ofrecido por el administrado." j) El artículo 17, cuyo texto dirá:

"Artículo 17.- Recursos contra la valoración y el avalúo En todas las municipalidades, se establecerá una oficina de valoraciones que deberá estar a cargo de un profesional capacitado en esta materia incorporado al colegio respectivo.

Esta oficina contará con el asesoramiento directo del Órgano de Normalización Técnica.

Cuando exista una valoración general o particular de bienes inmuebles realizada por la municipalidad, y el sujeto pasivo no acepté el monto asignado, este dispondrá de quince días hábiles, contados a partir de la notificación respectiva, para presentar formal recurso de revocatoria ante la oficina de valoraciones.

Esta dependencia deberá resolverlo en un plazo máximo de quince días hábiles. Si el recurso fuere declarado sin lugar, el sujeto pasivo podrá presentar formal recurso de apelación ante el concejo municipal, dentro de los quince días hábiles siguientes a la notificación de la oficina.

El contribuyente podrá impugnar la resolución del concejo municipal ante el Tribunal Fiscal Administrativo, en el término de quince días hábiles, según el Código de Normas y Procedimientos Tributarios. El citado Tribunal deberá resolver en un plazo máximo de cuatro meses contados desde la interposición del recurso.

Mientras el Tribunal no se pronuncie sobre el fondo del asunto en resolución administrativa, continuará aplicándose el avalúo anterior y conforme a él se cobrará. Una vez dictada esta resolución y notificadas las partes, se dará por agotada la vía administrativa.

La resolución podrá recurrirse ante el Tribunal Superior Contencioso-Administrativo, de acuerdo con el artículo 83 y siguientes de la Ley reguladora de la jurisdicción contencioso- administrativa." k) El artículo 21, cuyo texto dirá:

"Artículo 21.- Porcentaje del impuesto En todo el país, el porcentaje del impuesto será de un cuarto por ciento (0,25%) y se aplicará sobre el valor del inmueble registrado por la Administración Tributaria." l) El artículo 28, cuyo texto dirá:

"Artículo 28.- Recursos para el Catastro Nacional Cada año, las municipalidades deberán girar, a la Junta Administrativa del Registro Nacional, el tres por ciento (3%) del ingreso anual que recauden por concepto del impuesto de bienes inmuebles.

El Catastro Nacional utilizará el porcentaje establecido, para mantener actualizada y accesible, permanentemente, la información catastral para las municipalidades, que la exigirán y supervisarán el cumplimiento de las metas relativas a esta obligación. El Catastro deberá informar cada año sobre los resultados de su gestión. Anualmente, la Contraloría General de la República fiscalizará y rendirá cuentas a las municipalidades sobre el uso y destino de dichos recursos."

2

Adiciones Adiciónanse a la Ley del impuesto sobre bienes inmuebles, No.7509, de 9 de mayo de 1995, las siguientes disposiciones:

  • a)Al artículo 4, un nuevo inciso l), cuyo texto dirá:

"Artículo 4.- [...] l) Los inmuebles pertenecientes a las asociaciones declaradas de utilidad pública por las autoridades correspondientes." b) El artículo 10 bis, cuyo texto dirá:

"Artículo 10 Bis.- Avalúo y Valoración Para los efectos de esta Ley, se define como avalúo el conjunto de cálculos, razonamientos y operaciones, que sirven para determinar el valor de un bien inmueble de naturaleza urbana o rural, tomando en cuenta su uso. Este avalúo deberá ser elaborado por un profesional incorporado al Colegio de Ingenieros Agrónomos o al Colegio Federado de Ingenieros y Arquitectos, con amplia experiencia en la materia, referido en la moneda oficial del país y emitido en una fecha determinada. Se entenderá por valoración toda modificación de la base imponible de los inmuebles realizada por las municipalidades siguiendo los criterios técnicos del Órgano de Normalización Técnica." c) Un nuevo Capítulo V, denominado Órgano de Normalización Técnica, con los artículos 12 y 13; en consecuencia, se corre la numeración de los artículos subsiguientes. El texto dirá:

"CAPÍTULO V Órgano de Normalización Técnica

12

Creación del Órgano de Normalización Técnica Créase el Órgano de Normalización Técnica con desconcentración mínima y adscrito al Ministerio de Hacienda. Será un órgano técnico especializado y asesor obligado de las municipalidades. Tendrá por objeto garantizar mayor precisión y homogeneidad al determinar los valores de los bienes inmuebles en todo el territorio nacional; además, optimizar la administración del impuesto.

El Órgano de Normalización Técnica tendrá las siguientes atribuciones:

  • a)Establecer las disposiciones generales de valoración para el uso común de las municipalidades.
  • b)Mantener coordinación estricta con las municipalidades y el Catastro Nacional, para desarrollar en forma óptima la valoración.
  • c)Suministrar a las municipalidades los métodos de depreciación, las tasas de vida útil totales y estimadas, los valores de las edificaciones según los tipos, los métodos para valorar terrenos, factores técnicos y económicos por considerar en cuanto a topografía, ubicación, descripción, equipamiento urbano y servicios públicos del terreno. El detalle de los métodos que emane del Órgano de Normalización Técnica se regulará en el Reglamento de la presente Ley.
  • d)Analizar y recomendar la calidad de los avalúos realizados por las municipalidades, con el objeto de aplicar las correcciones necesarias.
  • e)Conocer de otros asuntos que las leyes y los reglamentos le señalen.

