Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Tratados Internacionales 10414-B · 14/11/2023

Protocol Amending the International Convention for the Conservation of Atlantic TunasProtocolo de Enmienda al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Legislative approvalAprobación legislativa

The Legislative Assembly approves Costa Rica's accession to the ICCAT Convention and its 2019 Protocol of Amendment, accepting all rights and obligations as a Contracting Party.La Asamblea Legislativa aprueba la adhesión de Costa Rica al Convenio ICCAT y su Protocolo de Enmiendas de 2019, aceptando todos los derechos y obligaciones como Parte Contratante.

SummaryResumen

This document is the legislative approval by Costa Rica of its accession to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) and its Protocol of Amendment adopted in 2019. The Protocol updates the 1966 Convention to strengthen the conservation and sustainable use of tunas, related species, and oceanic elasmobranchs in the Atlantic. It introduces the precautionary and ecosystem approaches, establishes a Council, modifies decision-making procedures (consensus and two-thirds majority), and creates dispute settlement mechanisms including binding arbitration. It also regulates the participation of fishing entities such as Chinese Taipei. Costa Rica, as a developing coastal State, declares its acceptance of all rights and obligations as a Contracting Party. The law approves the accession and the texts of the Convention and Protocol, which form an integral part thereof.Este documento constituye la aprobación legislativa por parte de Costa Rica de la adhesión al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) y su Protocolo de Enmiendas adoptado en 2019. El Protocolo actualiza el convenio original de 1966 para fortalecer la conservación y el aprovechamiento sostenible de los túnidos, especies afines y elasmobranquios oceánicos en el Atlántico. Introduce el enfoque precautorio y ecosistémico, establece un Consejo, modifica los procedimientos de toma de decisiones (consenso y mayoría de dos tercios), y crea mecanismos de solución de controversias incluyendo arbitraje vinculante. También regula la participación de entidades pesqueras como Taiwán. Costa Rica, como Estado ribereño en desarrollo, declara que acepta todos los derechos y obligaciones como Parte Contratante. La ley aprueba la adhesión y los textos del Convenio y Protocolo, que forman parte integral de la misma.

Key excerptExtracto clave

The adhesion of the Republic of Costa Rica to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, signed in Rio de Janeiro, Brazil, on May 14, 1966, and the Protocol of Amendments to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, adopted on November 18, 2019, in Palma de Mallorca, Spain, are approved in each of their parts. COSTA RICA declares that it will accept and assume, through the deposit of the instrument of accession with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, all the rights and obligations that for these purposes shall be established, as a Contracting Party to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas and the Protocol of Amendments to the Convention. Article 1 — The Preamble to the Convention shall be amended as follows: "The Governments... considering their mutual interest in the stocks of tunas and related species, and of elasmobranchs that are oceanic, pelagic, and highly migratory... desiring to cooperate to maintain such stocks at levels that will permit their long-term conservation and sustainable use... have agreed to conclude a convention for the conservation of such resources..."Se aprueban, en cada una de sus partes, la Adhesión de la República de Costa Rica al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, suscrita en Río de Janeiro, Brasil, el catorce de mayo de mil novecientos sesenta y seis; el Protocolo de Enmiendas al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, adoptadas el 18 de noviembre de 2019, en Palma de Mallorca, España. COSTA RICA declara que aceptará y asumirá, mediante el depósito del instrumento de adhesión ante la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, todos los derechos y obligaciones que para estos efectos se establecerán, como Parte Contratante del Convenio Internacional Para la Conservación del Atún del Atlántico y el Protocolo de Enmiendas al Convenio. Artículo 1 — El Preámbulo al Convenio se enmendará del siguiente modo: "Los Gobiernos... considerando su mutuo interés en los stocks de atunes y especies afines y de elasmobranquios que sean oceánicos, pelágicos y altamente migratorios... deseando cooperar para mantener tales stocks a niveles que permitan su conservación a largo plazo y su aprovechamiento sostenible... resuelven concertar un convenio para conservar estos recursos..."

Pull quotesCitas destacadas

  • "La Comisión y sus miembros al llevar a cabo su trabajo en el marco del presente Convenio deberán: (a) aplicar el enfoque precautorio y un enfoque ecosistémico de la ordenación pesquera de conformidad con las normas pertinentes internacionalmente acordadas..."

    "The Commission and its members in carrying out their work under this Convention shall: (a) apply the precautionary approach and an ecosystem approach to fisheries management in accordance with relevant internationally agreed standards..."

    Artículo 3 del Protocolo (nuevo Artículo IV del Convenio)

  • "La Comisión y sus miembros al llevar a cabo su trabajo en el marco del presente Convenio deberán: (a) aplicar el enfoque precautorio y un enfoque ecosistémico de la ordenación pesquera de conformidad con las normas pertinentes internacionalmente acordadas..."

    Artículo 3 del Protocolo (nuevo Artículo IV del Convenio)

  • "Ninguna disposición de este Convenio perjudicará los derechos, jurisdicción y obligaciones de los Estados en el marco del derecho internacional. Este Convenio se interpretará y aplicará de un modo coherente con el derecho internacional."

    "Nothing in this Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and obligations of States under international law. This Convention shall be interpreted and applied in a manner consistent with international law."

    Artículo 2 del Protocolo (nuevo Artículo II del Convenio)

  • "Ninguna disposición de este Convenio perjudicará los derechos, jurisdicción y obligaciones de los Estados en el marco del derecho internacional. Este Convenio se interpretará y aplicará de un modo coherente con el derecho internacional."

    Artículo 2 del Protocolo (nuevo Artículo II del Convenio)

  • "Costa Rica en su condición de Estado Ribereño en Desarrollo... le asiste legítimos derechos de pesca en su Zona Económica Exclusiva en el Mar Caribe, así como en la Alta Mar, y le asiste la obligación internacional de contribuir con el establecimiento de las medidas de ordenamiento y conservación internacional..."

    "Costa Rica, as a Developing Coastal State... has legitimate fishing rights in its Exclusive Economic Zone in the Caribbean Sea, as well as on the High Seas, and has the international obligation to contribute to the establishment of international management and conservation measures..."

    Preámbulo de la Ley

  • "Costa Rica en su condición de Estado Ribereño en Desarrollo... le asiste legítimos derechos de pesca en su Zona Económica Exclusiva en el Mar Caribe, así como en la Alta Mar, y le asiste la obligación internacional de contribuir con el establecimiento de las medidas de ordenamiento y conservación internacional..."

    Preámbulo de la Ley

Full documentDocumento completo

Articles

in the entirety of the text - Complete Text of Law 10414 Protocol of Amendment to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas No. 10414 (Sinalevi Note: By means of Article 1 of Executive Decree No. 44386 of February 12, 2024, the Republic of Costa Rica adheres to this Convention.)

THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA

APPROVAL OF THE ADHESION OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA TO THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE CONSERVATION OF ATLANTIC TUNAS AND ITS PROTOCOL OF AMENDMENTS TO THE CONVENTION, ADOPTED ON NOVEMBER 18, 2019

DECREES:

1

The Adhesion of the Republic of Costa Rica to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, signed in Rio de Janeiro, Brazil, on May fourteenth, nineteen sixty-six; and the Protocol of Amendments to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, adopted on November 18, 2019, in Palma de Mallorca, Spain, are approved, in each and every one of their parts.

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF COSTA RICA:

Taking into account the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas of May 14, 1966 Bearing in mind that Article 11 of the Protocol of Amendments states that nothing in this Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and obligations of States under international law and that this Convention shall be interpreted and applied in a manner consistent with international law.

