Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Reglamento municipal 129 · 16/03/2026

Matina Road Cleaning and Park Maintenance RegulationReglamento de Aseo de Vías y Mantenimiento de Parques de Matina

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

In forceNorma vigente

SummaryResumen

This municipal regulation establishes the framework for charging and providing street, gutter, and public space cleaning services as well as park and green area maintenance in the Canton of Matina. It defines the service activities, including sidewalk sweeping and tree pruning within the municipal right-of-way. It imposes a quarterly fee on property owners, calculated on the effective cost of the service plus a 10% development surcharge and a 10% administrative expense, distributed according to property value as per Article 83 of the Municipal Code. The Municipal Environmental Management Department is responsible for execution, and users' obligations are detailed, such as maintaining open drainage channels crossing their properties and reporting tree hazards. A sanctioning procedure with right of defense is provided, along with the possibility of subsidiary execution with a 50% surcharge plus 10% administrative utility in cases of recalcitrance.Este reglamento municipal establece el marco para el cobro y la prestación de los servicios de limpieza de calles, cunetas y espacios públicos, así como el mantenimiento de parques y zonas verdes en el Cantón de Matina. Define las actividades del servicio, incluyendo el barrido de aceras y la poda de árboles en derecho de vía. Impone a los propietarios de inmuebles una tasa trimestral calculada sobre el costo efectivo del servicio más un 10 % de utilidad para desarrollo y un 10 % de gastos administrativos, distribuida según el valor de la propiedad conforme al artículo 83 del Código Municipal. Asigna la ejecución al Departamento de Gestión Ambiental Municipal y detalla obligaciones de los usuarios, como mantener los canales pluviales que atraviesen sus predios y reportar peligros por árboles. Prevé un procedimiento sancionatorio con derecho de defensa y la posibilidad de ejecución subsidiaria con recargo del 50 % más 10 % por utilidad administrativa en caso de renuencia.

Key excerptExtracto clave

Article 1-Purpose: The objective of this regulation is to establish the rules for the organization and operation of street and public site cleaning services, as well as the maintenance of parks and green areas provided by the Municipality of Matina, to establish the obligations of service users, and to define the corresponding fee. Article 7-Fee: For street and public site cleaning services, the amounts shall be set considering the effective cost invested by the municipality to maintain each urban service. This amount shall be increased by a 10% surcharge for development and 10% for administrative expenses. The charge for street and public site maintenance shall be distributed proportionally among district taxpayers according to property value, in accordance with Article 83 of the Municipal Code. Article 21-Recalcitrance: Once the granted period expires without the user or taxpayer executing the necessary actions to correct the notified situation, they shall be deemed recalcitrant. In such case, the Municipality is fully empowered to carry out, on its own or through third parties, the required maintenance works.Artículo 1º-Objeto: El objetivo de este reglamento es establecer las regulaciones para la organización y funcionamiento de los servicios de aseo de vías y sitios públicos, así como el mantenimiento de parques y zonas verdes que brinda la Municipalidad de Matina, establecer las obligaciones de los usuarios del servicio y definir la tarifa correspondiente. Artículo 7º-Tarifa: Por los servicios de aseo de vías y sitios públicos, los montos se fijarán tomando en consideración el costo efectivo de lo invertido por la municipalidad para mantener cada uno de los servicios urbanos. Dicho monto se incrementará en un 10% de utilidad para su desarrollo y un 10% para los gastos administrativos. El cobro del mantenimiento de vías y sitios públicos se debe realizar proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito según el valor de la propiedad; esto de acuerdo al artículo 83 del Código Municipal. Artículo 21.-Renuencia: Vencido el plazo otorgado sin que el usuario o contribuyente ejecute las acciones necesarias para corregir la situación prevenida, se le considerará en condición de renuencia. En tal caso, la Municipalidad quedará plenamente facultada para realizar, por cuenta propia o mediante terceros, los trabajos u obras de mantenimiento requeridos.

Pull quotesCitas destacadas

  • "El cobro del mantenimiento de vías y sitios públicos se debe realizar proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito según el valor de la propiedad; esto de acuerdo al artículo 83 del Código Municipal."

    "The charge for street and public site maintenance shall be distributed proportionally among district taxpayers according to property value, in accordance with Article 83 of the Municipal Code."