Para pleno conocimiento de los sujetos pasivos, anualmente las municipalidades deberán publicar, en La Gaceta y en un diario de circulación nacional, los criterios y las disposiciones generales que dicte el Órgano de Normalización Técnica.

13

Asignación y utilización de recursos El Ministerio de Hacienda tomará las previsiones presupuestarias para el desarrollo adecuado del Órgano de Normalización Técnica Municipal. A fin de cumplir sus objetivos, contará también con el uno por ciento (1%) de lo que cada municipalidad recaude por el impuesto sobre bienes inmuebles. Este fondo podrá ser utilizado únicamente para los fines específicos de esta Ley. La Contraloría General de la República fiscalizará el uso y destino de dichos recursos y rendirá cuentas anualmente a las Municipalidades." d) Un nuevo artículo 32 y se corre la numeración, cuyo texto dirá:

"Artículo 32.- Traslado de información Los valores establecidos en virtud de esta Ley servirán para actualizar los registro de que dispone la Dirección General de Tributación Directa, para cobrar el impuesto sobre traspasos de bienes inmuebles, establecido en el artículo 9 de la Ley No. 6999, de 3 de setiembre de 1985. Para tal efecto, las municipalidades deberán suministrar dicha información." e) Al artículo 34, un nuevo inciso e), cuyo texto dirá:

"Artículo 34.- Derogaciones [...]

  • e)Derógase el artículo 94 del Código Municipal."
3

Derogaciones Deróganse las siguientes disposiciones del texto original de la Ley del impuesto sobre bienes inmuebles, No. 7509, de 9 de mayo de 1995: a) El inciso f) del artículo 4 b) Los artículos 16, 18 y 29 c) Los transitorios I, II, III y IV

I

derecho a las sumas asignadas por la Junta Planificadora , con cargo a lo recaudado en 1996 y 1997. El fideicomiso N° 002-99, Fondo de Desarrollo Municipal/Banco Crédito Agrícola de Cartago, deberá transferir esas sumas a las municipalidades respectivas.

Todos los recursos del Fondo, tanto los ya asignados como los saldos existentes, se distribuirán por medio de una comisión de seguimiento y fiscalización que, además de aprobar los planes de uso de los recursos y los informes de inversión presentados por las municipalidades, también tendrá como objetivo fiscalizar el manejo correcto de los recursos.

Esta comisión actuará como fideicomitente y estará conformada por el Ministro de Planificación Nacional o su representante, el presidente ejecutivo del Instituto de Fomento y Asesoría Municipal, o su representante, y tres representantes de la Unión Nacional de Gobiernos Locales (UNGL), designados por su Consejo Directivo. Los miembros de la comisión que representen a la UNGL recibirán por su labor dietas equivalentes a las que perciben como miembros del Consejo Directivo de dicha organización, y para efectos de pago se les reconocerán, como máximo, dos sesiones por mes.

De los saldos existentes una vez determinado el monto de esos recursos para los cantones seleccionados inicialmente, sumando los ingresos que se generen por los productos financieros y por otros conceptos, y una vez descontados los gastos administrativos, el ochenta por ciento (80%) se distribuirá entre las municipalidades de los quince cantones con el índice de desarrollo social más bajo del país, según el Decreto N° 29923-PLAN-COMEX, de 17 de setiembre de 2001, publicado en La Gaceta N ° 210, de 1° de noviembre de 2001, con el fin de ejecutar proyectos para crear y mejorar la infraestructura pública en los distritos que pertenezcan a esos quince cantones y presenten un índice de desarrollo social inferior a un cuarenta y nueve coma treinta y tres (49,33), en las siguientes áreas: construcción y mantenimiento de vías y caminos vecinales; manejo de desechos sólidos; construcción y mantenimiento de instalaciones educativas, deportivas, culturales y de salud; electrificación; programas de vivienda de interés social; telefonía pública; obras de protección del ambiente, acueductos, alcantarillado y cuneteado.

El veinte por ciento (20%) restante se asignará a la UNGL , con el fin de que el Consejo Nacional de Capacitación Municipal fomente y ejecute programas de capacitación para las ligas de municipalidades, las municipalidades, los concejos municipales de distrito y los consejos de distrito del país, dando prioridad a la zona rural.

Las municipalidades, previa consulta a los consejos de distrito que se beneficiarán con esos recursos, deberán presentar, a la comisión de seguimiento y fiscalización para su aprobación, un plan de uso de los recursos y un informe de la inversión realizada.

El fideicomiso mantendrá su vigencia hasta que se liquide la totalidad de los recursos fideicometidos girados a las municipalidades, los cuales estarán fiscalizados por la Contraloría General de la República , para verificar su adecuada administración.

(Así reformado por el artículo 1° de la Ley N ° 8420 del 20 de julio del 2004).

II

Autorízase a las municipalidades para exonerar a los sujetos pasivos de intereses y multas sobre lo no pagado a la fecha por concepto de impuestos por bienes inmuebles y otros tributos municipales, por un plazo de tres meses, contados a partir de la publicación de esta Ley.

III

Los contribuyentes que no hubieren realizado su declaración de bienes de conformidad con la ley que se reforma, dispondrán de un plazo de dos meses, contados a partir de la vigencia de esta Ley, para realizarla en las oficinas de la municipalidad o mediante correo certificado.

Rige a partir de 1 de enero de 1998.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7509 Art. 3
    • Ley 7509 Art. 9
    • Ley 7729 Art. 1
    • Ley 7509 Art. 12
    • Ley 7509 Art. 17

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