Bearing in mind that Article 10, paragraph 1, of the Protocol of Amendments states that this Convention shall be open for signature by any Government that is a member of the United Nations or of any of its specialized agencies. Any such Government that has not signed this Convention may adhere to it at any time.

Bearing in mind that Article 10, paragraph 2, of the Protocol of Amendments states that this Convention is subject to ratification or approval by the signatory countries in accordance with their constitutions and that the instruments of ratification, approval or adhesion shall be deposited with the Director of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

Bearing in mind that Costa Rica, in its capacity as a Developing Coastal State, in accordance with Articles 58 and 116 of the Convention on the Law of the Sea, holds legitimate fishing rights in its Exclusive Economic Zone in the Caribbean Sea, as well as on the High Seas, and bears the international obligation to contribute to the establishment of international management and conservation measures for tunas and tuna-like species that are regulated within the "Convention Area".

COSTA RICA declares that it will accept and assume, through the deposit of the instrument of adhesion with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, all the rights and obligations that for these purposes shall be established, as a Contracting Party to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas and the Protocol of Amendments to the Convention.

The Texts of the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, signed in Rio de Janeiro, Brazil, and the Protocol of Amendments to the Convention, adopted on November 18, 2019, form an integral part of this law. Said equally authentic texts are duly Certified in pdf version by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. These texts are as follows:

"INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE CONSERVATION OF ATLANTIC TUNAS FINAL ACT OF THE CONFERENCE OF PLENIPOTENTIARIES ON THE CONSERVATION OF ATLANTIC TUNAS PROTOCOL to amend the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas The Contracting Parties to the International Convention for the Conservation of Atlantic Tunas, done at Rio de Janeiro on May 14, 1966 (hereinafter referred to as "the Convention"), RECALLING the ICCAT Recommendation to establish a Working Group to develop amendments to the ICCAT Convention [Rec. 12-1 O] and the resulting Draft amendment proposals developed through this Working Group; NOTING the ICCAT Resolution concerning the participation of fishing entities in the amended ICCAT Convention [Res. 19-13] and the ICCAT Recommendation on species considered to be tunas and tuna-like species or oceanic, pelagic, and highly migratory elasmobranchs [Rec. 19-01], which are integral components of the amendment proposals and were adopted by the Commission in conjunction with the finalization of this Protocol; CONSIDERING that the amendment proposals to the Convention set out in this protocol entail new obligations; STRESSING the importance of completing their respective internal acceptance procedures Parties as soon as possible; Have agreed as follows:

1

The Preamble to the Convention shall be amended to read as follows:

"The Governments whose duly authorized representatives subscribe to this Convention, considering their mutual interest in the stocks of tunas and tuna-like species and of elasmobranchs that are oceanic, pelagic and highly migratory, which are found in the Atlantic Ocean, and desiring to cooperate in maintaining such stocks at levels that will permit their long-term conservation and sustainable use, for food and other purposes, resolve to conclude a convention for the conservation of these resources, and to that end agree as follows:"

2

Articles II and III of the Convention shall be amended to read as follows:

"Article II Nothing in this Convention shall prejudice the rights, jurisdiction and obligations of States under international law. This Convention shall be interpreted and applied in a manner consistent with international law.

III

1. The Contracting Parties agree to establish and maintain a Commission, to be known as the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas, hereinafter referred to as "the Commission", which shall be responsible for achieving the objectives set forth in this Convention. Each Contracting Party shall be a Member of the Commission.

2. Each Member of the Commission shall be represented on the Commission by not more than three delegates, who may be assisted by experts and advisors.

3. Decisions of the Commission shall be taken by consensus, as a general rule. Except where otherwise specified in this Convention, if such consensus cannot be reached, decisions shall be taken by a two-thirds majority of the Members of the Commission present and casting an affirmative or negative vote; each Member of the Commission shall have one vote. Two-thirds of all the Members of the Commission shall constitute a quorum.

4. The Commission shall hold a regular meeting every two years. Extraordinary meetings may be called at any time, at the request of a majority of all the Members of the Commission or by decision of the Council established under Article VI.

5. At its first meeting, and thereafter at every regular meeting, the Commission shall elect from among the Contracting Parties a Chairman, a first Vice-Chairman and a second Vice-Chairman, who may be re-elected only once.

6. The meetings of the Commission and its subsidiary bodies shall be public, unless the Commission decides otherwise.

7. The official languages of the Commission shall be Spanish, French and English.

8. The Commission shall have the capacity to adopt such rules of procedure and financial regulations as are necessary for the performance of its functions.

9. The Commission shall present to the Members of the Commission, every two years, a report on its activities and its findings and shall also inform any Member of the Commission, upon request, on any matters relating to the objectives of this Convention."

3

A new Article IV shall be added to the Convention, which shall read as follows:

"Article IV The Commission and its members, in carrying out their work under this Convention, shall:

(a) apply the precautionary approach and an ecosystem-based approach to fisheries management in accordance with relevant internationally agreed standards and, as appropriate, recommended procedures and practices; (b) use the best scientific evidence available; (c) protect biodiversity in the marine environment; (d) ensure fairness and transparency in decision-making processes, including with respect to the allocation of fishing opportunities and other activities; and (e) give full recognition to the special requirements of developing members of the Commission, including the need for capacity building, in accordance with international law, to meet their obligations under this Convention and develop their fisheries."

4

Articles IV, V, VI, VII, and VIII of the Convention shall be renumbered as Articles V, VI, VII, VIII, and IX, respectively, and shall be amended to read as follows:

"Article V 1. In order to achieve the objectives of this Convention:

(a) The Commission shall be responsible for the study of the stocks of tunas and tuna-like species, and elasmobranchs that are oceanic, pelagic and highly migratory, hereinafter referred to as "ICCAT species", and other species caught when fishing for ICCAT species, in the Convention area, taking into account the work of other relevant international fisheries organizations or arrangements. This study shall include research on the aforementioned species, the oceanography of their environment, and the effects of natural and human factors on their abundance. The Commission may also study species belonging to the same ecosystem as, or dependent upon or associated with, the ICCAT species; (b) In carrying out these functions, the Commission shall, insofar as feasible, utilize the technical and scientific services and information from the official services of the Members of the Commission and their political subdivisions and may likewise, when deemed appropriate, utilize the services and information available from any public or private institution, organization or individual, and may undertake independent research within the limits of its budget and with the cooperation of the Members of the Commission concerned, to supplement the research work carried out by governments, national institutions or other international organizations.

(c) The Commission shall ensure that any information received from such institutions, organizations or individuals is consistent with established scientific standards regarding quality and objectivity.

2. The implementation of the provisions stipulated in paragraph 1 of this Article shall include:

(a) the collection and analysis of statistical information relating to the current conditions and trends of the ICCAT species in the Convention area; (b) the study and appraisal of information concerning measures and methods for maintaining the stocks of ICCAT species in the Convention area at or above levels capable of producing the maximum sustainable yield and ensuring the effective exploitation of these species in a manner compatible with this yield; (c) the recommendation of studies and investigations to the Members of the Commission; and (d) the publication and dissemination, by any other means, of reports on its findings, as well as statistical, biological, scientific and other information relating to the ICCAT species in the Convention area.

VI

1. There is established within the Commission a Council which shall consist of the Chairman and the Vice-Chairmen of the Commission, together with not less than four nor more than eight representatives of the Contracting Parties. The Contracting Parties represented on the Council shall be elected at each regular meeting of the Commission. However, if at any time the Contracting Parties exceed forty, the Commission may elect two additional Contracting Parties to be represented on the Council. The Contracting Parties of which the Chairman and Vice-Chairmen are nationals shall not be eligible for election to the Council. In electing the members of the Council, the Commission shall give due consideration to the geographic and tuna fishing and processing interests of the Contracting Parties, as well as the equal right of the Contracting Parties to participate on the Council.