    Artículo 7

  • "El cobro del mantenimiento de vías y sitios públicos se debe realizar proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito según el valor de la propiedad; esto de acuerdo al artículo 83 del Código Municipal."

    Artículo 7

  • "Vencido el plazo otorgado sin que el usuario o contribuyente ejecute las acciones necesarias para corregir la situación prevenida, se le considerará en condición de renuencia. En tal caso, la Municipalidad quedará plenamente facultada para realizar, por cuenta propia o mediante terceros, los trabajos u obras de mantenimiento requeridos."

    "Once the granted period expires without the user or taxpayer executing the necessary actions to correct the notified situation, they shall be deemed recalcitrant. In such case, the Municipality is fully empowered to carry out, on its own or through third parties, the required maintenance works."

    Artículo 21

  • "Vencido el plazo otorgado sin que el usuario o contribuyente ejecute las acciones necesarias para corregir la situación prevenida, se le considerará en condición de renuencia. En tal caso, la Municipalidad quedará plenamente facultada para realizar, por cuenta propia o mediante terceros, los trabajos u obras de mantenimiento requeridos."

    Artículo 21

  • "La Municipalidad efectuará, de manera anual, un estudio técnico de costos asociado a la prestación de los servicios de aseo de vías, mantenimiento de parques y zonas verdes, con el propósito de garantizar que las tarifas aplicadas reflejen criterios de proporcionalidad, razonabilidad y sostenibilidad financiera."

    "The Municipality shall annually conduct a technical cost study associated with the provision of street cleaning, park and green area maintenance services, in order to ensure that the applied fees reflect criteria of proportionality, reasonableness, and financial sustainability."

    Artículo 24

  • "La Municipalidad efectuará, de manera anual, un estudio técnico de costos asociado a la prestación de los servicios de aseo de vías, mantenimiento de parques y zonas verdes, con el propósito de garantizar que las tarifas aplicadas reflejen criterios de proporcionalidad, razonabilidad y sostenibilidad financiera."

    Artículo 24

Full documentDocumento completo

Articles

in the totality of the text - Full Text of Regulation 129 Municipal regulation for the operation and charging for the service of cleaning of roads, public sites and maintenance of parks and green areas of the Canton of Matina MUNICIPALITY OF MATINA The Municipal Council of Matina, by means of agreement No. 9, of ordinary session No. 129, announces the final approval of the Municipal Regulation for the Operation and Charging for the Service of Cleaning of Roads, Public Sites and Maintenance of Parks and Green Areas of the Canton of Matina. (Official Letter MM-DSM-0523-2025).

MUNICIPAL REGULATION FOR THE OPERATION AND CHARGING FOR THE SERVICE OF CLEANING OF ROADS, PUBLIC SITES AND MAINTENANCE OF PARKS AND GREEN AREAS OF THE CANTON OF MATINA In accordance with Article 169 of the Political Constitution; Articles 60, subsection c) and 69 of the Organic Environmental Law; the Article 8, subsection e) of the Law for Integrated Waste Management; and Articles 4, 13, subsection c) and 43 of the Municipal Code, this regulation is submitted to the Honorable Municipal Council of Matina.

