The purpose is to unite the efforts of the Ministry, the Caja, and the Foundation to strengthen the development of Training Programs for health personnel promoted by the Ministry of Health, the Caja, and other educational institutions.
1
← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Ley 6999-B · 03/09/1985
OutcomeResultado
The Agreement establishes a cooperation framework among the Ministry of Health, the Costa Rican Social Security Fund, and the People to People Health Foundation, Inc. to strengthen health personnel training through technical assistance, equipment donation, and various logistical and fiscal obligations, for an initial renewable three-year period.El Convenio establece un marco de cooperación entre el Ministerio de Salud, la Caja Costarricense de Seguro Social y la Fundación People to People Health Foundation, Inc. para fortalecer el adiestramiento de personal de salud mediante asistencia técnica, donación de equipos y diversas obligaciones logísticas y fiscales, por un período inicial de tres años renovables.
SummaryResumen
This document contains the Agreement among Costa Rica's Ministry of Health, the Costa Rican Social Security Fund (CCSS), and the People to People Health Foundation, Inc. (Project HOPE), signed on September 28, 1982. Its purpose is to join efforts to strengthen health personnel training programs promoted by the Ministry and the CCSS. The Foundation agrees to provide technical assistance in developing and implementing mutually agreed health training programs, supply qualified personnel, pay their salaries, not charge fees to Costa Rican institutions, and not engage in private medical practice during the program. It will also donate equipment for the projects. The Ministry and the CCSS accept the Foundation as a private non-profit entity, will process titles or diplomas for visiting faculty, provide job placement for trainees, offer logistical support (offices, phones, vehicles, transportation), and seek tax exemptions and temporary import permits for goods. The agreement is in force for three years, renewable by mutual consent, and either party may unilaterally terminate it with 90 days' written notice.Este documento contiene el Convenio entre el Ministerio de Salud de Costa Rica, la Caja Costarricense de Seguro Social y la Fundación People to People Health Foundation, Inc. (Programa HOPE), suscrito el 28 de septiembre de 1982. El propósito es unir esfuerzos para fortalecer programas de adiestramiento para personal de salud impulsados por el Ministerio y la Caja. La Fundación se compromete a prestar asistencia técnica en el desarrollo e implementación de programas de adiestramiento en salud, proporcionar personal calificado, pagar sus salarios, no cobrar honorarios a instituciones nacionales ni dedicarse a la práctica privada de la medicina durante el programa. Además, donará equipos para los proyectos. El Ministerio y la Caja aceptan a la Fundación como entidad privada no lucrativa, gestionarán títulos o diplomas para docentes visitantes, proporcionarán seguridad de empleo a los capacitados, servicios de apoyo logístico (oficinas, teléfonos, vehículos, transporte) y gestionarán exoneraciones tributarias e importación temporal de bienes. El convenio rige por tres años renovables por mutuo acuerdo, pudiendo cualquiera de las partes rescindirlo unilateralmente con aviso escrito de 90 días de anticipación.
Key excerptExtracto clave
Article 1.- Purpose. The purpose is to join the efforts of the Ministry, the CCSS, and the Foundation to strengthen the development of Training Programs for health personnel promoted by the Ministry of Health, the CCSS, and other educational institutions. Article 3.- Obligations of the Foundation: a) Provide technical assistance in the development and implementation of health training programs that are mutually agreed upon and defined with the Ministry and the CCSS. [...] f) Comply with all laws of Costa Rica when implementing the Foundation's programs. Article 5.- This agreement shall be in force for a period of three (3) years from the date of its signing, and any party may unilaterally terminate it and be released from all further obligations and responsibility by giving ninety (90) days' written notice to the other party; it may also be extended by mutual agreement through a simple exchange of letters for equal periods.Artículo 1º.- Propósito. El propósito es unir los esfuerzos del Ministerio, la Caja y la Fundación para fortalecer el desarrollo de los Programas de Adiestramiento para personal de salud impulsados por el Ministerio de Salud, la Caja y otras instituciones educativas. Artículo 3º.- Obligaciones de la Fundación: a) Prestar asistencia técnica en el desarrollo e implementación de programas de adiestramiento en el campo de salud que sean convenidos y definidos mutuamente con el Ministerio y la Caja. [...] f) Cumplir todas las leyes de Costa Rica al poner en marcha los programas de Fundación. Artículo 5º.- El presente convenio regirá por un período de tres (3) años desde la fecha de su suscripción, pudiendo cualquiera de las partes unilateralmente rescindir del mismo y ser relevado de toda obligación y responsabilidad adicional, dando aviso escrito con noventa (90) días de anticipación a la otra parte; así como prorrogarlo por mutuo acuerdo mediante el simple cruce de cartas por períodos iguales.
Pull quotesCitas destacadas
"El propósito es unir los esfuerzos del Ministerio, la Caja y la Fundación para fortalecer el desarrollo de los Programas de Adiestramiento para personal de salud impulsados por el Ministerio de Salud, la Caja y otras instituciones educativas."