2. The Council shall perform such functions as are assigned to it by this Convention or by the Commission, and shall meet once during the interval between regular meetings of the Commission. Between meetings of the Commission, the Council shall make such decisions as are necessary regarding the performance of staff duties and shall issue such instructions as are necessary to the Executive Secretary. Decisions of the Council shall be taken in accordance with rules established by the Commission.

VII

To achieve the objectives of this Convention, the Commission may establish Subcommissions on the basis of species, groups of species or geographical areas. A Subcommission in each case:

(a) shall keep under continuous review the species, group of species or geographical area under its purview and shall also be responsible for collecting scientific and other related information relating thereto; (b) may propose to the Commission, on the basis of scientific research, recommendations for joint actions to be undertaken by the Members of the Commission; and (c) may recommend to the Commission that studies and investigations necessary for obtaining information relating to its respective species, group of species or geographical area be carried out, as well as the coordination of research programmes undertaken by the Members of the Commission.

VIII

The Commission shall appoint an Executive Secretary, who shall act under its direction. The Executive Secretary shall, subject to such rules and procedures as the Commission may establish, have authority with respect to the selection and administration of the staff of the Commission. In addition, the Executive Secretary shall perform, inter alia, the following functions, as entrusted by the Commission:

(a) coordinating the research programmes carried out pursuant to Articles V and VII of this Convention; (b) preparing draft budgets for examination by the Commission; (c) authorizing the disbursement of funds in accordance with the Commission's budget; (d) accounting for the funds of the Commission; (e) arranging for cooperation with the organizations referred to in Article XIII of this Convention; (f) preparing the collection and analysis of the data necessary to carry out the purposes of this Convention, especially data relating to the current yield and the maximum sustainable yield of stocks of ICCAT species; and (g) preparing for approval by the Commission scientific, administrative and other reports of the Commission and its subsidiary bodies.

IX

1. (a) The Commission may, based on scientific evidence, make recommendations designed to:

(i) ensure, in the Convention area, the long-term conservation and sustainable use of the ICCAT species, by maintaining or restoring the abundance of the stocks of such species at or above levels capable of producing maximum sustainable yield; (ii) promote, where necessary, the conservation of other species associated with or dependent upon the ICCAT species, with a view to maintaining or restoring the stocks of such species above levels at which their reproduction may become seriously threatened.

Such recommendations shall become effective for the Members of the Commission in accordance with the conditions set forth in paragraphs 2 and 3 of this Article.

(b) The aforementioned recommendations shall be made:

(i) on the initiative of the Commission if an appropriate Subcommission has not been established; (ii) on the initiative of the Commission, with the approval of at least two-thirds of all the Members of the Commission, if an appropriate Subcommission has been established but a proposal has not been approved by that Subcommission; (iii) upon a proposal that has been approved by an appropriate Subcommission; or (iv) upon a proposal that has been approved by the appropriate Subcommissions if the recommendation in question relates to more than one geographical area, species, or group of species.

2. Each recommendation made pursuant to paragraph 1 of this Article shall become effective for all Members of the Commission four months after the date of the notification sent by the Commission transmitting the said recommendation to the Members of the Commission, unless the Commission agrees otherwise at the time of the adoption of the recommendation and except as provided for in paragraph 3 of this Article. However, under no circumstances shall a recommendation become effective in less than three months.

3. (a) If any Member of the Commission, in the case of a recommendation made pursuant to subparagraph 1(b)(i) or (ii) above, or any Member of the Commission that is also a member of an affected Subcommission, in the case of a recommendation made pursuant to subparagraph 1(b)(iii) or (iv) above, presents to the Commission an objection to such recommendation within the period established pursuant to paragraph 2 of this Article, the recommendation shall not become effective for those Members of the Commission that presented the objection.

(b) If objections are presented by a majority of the Members of the Commission, within the period established pursuant to paragraph 2 above, the recommendation shall not become effective for any Member of the Commission.

(c) A Member of the Commission that presents an objection pursuant to subparagraph (a) above shall provide to the Commission, in writing and at the time of presenting its objection, the reason for such objection, which shall be based on one or more of the following grounds:

(i) the recommendation is incompatible with this Convention or other relevant rules of international law; (ii) the recommendation unjustifiably discriminates in form or in fact against the objecting Member of the Commission; (iii) the Member of the Commission cannot feasibly comply with the measure because it has adopted a different approach to conservation and sustainable management or lacks the technical capacity to implement the recommendation; or (iv) safety constraints as a result of which the objecting Member of the Commission is unable to implement or comply with the measure.

(d) Each Member of the Commission that presents an objection under this article shall also provide to the Commission, to the extent practicable, a description of any alternative conservation and management measures that will be at least as effective as the measure to which it is objecting.

4. Any Member of the Commission that has objected to a recommendation may at any time withdraw that objection, and the recommendation shall then become effective for that Member of the Commission, immediately if the recommendation has already taken effect, or at such time as it takes effect pursuant to this Article.

5. The Executive Secretary shall promptly circulate to all Members of the Commission detailed information on any objection and the explanation received pursuant to this Article, as well as any withdrawal of such objection, and shall notify all Members of the Commission of when any recommendation is to become effective."

5

A new Article X shall be added to the Convention, which shall read as follows:

"Article X 1. Every effort shall be made within the Commission to prevent disputes, and the parties to any dispute shall consult among themselves to resolve, in an amicable manner and as soon as possible, disputes relating to this Convention.

2. Where a dispute relates to a matter of a technical nature, the parties to any dispute may jointly refer the dispute to an ad hoc expert panel established in accordance with procedures that the Commission shall adopt. The expert panel shall consult with the parties to the dispute and shall endeavour to resolve the dispute without delay and without recourse to binding procedures.

3. If any dispute arises between two or more of the Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Convention, every effort shall be made to resolve the dispute through peaceful means.

4. Any such dispute which has not been resolved by the means set out in the preceding paragraphs may be submitted for final and binding settlement upon the joint request of the parties to the dispute. Before jointly requesting arbitration, the parties to the dispute shall agree on its scope. The parties to the dispute may agree to constitute an arbitral tribunal and to act in accordance with Annex 1 to this Convention or in accordance with any other procedure the parties to the dispute may mutually decide to apply. Such an arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of this Convention, international law and the relevant standards recognized by the parties to the dispute for the conservation of living marine resources.

5. The dispute settlement mechanisms set out in this Article shall apply only to disputes relating to any act, fact, or situation occurring after the date of entry into force of this Article.

6. Nothing in this Article shall affect the ability of the parties to a dispute to seek the resolution of disputes under other international treaties or agreements to which they are parties, in accordance with the requirements of that international treaty or agreement, in lieu of applying the dispute settlement provisions set forth in this Article."

6

Articles IX, X and XI of the Convention shall be renumbered as Articles XI, XII and XIII, respectively, and shall be amended to read as follows:

"Article XI 1. The Members of the Commission agree to take all necessary measures to ensure the enforcement of this Convention. Each Member of the Commission shall transmit to the Commission, every two years or at such other times as the Commission may determine, a statement of the measures taken for these purposes.

2. The Members of the Commission agree:

(a) to provide, upon the request of the Commission, any available statistical, biological and other scientific information that the Commission may need for the purposes of this Convention; (b) when their official services are unable to obtain and provide to the Commission the said information, to allow the Commission, through the Members of the Commission, to obtain it voluntarily directly from private enterprises and fishermen.

3. The Members of the Commission agree to collaborate with a view to adopting appropriate effective measures to ensure the application of the provisions of this Convention.