General Provisions

CHAPTER I

1
2
  • a)Mayor (Alcalde(sa)): Highest authority and representative of the Municipality of Matina.
  • b)Council (Concejo): The Municipal Council of Matina.
  • c)Taxpayer (Contribuyente): Natural or legal person obligated to pay the rate related to the service.
  • d)Sidewalk (Acera): Lateral part of the street or other public way, paved and slightly more elevated than the roadway, intended for the passage of pedestrians.
  • e)Curb and gutter (Cordón y caño): Surface civil work constructed at the edge of the sidewalk whose purpose is the conveyance of stormwater.
  • f)Cost (Costo): Financial cost incurred by the municipality for the cleaning of the curb and gutter, the ditches or open channels, the public streets, maintenance and cleaning of parks, public sites, green areas and, in general, for the space corresponding to the municipal right-of-way, which includes expenses for personal and non-personal services, materials and supplies, depreciation of machinery, equipment and installations, administrative expenses, and profits for the development of the system.
  • g)Ditch (Cuneta): Trench on each of the sides of a road or highway to receive rainwater.
  • h)Department of Environmental Management (Departamento de Gestión Ambiental): Municipal unit responsible for administering matters concerning environmental management in the canton.
  • i)Right-of-way (Derecho de vía): That area or surface of land owned by the State, destined for the use of a public way, with adjacent zones used for all complementary installations and works.
  • j)Municipality (Municipalidad): The Municipality of Matina.
  • k)Road and public site cleaning service (Servicio de aseo de vías y sitios públicos): Those activities of sweeping and cleaning of the curb and gutter, the ditches or open channels, ditches and public streets within the public right-of-way , eliminating waste, debris, minor vegetation and any other material that is not proper to public roads.
  • l)Park and green area maintenance service (Servicio de mantenimiento de parques y zonas verdes): Those activities of cleaning, beautification and maintenance and construction on lots, public spaces and recreation sites in the name of the municipality of Matina.
  • m)Rate (Tarifa): Fee that must be paid to the Municipality by users who own real estate registered in the Canton of Matina in order to defray the costs demanded by the service of Cleaning of public roads, maintenance and cleaning of parks, public sites and green areas.
  • n)User (Usuario): Owner or possessor, under any title, of a property in the canton of Matina, who by such condition is obligated to pay the rate charged by the Municipality for the road and public site cleaning service and maintenance of parks and green areas.
  • o)Trench or open channel (Zanja o canal a cielo abierto): Excavated trench in the surface, in earth or lined with concrete or any other material and which is destined for the conveyance of stormwater towards the storm drains.

Of the municipal service of road and public site cleaning and maintenance of parks and green areas

CHAPTER II

3
4

1- Of the municipal road and public site cleaning service.

a. Cleaning or sweeping of the curb and gutter, clearing it of solid waste or any type of obstruction.

b. Cleaning of trenches or open channels and ditches, clearing them of solid waste, grass, or any type of obstruction.

c. Cleaning or sweeping of public streets and in general of the space corresponding to the municipal right-of-way .

d. Cleaning of public sidewalks to clear them of solid waste, grass, and earthen material.

e. Cleaning of public lots in the name of the Municipality, concerning solid waste, grass, and the like.

f. Cutting or pruning of trees found within the cantonal right-of-way.

2- Of the municipal service of maintenance and cleaning of parks and green areas.

a. Cleaning of public lots in the name of the Municipality, regarding solid waste, grass, and the like.

b. Cutting or pruning of trees for ornamental use found within the right-of-ways and public sites.

5

Of the charge for the road and public site cleaning service

CHAPTER III

6
7

Said amount shall be increased by a 10% profit for its development and 10% for administrative expenses.

The charge for the maintenance of roads and public sites must be made proportionally among the taxpayers of the district according to the property value; this in accordance with Article 83 of the Municipal Code.

Therefore, the cost is divided by the total value of the taxable base of real estate located in the district where the service is provided and the generated factor is multiplied by the value of the real estate registered in the Municipal System.

8

According to the calculation of the corresponding charge factor (FC) , it shall be multiplied by one million to obtain the unit factor per each million of the property and subsequently the charge factor is multiplied by the taxable base of all properties in the canton.

9
10
11

Of the charge for the maintenance service of parks and green areas

CHAPTER IV

12

Said amount shall be increased by a 10% profit for its development and 10% for administrative expenses; for this service, the taxable base of the totality of taxpayers of the canton shall be taken into account.

13

According to the calculation of the corresponding charge factor (FC) it shall be multiplied by one million to obtain the unit factor per each million of the property and subsequently the charge factor is multiplied by the taxable base of all properties in the canton.

14
15
16

Of the users

CHAPTER V

17
  • a)Guarantee that vehicle access ramps to properties, built from the curb and gutter, do not constitute a bottleneck due to the use of pipe with inadequate diameters for such purpose; also complying with the provisions of Article IV. 4. of the Regulation to the Construction Law and Law No. 7600 regarding the construction of sidewalks and ramps.
  • b)Monitor the use and report to the Municipality the theft of grates, covers and, in general, any damage caused to any of the elements that make up the storm sewer system.
  • c)Maintain trenches, open channels or non-administered ditches that are considered stormwater collectors that cross their properties, in order to eliminate vegetation, sediments or waste that reduce the channel and may cause overflows.
  • d)Notify the Municipality at the moment a hazardous situation is visualized or presumed related to trees of great height and/or with imminent danger of falling or bushes with significant foliage density that hinder visibility for drivers or pedestrians, or may indicate other citizen insecurity situations.
18
  • a)Discharging domestic or industrial wastewater, or blackwater into the storm sewer system.
  • b)Depositing solid waste in the curb and gutter, trenches or open channels or any of the elements that make up the storm sewer system.
  • c)Carrying out any type of construction over the surface stormwater system that may cause damage or hinder cleaning, maintenance or repair work.
  • d)Causing, by any means, blockages or overflows of the surface stormwater system and in general of the storm sewer system.
  • e)Building stormwater evacuation pipe systems over open channels or property access crossings over such channels, without prior authorization from the Municipality.
  • f)Placing construction materials, debris or similar objects on the curb and gutter, in such a way as to obstruct the adequate passage of surface stormwater runoff.
19