"The purpose is to join the efforts of the Ministry, the CCSS, and the Foundation to strengthen the development of Training Programs for health personnel promoted by the Ministry of Health, the CCSS, and other educational institutions."
Artículo 1
"El propósito es unir los esfuerzos del Ministerio, la Caja y la Fundación para fortalecer el desarrollo de los Programas de Adiestramiento para personal de salud impulsados por el Ministerio de Salud, la Caja y otras instituciones educativas."
Artículo 1
"Cumplir todas las leyes de Costa Rica al poner en marcha los programas de Fundación."
"Comply with all laws of Costa Rica when implementing the Foundation's programs."
Artículo 3, inciso f)
"Cumplir todas las leyes de Costa Rica al poner en marcha los programas de Fundación."
Artículo 3, inciso f)
"El presente convenio regirá por un período de tres (3) años desde la fecha de su suscripción, pudiendo cualquiera de las partes unilateralmente rescindir del mismo y ser relevado de toda obligación y responsabilidad adicional, dando aviso escrito con noventa (90) días de anticipación a la otra parte."
"This agreement shall be in force for a period of three (3) years from the date of its signing, and any party may unilaterally terminate it and be released from all further obligations and responsibility by giving ninety (90) days' written notice to the other party."
Artículo 5
"El presente convenio regirá por un período de tres (3) años desde la fecha de su suscripción, pudiendo cualquiera de las partes unilateralmente rescindir del mismo y ser relevado de toda obligación y responsabilidad adicional, dando aviso escrito con noventa (90) días de anticipación a la otra parte."
Artículo 5
Full documentDocumento completo
the entirety of the text - Complete Text of Regulation 6999 Agreement with People to People Health Foundation, Inc. (Project HOPE) Complete Text of Record: 1B5A5 1
The purpose is to unite the efforts of the Ministry, the Caja, and the Foundation to strengthen the development of Training Programs for health personnel promoted by the Ministry of Health, the Caja, and other educational institutions.
The need to expand health coverage (cobertura de salud) and to prepare qualified personnel to meet health needs immediately and in the long term is recognized. To help meet this need, the Foundation joins the Ministry to collaborate in the retraining of existing health personnel, through the Continuing Education Program, and for the training of new technical and auxiliary personnel necessary to meet the immediate demand of the Ministry and the Caja.
ch) For the duration of the Foundation's program, the Foundation will be in charge of the administration and exclusive use of the goods donated by it.
Likewise, it will process with the Ministry of Finance so that the supplied vehicles, medicines, and other equipment or materials that the Foundation allocates to the program enter the country under the protection of temporary import treatment, on the understanding that all goods will be donated to the Ministry of Public Health and the Caja upon termination of the program.
In witness whereof, the Ministry, the Caja, and the Foundation, each acting through its authorization, sign this Agreement in three copies of equal tenor in Millwood, Virginia, USA, at ten o'clock on the twenty-eighth day of September, nineteen hundred and eighty-two.
Date of Generation: 7/5/2026 09:56:15 Go to the beginning of the document
en la totalidad del texto - Usted está en la última versión de la norma - Texto Completo Norma 6999 Convenio con People to People Health Fundation, Inc. (Programa HOPE) Texto Completo acta: 1B5A5 1
El propósito es unir los esfuerzos del Ministerio, la Caja y la Fundación para fortalecer el desarrollo de los Programas de Adiestramiento para personal de salud impulsados por el Ministerio de Salud, la Caja y otras instituciones educativas.
Se reconoce la necesidad de ampliar la cobertura de salud y de preparar personal calificado para satisfacer las necesidades de salud inmediatamente y a largo plazo. Para ayudar a satisfacer esta necesidad, la Fundación se une al Ministerio para colaborar en el readiestramiento del personal de salud, existente, mediante el Programa de Educación Continua y para el adiestramiento del nuevo personal técnico y auxiliar necesario para satisfacer la demanda inmediata del Ministerio y de la Caja.
ch) Mientras dure el programa de la Fundación, ésta tendrá a su cargo la administración y uso exclusivo de los bienes donados por ella.
Asimismo gestionará ante el Ministerio de Hacienda que los vehículos suministrados, medicinas y otros equipos o materiales que la Fundación destine al programa, entren al país bajo el amparo de tratamiento de importación temporal, en el entendido que todos los bienes serán donados al Ministerio de Salud Pública y la Caja al terminar el programa.
años desde la fecha de su suscripción, pudiendo cualquiera de las partes unilateralmente rescindir del mismo y ser relevado de toda obligación y responsabilidad adicional, dando aviso escrito con noventa (90) días de anticipación a la otra parte; asì como prorrogarlo por mutuo acuerdo mediante el simple cruce de cartas por períodos iguales.
En fe de lo anterior, el Ministerio, la Caja y la Fundación, actuando cada uno por medio de su autorización, firman este Convenio en tres tantos de igual tenor en Milwood, Virginia, EEUU, a las diez horas del día veintiocho de setiembre de mil novecientos ochenta y dos.
Document not found. Documento no encontrado.