4. The Contracting Parties agree to establish an international enforcement system for the application of these provisions in the Convention area, except in the territorial sea and other waters, if any, in which a State is entitled to exercise jurisdiction over fisheries, in accordance with international law.

XII

1. The Commission shall approve the budget for its joint expenses for the biennium following each regular meeting.

2. (a) Each Member of the Commission shall contribute annually to the budget of the Commission an amount calculated according to the scheme set out in the Financial Regulations, once adopted by the Commission. In adopting such a scheme, the Commission shall take into account, inter alia, the fixed basic annual contributions of each Member of the Commission for membership in the Commission and in the Subcommissions, the total live weight catch and net weight of canned products of Atlantic tunas and tuna-like species, and the degree of economic development of the Members of the Commission.

(b) The scheme of annual contributions in the Financial Regulations may be established or amended only by agreement of all Members of the Commission present and voting. The Members of the Commission shall be informed thereof ninety days in advance.

3. The Council shall examine the second half of the biennial budget at its regular meeting to be held between meetings of the Commission and, taking into account current and anticipated developments, may authorize the readjustment of the budget items of the Commission for the second year within the total budget approved by the Commission.

4. The Executive Secretary of the Commission shall notify each Member of the Commission of its annual contribution. These contributions shall be payable on January 1 of the year for which they are due. Contributions not paid before January 1 of the following year shall be considered as in arrears.

5. Contributions to the biennial budget shall be payable in such currencies as the Commission may decide.

6. The Commission shall, at its first meeting, approve a budget for the balance of the first year the Commission functions and for the following biennium. The Commission shall transmit forthwith copies of these budgets to the Members of the Commission, together with notices of their respective contributions for the first annual contribution.

7. Thereafter, not less than sixty days before the regular meeting of the Commission preceding the biennium, the Executive Secretary shall submit to each Member of the Commission a draft biennial budget together with the proposed schedule of contributions.

8. The Commission may suspend the voting rights of any Member of the Commission when its arrears in contributions equal or exceed the amount due from it for the two preceding years.

9. The Commission shall establish a Working Capital Fund to finance its operations pending receipt of annual contributions and for such other purposes as the Commission may determine. The Commission shall determine the level of the Fund, fix advances necessary for its establishment, and adopt regulations governing its administration.

10. The Commission shall arrange for an annual independent audit of its accounts. The reports on such audits of accounts shall be reviewed and approved by the Commission, or by the Council in years when the Commission does not hold a regular meeting.

11. The Commission may accept contributions, other than those provided for in paragraph 2 of this Article, for the pursuit of its work.

XIII

1. The Contracting Parties agree that there should be working relationships established between the Commission and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. To this end, the Commission shall initiate negotiations with the Food and Agriculture Organization of the United Nations with a view to concluding an agreement pursuant to Article XIII of the Constitution of the Organization. Such agreement shall provide, inter alia, that the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall designate a Representative who shall participate in all meetings of the Commission and its subsidiary bodies, but without the right to vote.

2. The Members of the Commission agree that there should be cooperation established between the Commission and other international fisheries commissions and scientific organizations which might contribute to the work of the Commission. The Commission may enter into agreements with such commissions and organizations.

3. The Commission may invite any appropriate international organization and any Government which is a member of the United Nations or of any Specialized Agency of the United Nations, but is not a member of the Commission, to send observers to meetings of the Commission and its subsidiary bodies."

7
XII

Paragraph 2 of said Article shall be amended to read as follows:

"2. After ten years from the date of entry into force of this Convention, any Contracting Party may withdraw from this Convention at any time on December 31 of any year, including the tenth year, by written notification addressed to the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations no later than December 31 of the preceding year."

8
XIII

Paragraph 1 of said Article shall be amended to read as follows:

1. (a) At the initiative of any contracting Party or of the Commission itself, the Commission may propose amendments to this Convention. Any proposal shall be made by consensus.

(b) The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall send a certified copy of the text of any proposed amendment to all contracting Parties.

(c) Any amendment not involving new obligations shall enter into force for all contracting Parties 30 days after its acceptance by three-fourths of the contracting Parties.

(d) Any amendment involving new obligations shall enter into force for the contracting Parties that have accepted it, 90 days after acceptance by three-fourths of the contracting Parties, and thereafter for each of the remaining contracting Parties upon its acceptance by them. Any amendment that one or more contracting Parties consider to involve new obligations shall be deemed a new obligation and shall take effect accordingly.

(e) Any Government that becomes a contracting Party after an amendment to this Convention has been proposed for acceptance, in accordance with the provisions of this Article, shall be bound by this Convention as amended when the amendment in question enters into force.

9

A new Article XVI shall be added to the Convention, the text of which shall read as follows:

"Article XVI The Annexes form an integral part of this Convention, and any reference to the Convention constitutes a reference to the Annexes."

10

Articles XIV, XV, and XVI of the Convention shall be renumbered as Articles XVII, XVIII, and XIX, respectively, and shall be amended as follows:

"Article XVII 1. This Convention shall be open for signature by any Government that is a member of the United Nations or of any of its specialized agencies. Any such Government that has not signed this Convention may accede to it at any time.

2. This Convention is subject to ratification or approval by the signatory countries in accordance with their constitutions. The instruments of ratification, approval, or accession shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

3. This Convention shall enter into force as soon as seven Governments have deposited their instruments of ratification, approval, or accession, and shall take effect for each Government subsequently depositing its instrument of ratification, approval, or accession on the date of such deposit.

4. This Convention is open for signature or accession by any intergovernmental organization of economic integration constituted by States that have transferred competence over the matters covered by this Convention to it, including the competence to conclude treaties on such matters.

5. Upon depositing its instrument of official confirmation or accession, any organization referred to in paragraph 4 shall become a contracting Party with the same rights and obligations under this Convention as the other contracting Parties. Any reference in the text of this Convention to the term "State" in Article XI, paragraph 4, and to the term "Government" in the Preamble and in paragraph 1 of Article XV, shall be construed accordingly.

6. As soon as the organizations referred to in paragraph 4 become contracting Parties to this Convention, all current Member States of these organizations and those adhering in the future shall cease to be Parties to the Convention. These States shall communicate their withdrawal from the Convention in writing to the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

XVIII

The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall inform all Governments mentioned in paragraph 1 of Article XVII and all organizations mentioned in paragraph 4 of the same Article of the deposits of instruments of ratification, approval, official confirmation, or accession, of the entry into force of the Convention, of proposals for amendments, of notifications of acceptance of amendments, of the entry into force thereof, and of notifications of withdrawal.

XIX

The original text of this Convention shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, who shall send certified copies to the Governments mentioned in paragraph 1 of Article XVII and to the organizations mentioned in paragraph 4 of the same Article."

11

Two Annexes shall be added to the Convention, the text of which shall read as follows:

"ANNEX 1 PROCEDURES FOR THE SETTLEMENT OF DISPUTES 1. The arbitral tribunal referred to in paragraph 4 of Article X should be composed, where appropriate, of three arbitrators who may be appointed in the following manner:

(a) One of the parties to the dispute should communicate the name of an arbitrator to the other party to the dispute, which, in turn, should communicate the name of the second arbitrator within a period of forty days after such notification. In disputes between more than two Members of the Commission, the parties with the same interests should jointly appoint one arbitrator. The parties to the dispute should appoint the third arbitrator within a period of sixty days after the appointment of the second arbitrator, who shall not be a national of any of the Members of the Commission and whose nationality shall be different from that of the first two arbitrators. The third arbitrator should preside over the tribunal.

(b) If the second arbitrator is not appointed within the established period, or if the parties cannot reach agreement within the established period on the appointment of the third arbitrator, that arbitrator may be appointed, at the request of the parties to the dispute, by the Chairperson of the Commission within a period of two months from the date of receipt of the request.