In the event that any non-compliance is determined, that unit must send a notification to the property owner indicating the work or works they must carry out and the period they have to execute them. It may also elevate the case to other competent institutions, as appropriate.

20

When due to the magnitude of the work to be done, the user must make arrangements before other institutions, then, at their request, they may be granted an extension of the period for an equal period, all at the discretion of the Municipal Department of Environmental Management.

21

In such case, the Municipality shall be fully empowered to carry out, on its own or through third parties, the required maintenance work or works.

The cost of such interventions shall be transferred to the responsible user or taxpayer, adding fifty percent (50%) as a penalty and ten percent (10%) as administrative profit, in accordance with the powers granted to the Administration.

Likewise, the Municipality is authorized to register and charge in the integrated municipal management system the corresponding amounts, whether as a fine, penalty, or the effective cost of the work executed, in order to guarantee its due collection.

22

In case of non-compliance with the obligations set forth in this regulation, the Municipality shall notify the taxpayer granting a period of five business days to present their defenses and exculpatory evidence, before ordering the subsidiary execution of the work or the imposition of surcharges. The foregoing in respect of the right to defense and due administrative process.

On the rates

CHAPTER VI

23
24

Final Provisions

CHAPTER VII

25
26
27

Second time.

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 129 Reglamento municipal para el funcionamiento y cobro del servicio de aseo de vias, sitios públicos y mantenimiento de parques y zonas verdes del Cantón de Matina MUNICIPALIDAD DE MATINA El Concejo Municipal de Matina mediante acuerdo N° 9, de la sesión ordinaria N° 129, comunica la aprobación definitiva del Reglamento Municipal para el Funcionamiento y Cobro del Servicio de Aseo de Vías, Sitios Públicos y Mantenimiento de Parques y Zonas Verdes del Cantón de Matina. (Oficio MM-DSM-0523-2025).

REGLAMENTO MUNICIPAL PARA EL FUNCIONAMIENTO Y COBRO DEL SERVICIO DE ASEO DE VÍAS, SITIOS PÚBLICOS Y MANTENIMIENTO DE PARQUES Y ZONAS VERDES DEL CANTÓN DE MATINA De conformidad con el artículo 169 de la Constitución Política; artículos 60, inciso c) y 69 de la Ley Orgánica de Ambiente; el artículo 8, inciso e) de la Ley para la Gestión Integral de Residuos; y los artículos 4, 13, inciso c) y 43 del Código Municipal, se pone en conocimiento del Honorable Concejo Municipal de Matina el presente reglamento.