2. The decision of the arbitral tribunal should be rendered by a majority of its members, who should not abstain from voting.

3. The decision of the arbitral tribunal is final and binding upon the parties to the dispute. The parties to the dispute should comply with the decision without delay.

The arbitral tribunal may interpret the decision at the request of one of the parties to the dispute.

FISHING ENTITIES 1. After the entry into force of the amendments to this Convention adopted on 18 November 2019, only the fishing entity that had obtained cooperating status before 10 July 2013, in accordance with the procedures established by the Commission, as reflected in Resolution 19-13 adopted simultaneously with this Annex, may, by a written instrument delivered to the Executive Secretary of the Commission, express its firm commitment to abide by the terms of this Convention and to comply with the recommendations adopted pursuant thereto. Such commitment shall take effect thirty days after the date of receipt of the instrument. The said fishing entity may withdraw such commitment by written notification addressed to the Executive Secretary of the Commission. The withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless a later date is specified therein.

2. Should any subsequent amendment to this Convention be made in accordance with Article XV, the fishing entity referred to in paragraph 1 may, by a written instrument delivered to the Executive Secretary of the Commission, express its firm commitment to abide by the terms of the amended Convention and comply with the recommendations adopted pursuant thereto. This commitment by a fishing entity shall take effect from the dates mentioned in Article XV or on the date of receipt of the written communication referred to in this paragraph, whichever is later.

3. The Executive Secretary shall inform the contracting Parties of the receipt of such commitments or notifications; shall make such notifications available to the contracting Parties; shall transmit notifications from the contracting Parties to the fishing entity, including notifications of ratification, approval, or accession and entry into force of this Convention and its amendments; and shall act as depositary for any document transmitted between the fishing entity and the Executive Secretary.

4. The fishing entity referred to in paragraph 1 that has expressed, through delivery of the written instrument mentioned in paragraphs 1 and 2, its firm commitment to abide by the terms of this Convention and to comply with the recommendations adopted pursuant thereto, may participate in the work of the Commission, including decision-making, and shall enjoy, mutatis mutandis, the same rights and obligations as the Members of the Commission, as set forth in Articles III, V, VII, IX, XI, XII, and XIII of this Convention.

5. Should a dispute arise involving the fishing entity referred to in paragraph 1 that has expressed its commitment to abide by the provisions of this Convention in accordance with this Annex, and it cannot be settled amicably, the dispute in question may, by mutual agreement of the parties to the dispute, be submitted, as appropriate, to an ad hoc panel of experts or, after seeking agreement on the scope of the dispute, to a final and binding arbitration.

6. The provisions of this Annex relating to the participation of the fishing entity referred to in paragraph 1 shall be understood for the exclusive purposes of this Convention.

7. Any non-contracting Party, Entity, or fishing Entity granted cooperating status after 10 July 2013 shall not be considered a fishing entity for the purposes of this Annex and, therefore, shall not have the same rights and obligations as the members of the Commission, as set forth in Articles III, V, VII, IX, XI, XII, and XIII of this Convention."

ANNEX 2

12

The original of this Protocol, the English, French, and Spanish texts of which are equally authentic, shall be deposited with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. It shall be open for signature in Palma de Mallorca, Spain, on 20 November 2019, and subsequently in Rome until 20 November 2020. However, the contracting Parties to the Convention that have not signed this Protocol may deposit their instruments of approval, ratification, or acceptance at any time. The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall send a certified copy of this Protocol to each of the contracting Parties to the Convention.

13

This Protocol shall enter into force for each contracting Party to the Convention that accepts it on the ninetieth day after the date of deposit with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations of an instrument of approval, ratification, or acceptance by three-fourths of the contracting Parties to the Convention, and thereafter, for each remaining contracting Party to the Convention, on the date of its approval, ratification, or acceptance. Following the opening for signature of this Protocol, in accordance with Article 12 above, any Government becoming a contracting Party to the Convention shall be deemed to accept this Protocol.

14

Upon the entry into force of this Protocol for those three-fourths of the contracting Parties to the Convention that have deposited an instrument of approval, ratification, or acceptance with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the contracting Parties to the Convention that have not deposited their instruments of approval, ratification, or acceptance shall be deemed to remain Members of the Commission. The Commission shall adopt measures to ensure its orderly functioning until this Protocol enters into force for all contracting Parties to the Convention. However, any contracting Party to the Convention for which this Protocol has not yet entered into force may choose to implement these amendments on a provisional basis and may notify the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to this effect.

Done in Palma de Mallorca, Spain, on 18 November 2019

Artículos

en la totalidad del texto - Texto Completo Norma 10414 Protocolo de Enmienda al Convenio Internacional para la conservación del atún del Atlántico N° 10414 (Nota de Sinalevi: Mediante el artículo 1° del decreto ejecutivo N° 44386 del 12 de febrero de 2024, la República de Costa Rica, se adhiere al presente Convenio.)

LA ASAMBLEA LEGISLATIVA DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA

APROBACIÓN DE LA ADHESIÓN DE LA REPÚBLICA DE COSTA RICA AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA CONSERVACIÓN DEL ATÚN DEL ATLÁNTICO Y SU PROTOCOLO DE ENMIENDAS AL CONVENIO, ADOPTADAS EL 18 DE NOVIEMBRE DE 2019

DECRETA:

1

Se aprueban, en cada una de sus partes, la Adhesión de la República de Costa Rica al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, suscrita en Río de Janeiro, Brasil, el catorce de mayo de mil novecientos sesenta y seis; el Protocolo de Enmiendas al Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, adoptadas el 18 de noviembre de 2019, en Palma de Mallorca, España.

EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COSTA RICA:

Teniendo en cuenta que la Convención Internacional Para la Conservación del Atún del Atlántico del 14 de mayo de 1966 Teniendo presente que el Artículo 11 del Protocolo de Enmiendas, manifiesta que ninguna disposición de este Convenio perjudicará los derechos, jurisdicción y obligaciones de los Estados en el marco del derecho internacional y que este Convenio se interpretará y aplicará de un modo coherente con el derecho internacional.

Teniendo presente que en el Artículo 10, numeral 1, del Protocolo de Enmiendas se manifiesta que el presente Convenio quedará abierto a la firma de todo Gobierno que sea miembro de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos especializados. Cualquiera de estos Gobiernos que no haya firmado el presente Convenio podrá adherirse a él en cualquier momento.

Teniendo presente que en el Artículo 10, numeral 2, del Protocolo de Enmiendas, se manifiesta que este Convenio queda sujeto a la ratificación o aprobación de los países signatarios de acuerdo con su constitución y que los instrumentos de ratificación, aprobación o adhesión se depositarán ante el Director de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.

Teniendo presente que Costa Rica en su condición de Estado Ribereño en Desarrollo, de conformidad con los Artículos 58 y 116 de la Convención sobre el Derechos del Mar, le asiste legítimos derechos de pesca en su Zona Económica Exclusiva en el Mar Caribe, así como en la Alta Mar, y le asiste la obligación internacional de contribuir con el establecimiento de las medidas de ordenamiento y conservación internacional sobre los tunidos y especies afines que se encuentran reguladas por la "Zona de la Convención".

COSTA RICA declara que aceptará y asumirá, mediante el depósito del instrumento de adhesión ante la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, todos los derechos y obligaciones que para estos efectos se establecerán, como Parte Contratante del Convenio Internacional Para la Conservación del Atún del Atlántico y el Protocolo de Enmiendas al Convenio.

Los Textos del Convenio Internacional Para la Conservación del Atún del Atlántico, suscrito en Rio de Janeiro, Brasil y el Protocolo de Enmiendas al Convenio, adoptadas el 18 de noviembre de 2019, forman parte integrante de esta ley. Dichos textos igualmente auténticos están debidamente Certificados en versión pdf por la Organización de las Naciones Unidas Para la Alimentación y la Agricultura. Estos textos son los siguientes:

"CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA CONSERVACION DEL ATUN DEL ATLANTICO ACTA FINAL DE LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS SOBRE LA CONSERVACION DEL ATUN DEL ATLANTICO PROTOCOLO para enmendar el Convenio internacional para la conservación del atún atlántico Las Partes contratantes del Convenio Internacional para la Conservación del Atún Atlántico, hecho en Río de Janeiro, el 14 de mayo de 1966 (en lo sucesivo denominado «el Convenio»), RECORDANDO la Recomendación de ICCAT para establecer un Grupo de trabajo para desarrollar enmiendas al Convenio de ICCAT [Rec. 12-1 O] y el Proyecto de propuestas de enmiendas resultante desarrollado mediante este Grupo de trabajo; TOMANDO NOTA de la Resolución de ICCAT sobre la participación de las entidades pesqueras en el marco del Convenio enmendado de ICCAT [Res. 19-13] y de la Recomendación de ICCAT sobre las especies consideradas túnidos y especies afines o elasmobranquios oceánicos, pelágicos y altamente migratorios [Rec. 19-01 ], que son componentes integrantes de las propuestas de enmienda y fueron adoptadas por la Comisión conjuntamente con la finalización de este Protocolo; CONSIDERANDO que las propuestas de enmienda al Convenio establecidas en este protocolo implican nuevas obligaciones; RESALTANDO la importancia de que completen sus respectivos procedimientos internos de aceptación con celeridad para que este Protocolo pueda entrar en vigor para todas las Partes contratantes lo antes posible; Han acordado lo siguiente:

1

El Preámbulo al Convenio se enmendará del siguiente modo:

"Los Gobiernos, cuyos representantes debidamente autorizados firman el presente Convenio, considerando su mutuo interés en los stocks de atunes y especies afines y de elasmobranquios que sean oceánicos, pelágicos y altamente migratorios, que se encuentran en el océano Atlántico, y deseando cooperar para mantener tales stocks a niveles que permitan su conservación a largo plazo y su aprovechamiento sostenible, para la alimentación y otros propósitos, resuelven concertar un convenio para conservar estos recursos, y con este propósito acuerdan lo siguiente:"

2

Los Artículos II y III del Convenio se enmendarán del siguiente modo:

"Artículo II Ninguna disposición de este Convenio perjudicará los derechos, jurisdicción y obligaciones de los Estados en el marco del derecho internacional. Este Convenio se interpretará y aplicará de un modo coherente con el derecho internacional.

III

1. Las Partes contratantes convienen en establecer y mantener una Comisión, que se conocerá con el nombre de Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, en lo sucesivo denominada "la Comisión", la cual se encargará de alcanzar los objetivos estipulados en este Convenio. Cada Parte contratante será un Miembro de la Comisión.

2. Cada Miembro de la Comisión estará representado en la Comisión por no más de tres delegados, quienes podrán ser auxiliados por técnicos y asesores.

3. Las decisiones de la Comisión se tomarán por consenso, como norma general. Excepto si se especifica lo contrario en este Convenio, si no puede alcanzarse dicho consenso, las decisiones se tomarán por mayoría de dos tercios de los Miembros de la Comisión que estén presentes y que emitan un voto positivo o negativo; cada Miembro de la Comisión tendrá un voto. Los dos tercios de todos los Miembros de la Comisión constituirán cuórum.

4. La Comisión se reunirá en sesión ordinaria cada dos años. Podrán convocarse reuniones extraordinarias en cualquier momento, a petición de la mayoría de todos los Miembros de la Comisión o por decisión del Consejo establecido en virtud del Artículo VI.

5. La Comisión, en su primera reunión, y después en cada reunión ordinaria, elegirá de entre las Partes contratantes un Presidente, un Vicepresidente primero y un Vicepresidente segundo quienes podrán ser reelegidos por una sola vez.

6. Las reuniones de la Comisión y de sus órganos auxiliares serán públicas, excepto cuando la Comisión decida otra cosa.

7. Los idiomas oficiales de la Comisión serán el español, el francés y el inglés.

8. La Comisión tendrá capacidad para aprobar el reglamento interno y el reglamento financiero que sean necesarios para el ejercicio de sus funciones.

9. La Comisión presentará a los Miembros de la Comisión, cada dos años, un informe de sus actividades y sus conclusiones y además informará, a cualquier Miembro de la Comisión, cuando se le solicite, de todos los asuntos relacionados con los objetivos del presente Convenio."

3

Se añadirá un nuevo Artículo IV al Convenio, cuyo texto será el siguiente:

"Artículo IV La Comisión y sus miembros al llevar a cabo su trabajo en el marco del presente Convenio deberán:

(a) aplicar el enfoque precautorio y un enfoque ecosistémico de la ordenación pesquera de conformidad con las normas pertinentes internacionalmente acordadas y, cuando proceda, con los procedimientos y prácticas recomendados; (b) utilizar la mejor evidencia científica disponible; (c) proteger la biodiversidad en el medio ambiente marino; (d) garantizar la equidad y la transparencia en los procesos de toma de decisiones, lo que incluye respecto a la asignación de posibilidades de pesca y otras actividades; y (e) conceder pleno reconocimiento a los requisitos especiales de los miembros en desarrollo de la Comisión, lo que incluye la necesidad de reforzamiento de su capacidad, de conformidad con el derecho internacional, para que cumplan sus obligaciones en el marco del presente Convenio y desarrollen sus pesquerías."

4

Los Artículos IV, V, VI, VII, y VIII del Convenio se renumerarán como Artículos V, VI, VII, VIII, y IX, respectivamente, y se enmendarán del siguiente modo:

"Artículo V 1. Con el fin de realizar los objetivos de este Convenio:

(a) La Comisión se encargará del estudio de los stocks de atunes y especies afines, los elasmobranquios que sean oceánicos, pelágicos y altamente migratorios, en lo sucesivo denominadas "especies de CICAA", y otras especies capturadas al pescar especies de CICAA, en la zona del Convenio, teniendo en cuenta el trabajo de otras organizaciones o acuerdos internacionales pertinentes relacionados con la pesca. Este estudio incluirá la investigación sobre las especies mencionadas, la oceanografía de su medio ambiente y los efectos de los factores naturales y humanos en su abundancia. La Comisión podrá también estudiar especies que pertenezcan al mismo ecosistema o dependan de las especies de CICAA, o estén asociadas con ellas; (b) La Comisión, en el desempeño de estas funciones, utilizará, en la medida en que sea factible, los servicios técnicos y científicos, así como la información de los servicios oficiales de los Miembros de la Comisión y de sus subdivisiones políticas y podrá igualmente, cuando se estime conveniente, utilizar los servicios e información disponibles de cualquier institución, organización o persona pública o privada, y podrá emprender investigaciones independientes dentro de los límites de su presupuesto y con la cooperación de los Miembros de la Comisión afectados, para complementar los trabajos de investigación llevados a cabo por los gobiernos, las instituciones nacionales u otras organizaciones internacionales.

(c) La Comisión se asegurará de que cualquier información recibida de dichas instituciones, organizaciones o personas sea coherente con las normas científicas establecidas en cuanto a calidad y objetividad.