CAPÍTULO I

Disposiciones Generales

1
2
  • a)Alcalde(sa): Máximo jerarca y representante de la Municipalidad de Matina.
  • b)Concejo: El Concejo Municipal de Matina.
  • c)Contribuyente: Persona física o jurídica obligada a cancelar la tarifa relativa al servicio.
  • d)Acera: Parte lateral de la calle u otra vía pública, pavimentada y ligeramente más elevada que la calzada, destinada al paso de peatones.
  • e)Cordón y caño: Obra civil superficial construida al borde de la acera cuya finalidad es la conducción de aguas pluviales.
  • f)Costo: Costo financiero en que incurre la municipalidad por la limpieza del cordón y caño, las zanjas o canales a cielo abierto, las calles públicas, mantenimiento y limpieza de parques, sitios públicos, zonas verdes y en general por el espacio correspondiente al derecho de vía municipal, que incluye los gastos por servicios personales y no personales, materiales y suministros, depreciación de maquinaria, equipo e instalaciones, gastos administrativos y utilidades para el desarrollo del sistema.
  • g)Cuneta: Zanja en cada uno de los lados de un camino o carretera para recibir las aguas llovidas.
  • h)Departamento de Gestión Ambiental: Dependencia municipal encargada de administrar lo concerniente a la gestión ambiental en el cantón.
  • i)Derecho de vía: Aquella área o superficie de terreno propiedad del Estado, destinada al uso de una vía pública, con zonas adyacentes utilizadas para todas las instalaciones y obras complementarias.
  • j)Municipalidad: La Municipalidad de Matina.
  • k)Servicio de aseo de vías y sitios públicos: Aquellas actividades de barrido y limpieza del cordón y caño, las zanjas o canales a cielo abierto, cunetas y calles públicas en el derecho de vía pública, eliminado de residuos, desperdicios, vegetación menor y cualquier otro material que no sea propio de las vías públicas.
  • l)Servicio de mantenimiento de parques y zonas verdes: Son aquellas actividades de limpieza, embellecimiento y mantenimiento y construcción en lotes, espacios públicos y sitios de recreación a nombre de la municipalidad de Matina.
  • m)Tarifa: Tasa que debe cancelar a la Municipalidad, los usuarios que posean bienes inmuebles inscritos en el Cantón de Matina con el fin de sufragar los costos que demanda el servicio de Limpieza de vías públicas, mantenimiento y limpieza de parques, sitios públicos y zonas verdes.
  • n)Usuario: Propietario o poseedor a cualquier título, de un inmueble en el cantón de Matina, quien por tal condición está obligado al pago de la tarifa que cobra la Municipalidad para el servicio de aseo de vías y sitios públicos y mantenimiento de parques y zonas verdes.
  • o)Zanja o canal a cielo abierto: Trinchera excavada en la superficie, en tierra o revestida de concreto o cualquier otro material y que es destinada a la conducción de las aguas pluviales hacia los tragantes de agua.

Del servicio municipal de aseo de vías y sitios públicos y mantenimiento de parques y zonas verdes

CAPÍTULO II

3
4

1- Del servicio municipal de aseo de vías y sitios público.

a. Limpieza o barrido del cordón y del caño, liberándolo de residuos sólidos o cualquier tipo de obstrucción.

b. Limpieza de zanjas o canales a cielo abierto y cunetas, liberándolos de residuos sólidos, zacate o cualquier tipo de obstrucción.

c. Limpieza o barrido de calles públicas y en general del espacio correspondiente al derecho de vía municipal.

d. Limpieza de aceras públicas para liberarlas de residuos sólidos, zacate y material terrígeno.

e. Limpieza de lotes públicos a nombre de la Municipalidad, en lo concerniente a residuos sólidos, zacate y similares.

f. Corta o poda de árboles que se encuentra dentro del derecho de vía cantonal.

2- Del servicio municipal de mantenimiento y limpieza de parques y zonas verdes.

a. Limpieza de lotes públicos a nombre de la Municipalidad, en lo que respecta a residuos sólidos, zacate y similares.

b. Corta o poda de árboles de uso ornamental que se encuentre dentro del derecho de vías y sitios públicos.

5

Del cobro por el servicio de aseo de vías y sitios públicos

CAPÍTULO III

6
7

Dicho monto se incrementará en un 10% de utilidad para su desarrollo y un 10% para los gastos administrativos.

El cobro del mantenimiento de vías y sitios públicos se debe realizar proporcionalmente entre los contribuyentes del distrito según el valor de la propiedad; esto de acuerdo al artículo 83 del Código Municipal.

Por tanto, se divide el costo entre el valor total de la base imponible de bienes inmuebles ubicado en el distrito donde se presta el servicio y al factor que genere se multiplica por el valor del bien inmueble registrado en el Sistema Municipal.

8

De acuerdo al cálculo del factor de cobro (FC) correspondiente se multiplicará por un millón para tener el factor unitario por cada millón de la propiedad y posteriormente se multiplica el factor de cobro por la base imponible de todas las propiedades del cantón.

9
10
11

Del cobro por el servicio de mantenimientos de parques y zonas verdes

CAPÍTULO IV

12

Dicho monto se incrementará en un 10% de utilidad para su desarrollo y un 10% para los gastos administrativos; para este servicio se tomará en cuenta la base imponible de la totalidad de contribuyentes del cantón.