2. La ejecución de las disposiciones estipuladas en el párrafo 1 de este Artículo comprenderá:

(a) la recopilación y análisis de la información estadística relativa a las actuales condiciones y tendencias de las especies de CICAA en la zona del Convenio; (b) el estudio y evaluación de la información relativa a las medidas y métodos para conseguir el mantenimiento de los stocks de las especies de CICAA en la zona del Convenio en o por encima de los niveles capaces de producir el rendimiento máximo sostenible y que garanticen la efectiva explotación de estas especies en forma compatible con este rendimiento; (c) la recomendación de estudios e investigaciones a los Miembros de la Comisión; y (d) la publicación y divulgación, por cualquier otro medio, de informes acerca de las conclusiones obtenidas, así como la información estadística, biológica, científica y de otra índole relativa a las especies de CICAA en la zona del Convenio.

VI

1. Se establece dentro de la Comisión un Consejo que estará constituido por el Presidente y los Vicepresidentes de la Comisión, junto con no menos de cuatro ni más de ocho representantes de las Partes contratantes. Las Partes contratantes representadas en el Consejo serán elegidas en cada una de las reuniones ordinarias de la Comisión. Sin embargo, si en algún momento las Partes contratantes excedieran de cuarenta, la Comisión podrá elegir dos Partes contratantes más para ser representadas en el Consejo. Las Partes contratantes a que pertenezcan el Presidente y los Vicepresidentes no podrán ser elegidas para el Consejo. Al elegir los miembros del Consejo, la Comisión tendrá debidamente en cuenta los intereses geográficos y de la pesca y la transformación del atún de las Partes contratantes, así como la igualdad de derechos de las Partes contratantes para participar en el Consejo.

2. El Consejo desempeñará las funciones que le asigne el presente Convenio o que designe la Comisión, y se reunirá una vez en el plazo que media entre la celebración de reuniones ordinarias de la Comisión. Entre las reuniones de la Comisión, el Consejo adoptará las decisiones necesarias en cuanto al cumplimiento de los deberes del personal y dará las instrucciones necesarias al Secretario Ejecutivo. Las decisiones del Consejo se tomarán de acuerdo con las normas que establezca la Comisión.

VII

Para llevar a cabo los objetivos de este Convenio, la Comisión podrá establecer Subcomisiones en base a especies, grupos de especies o zonas geográficas. Una Subcomisión en cada caso:

(a) deberá mantener en estudio continuo de la especie, grupo de especies o zona geográfica de su competencia y deberá además encargarse de la recopilación de información científica y de otra índole relacionada con esta labor; (b) podrá proponer a la Comisión, basándose en las investigaciones científicas, las recomendaciones para acciones conjuntas que hayan de emprender los Miembros de la Comisión; y (c) podrá recomendar a la Comisión que se efectúen los estudios e investigaciones necesarios para obtener información sobre su respectiva especie, grupo de especies o zona geográfica, así como la coordinación de programas de investigaciones emprendidos por los Miembros de la Comisión.

VIII

La Comisión nombrará un Secretario Ejecutivo, que actuará a sus órdenes. El Secretario Ejecutivo, a reserva de las reglas y procedimientos que establezca la Comisión, tendrá autoridad en lo que respecta a la selección y administración del personal de la Comisión. Además, desempeñará inter alialas siguientes funciones, en la medida que la Comisión se lo encomiende:

(a) coordinar los programas de investigación que se lleven a cabo de conformidad con los Artículos V y VII del presente Convenio; (b) preparar los proyectos de presupuestos para examen por la Comisión; (c) autorizar el desembolso de fondos de acuerdo con el presupuesto de la Comisión; (d) llevar la contabilidad de los fondos de la Comisión; (e) gestionar la cooperación de las organizaciones indicadas en el Artículo XIII del presente Convenio; (f) preparar la recopilación y análisis de los datos necesarios para llevar a cabo los propósitos del presente Convenio, especialmente los datos relativos al rendimiento actual y al rendimiento máximo sostenible de los stocks de especies de CICAA; y (g) preparar para su aprobación por la Comisión los informes científicos, administrativos y de otra índole de la Comisión y de sus organismos auxiliares.

IX

1. (a) La Comisión podrá, a tenor de evidencia científica, hacer recomendaciones encaminadas a:

(i) garantizar, en la zona del Convenio, la conservación a largo plazo y el aprovechamiento sostenible de las especies de CICAA, manteniendo o restableciendo la abundancia de los stocks de dichas especies en o por encima de los niveles capaces de producir el rendimiento máximo sostenible; (ii) fomentar, cuando sea necesario, la conservación de otras especies asociadas con las especies de CICAA, o dependientes de ellas, con miras a mantener o restablecer los stocks de dichas especies por encima de los niveles en los que su reproducción pueda verse gravemente amenazada.

Estas recomendaciones surtirán efecto para los Miembros de la Comisión de acuerdo con las condiciones establecidas en los párrafos 2 y 3 del presente Artículo.

(b) Las recomendaciones arriba mencionadas serán hechas:

(i) por iniciativa de la Comisión, si una Subcomisión apropiada no ha sido establecida; (ii) por iniciativa de la Comisión, con la aprobación de por lo menos dos tercios de todos los Miembros de la Comisión, si una Subcomisión apropiada ha sido establecida pero una propuesta no ha sido aprobada por la Subcomisión; (iii) conforme a una propuesta que haya sido aprobada por una Subcomisión apropiada; o (iv) conforme a una propuesta que haya sido aprobada por las Subcomisiones apropiadas si la recomendación en cuestión se refiere a más de una zona geográfica, a más de una especie o a un grupo de especies.

2. Cada recomendación hecha de acuerdo con lo establecido en el párrafo 1 de este Artículo surtirá efecto para todos los Miembros de la Comisión cuatro meses después de la fecha de la notificación expedida por la Comisión para transmitir la mencionada recomendación a los Miembros de la Comisión, a menos que la Comisión acuerde otra cosa en el momento en que se adopte la recomendación y excepto en el caso previsto en el párrafo 3 de este Artículo. Sin embargo, bajo ninguna circunstancia la recomendación surtirá efecto en un plazo inferior a tres meses.

3. (a) Si algún Miembro de la Comisión, en el caso de una recomendación hecha de acuerdo con el párrafo 1 (b) (i), o (ii) arriba mencionado, o cualquier Miembro de la Comisión, que sea también miembro de una Subcomisión afectada, en el caso de una recomendación hecha de acuerdo con el párrafo 1 (b) (iii) o (iv) anteriores, presentan a la Comisión una objeción a tal recomendación dentro del período establecido de conformidad con el párrafo 2 de este Artículo, la recomendación no surtirá efecto para aquellos Miembros de la Comisión que presentaron la objeción.

(b) Si las objeciones fueran presentadas por la mayoría de los Miembros de la Comisión, en el plazo establecido de conformidad con el párrafo 2 anterior, la recomendación no surtirá efecto para ningún Miembro de la Comisión.

(c) Un Miembro de la Comisión que presente una objeción de conformidad con el subpárrafo (a) anterior proporcionará a la Comisión, por escrito y en el momento de presentar su objeción, la razón de dicha objeción, que se basará en uno o más de los siguientes motivos:

(i) la recomendación es incompatible con este Convenio o con otras reglas pertinentes del derecho internacional; (ii) la recomendación discrimina injustificadamente de forma o de hecho al Miembro de la Comisión que presenta la objeción; (iii) el Miembro de la Comisión no puede cumplir factiblemente la medida porque ha adoptado un enfoque diferente de conservación y ordenación sostenible o porque no tiene la capacidad técnica para implementar la recomendación; o (iv) limitaciones de seguridad como resultado de las cuales el Miembro de la Comisión que presenta la objeción no está en situación de implementar o cumplir la medida.