13

De acuerdo al cálculo del factor de cobro (FC) correspondiente se multiplicará por un millón para tener el factor unitario por cada millón de la propiedad y posteriormente se multiplica el factor de cobro por la base imponible de todas las propiedades del cantón.

14
15
16

De los usuarios

CAPÍTULO V

17
  • a)Garantizar que las rampas de acceso vehicular a predios, construidas desde el cordón del caño, no constituyan un cuello de botella producto del uso de tubería con diámetros inadecuados para tal fin; cumpliendo además con lo establecido en el artículo IV. 4. del Reglamento a la Ley de Construcciones y la Ley N° 7600 referente a la construcción de aceras y rampas.
  • b)Vigilar el uso y reportar ante la Municipalidad el hurto de parrillas, tapas y en general, cualquier daño producido a cualquiera de los elementos que conforman el sistema de alcantarillado pluvial.
  • c)Dar mantenimiento a las zanjas, canales a cielo abierto o acequias no administradas y que se consideran colectores pluviales que atraviesen sus propiedades, a fin de eliminar vegetación, sedimentos o residuos que disminuyan el cauce y puedan causar desbordamientos.
  • d)Avisar a la Municipalidad en el momento que se visualice o presuma una situación de peligrosidad relacionada con árboles de gran altura y/o con peligro inminente de caída o de arbustos con densidad importante de follaje que dificulten la visibilidad para conductores o peatones, o puedan señalar otras situaciones de inseguridad ciudadana.
18
  • a)Realizar descargas de aguas domésticas o industriales, residuales o negras al sistema de alcantarillado pluvial.
  • b)Depositar residuos sólidos en el cordón del caño, zanjas o canales a cielo abierto o cualquiera de los elementos que conforman el sistema de alcantarillado pluvial.
  • c)Realizar cualquier tipo de construcción sobre el sistema pluvial superficial, que le pueda causar daño o que dificulte las labores de limpieza, mantenimiento o reparación.
  • d)Provocar, por cualquier medio, taponamientos o desbordamientos del sistema pluvial superficial y en general del sistema de alcantarillado pluvial.
  • e)Construir sistemas de tuberías de evacuación pluvial sobre cauces a cielo abierto o pasos de acceso a predios sobre tales cauces, sin previa autorización de la Municipalidad.
  • f)Colocar materiales de construcción, escombros u objetos similares, sobre al cordón de caño, de tal manera que obstaculicen el paso adecuado de la escorrentía pluvial superficial.
19

En caso de que se determine algún incumplimiento, esa dependencia deberá cursar una notificación al propietario del inmueble en la que se indiquen los trabajos u obras que deberá realizar y el plazo con que cuenta para ejecutarlas. También podrá elevar el caso ante otras instituciones competentes, según corresponda.

20

Cuando por la magnitud de los trabajos a realizar, el usuario deba hacer gestiones ante otras instituciones, entonces, a solicitud de este, se le podrá conceder una prórroga del plazo hasta por otro periodo igual, todo a criterio del Departamento de Gestión Ambiental Municipal.

21

En tal caso, la Municipalidad quedará plenamente facultada para realizar, por cuenta propia o mediante terceros, los trabajos u obras de mantenimiento requeridos.

El costo de dichas intervenciones será trasladado al usuario o contribuyente responsable, adicionando un cincuenta por ciento (50%) en concepto de penalización y un diez por ciento (10%) por concepto de utilidad administrativa, conforme a las facultades otorgadas a la Administración.

Asimismo, la Municipalidad queda autorizada para registrar y cargar en el sistema integrado de gestión municipal los montos correspondientes, ya sea por concepto de multa, penalización o por el costo efectivo de los trabajos ejecutados, a fin de garantizar su debido cobro.

22

En caso de incumplimiento de las obligaciones previstas en este reglamento, la Municipalidad notificará al contribuyente otorgando un plazo de cinco días hábiles para presentar sus descargos y pruebas de defensa, antes de ordenar la ejecución subsidiaria de las obras o la imposición de recargos. Lo anterior en respeto al derecho de defensa y debido proceso administrativo.

Sobre las tarifas

CAPÍTULO VI

23
24

CAPÍTULO VII

Disposiciones finales

25
26
27

Segunda vez.

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Código Municipal Art. 83
      • Ley Orgánica del Ambiente Arts. 60 y 69
      • Ley para la Gestión Integral de Residuos Art. 8

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