(d) Cada Miembro de la Comisión que presente una objeción conforme a este artículo proporcionará también a la Comisión, en la medida de lo posible, una descripción de cualquier medida de conservación y ordenación alternativa que será, al menos, de igual eficacia que la medida a la que está objetando.

4. Todo Miembro de la Comisión que haya presentado objeciones a una recomendación podrá en cualquier momento retirarlas, surtiendo entonces efecto la recomendación respecto a dicho Miembro de la Comisión, inmediatamente si la recomendación ha surtido ya efecto, o en el momento en que lo surta según lo estipulado en el presente Artículo.

5. El Secretario Ejecutivo circulará sin demora a todos los Miembros de la Comisión información detallada sobre cualquier objeción y la explicación recibida conforme a este Artículo así como cualquier retirada de dicha objeción, y notificará a todos los Miembros de la Comisión el momento en el que cualquier recomendación ha de surtir efecto."

5

Se añadirá un nuevo Artículo X al Convenio, cuyo texto será el siguiente:

"Artículo X 1. Se realizarán todos los esfuerzos posibles en el seno de la Comisión para evitar las controversias, y las partes de cualquier controversia establecerán consultas entre sí para solucionar, de forma amistosa y lo antes posible, las controversias relacionadas con el presente Convenio.

2. En el caso de que una controversia esté relacionada con una cuestión de índole técnica, las partes de cualquier controversia podrán remitir la controversia conjuntamente a un panel de expertos ad hoc establecido de conformidad con los procedimientos que la Comisión adopte. El panel de expertos establecerá consultas con las partes de la controversia y se esforzará por resolver la controversia sin demora y sin recurrir a procedimientos vinculantes.

3. Si surge alguna controversia entre dos o más de las Partes contratantes sobre la interpretación o aplicación de este Convenio, se harán todos los esfuerzos posibles para resolver la controversia mediante medios pacíficos.

4. Cualquier controversia de este tipo que no se haya solucionado con los medios establecidos en los párrafos anteriores, podrá presentarse para un arbitraje final y vinculante que la solucione tras solicitud conjunta de las partes de la controversia. Antes de solicitar conjuntamente el arbitraje, las partes de la controversia deberían acordar su alcance. Las partes de la controversia podrán acordar que se constituya un tribunal arbitral y que actúe de conformidad con el Anexo 1 de este Convenio o de conformidad con cualquier otro procedimiento que las partes de la controversia puedan decidir aplicar de mutuo acuerdo. Dicho tribunal arbitral dictará sus decisiones de conformidad con las disposiciones del presente Convenio, del derecho internacional y de las normas pertinentes reconocidas por las partes de la controversia para la conservación de los recursos marinos vivos.

5. Los mecanismos de solución de controversias establecidos en este Artículo solo se aplicarán a las controversias relacionadas con cualquier acto, hecho o situación que ocurra después de la fecha de la entrada en vigor de este Artículo.

6. Ninguna disposición de este artículo afectará a la capacidad de las partes de una controversia de buscar la solución de controversias en el marco de otros tratados o acuerdos internacionales de los cuales sean parte, de conformidad con los requisitos de dicho tratado o acuerdo internacional, en lugar de aplicar las disposiciones sobre solución de controversias establecidas en este Artículo."

6

Los Artículos IX, X y XI del Convenio se renumerarán como Artículos XI, XII y XIII, respectivamente, y se enmendarán del siguiente modo:

"Artículo XI 1. Los Miembros de la Comisión acuerdan adoptar todas las medidas necesarias con el fin de asegurar el cumplimiento de este Convenio. Cada Miembro de la Comisión transmitirá a la Comisión cada dos años o en cualquier otra oportunidad determinada por la Comisión una declaración acerca de las medidas adoptadas a este respecto.

2. Los Miembros de la Comisión acuerdan:

(a) proveer, a solicitud de la Comisión, cualquier información estadística y biológica y otras informaciones científicas disponibles que la Comisión pueda necesitar para los propósitos de este Convenio; (b) cuando los servicios oficiales no puedan obtener y suministrar a la Comisión la mencionada información, permitir a la Comisión, a través de los Miembros de la Comisión, obtenerla voluntariamente en forma directa de empresas privadas y pescadores.

3. Los Miembros de la Comisión acuerdan colaborar con vistas a la adopción de medidas efectivas apropiadas para asegurar la aplicación de las disposiciones de este Convenio.

4. Las Partes contratantes acuerdan establecer un sistema internacional que imponga el cumplimiento de estas disposiciones en la zona del Convenio, excepto en el mar territorial y otras aguas, si las hubiere, en las que un Estado tenga derecho a ejercer jurisdicción sobre pesquerías, de acuerdo con el derecho internacional.

XII

1. La Comisión aprobará el presupuesto de sus gastos conjuntos para el bienio siguiente a la celebración de cada reunión ordinaria.

2. (a) Cada Miembro de la Comisión contribuirá anualmente al presupuesto de la Comisión con una cantidad calculada de acuerdo con el sistema establecido en el Reglamento Financiero, una vez adoptado por la Comisión. Al adoptar este sistema, la Comisión debe tener en cuenta, inter alia, las cuotas básicas fijas de cada uno de los Miembros de la Comisión en concepto de miembro de la Comisión y de las Subcomisiones, el total en peso vivo de las capturas y en peso neto de productos enlatados de túnidos atlánticos y especies afines, y el grado de desarrollo económico de los Miembros de la Comisión.

(b) El sistema de contribuciones anuales que figura en el Reglamento Financiero solo podrá ser establecido o modificado por acuerdo de todos los Miembros de la Comisión que se encuentren presentes y participen en la votación. Los Miembros de la Comisión deberán ser informados de ello con noventa días de antelación.

3. El Consejo examinará la segunda mitad del presupuesto bienal en la reunión ordinaria que celebrará entre las reuniones de la Comisión y, teniendo en cuenta los acontecimientos actuales y previstos, podrá autorizar el reajuste de las partidas del presupuesto de la Comisión para el segundo año, dentro del presupuesto total aprobado por esta.

4. El Secretario Ejecutivo de la Comisión notificará a cada Miembro de la Comisión su cuota anual. Estas cuotas deberán abonarse el 1 de enero del año para el cual hubieran sido fijadas. Las que no se hayan pagado antes del 1 de enero del año siguiente, serán consideradas como atrasos.

5. Las contribuciones al presupuesto bienal deberán hacerse efectivas en las monedas que la Comisión decida.

6. La Comisión, en su primera reunión, aprobará el presupuesto para el resto del primer año de funcionamiento de la Comisión y para el bienio siguiente. La Comisión remitirá inmediatamente copias de estos presupuestos a los Miembros de la Comisión, junto con los avisos de sus respectivas cuotas, correspondientes a la primera contribución anual.

7. Posteriormente, en un período no inferior a 60 días antes de la reunión ordinaria de la Comisión que precede al bienio, el Secretario Ejecutivo presentará a cada Miembro de la Comisión el proyecto de presupuesto bienal, junto con el plan de las cuotas propuestas.

8. La Comisión podrá suspender el derecho al voto de cualquier Miembro de la Comisión cuando sus atrasos en contribuciones sean iguales o excedan el importe adeudado por este en los dos años precedentes.

9. La Comisión establecerá un Fondo de Operaciones para financiar sus operaciones antes de recibir las contribuciones anuales y para cualesquiera otros fines que la Comisión determine. La Comisión determinará el nivel del fondo, fijará los anticipos necesarios para su establecimiento y aprobará el reglamento por el que haya de regirse su administración.

10. La Comisión dará órdenes para que se efectúe una auditoría anual independiente de sus cuentas. Los informes sobre estas auditorías de cuentas serán examinados y aprobados por la Comisión, o por el Consejo en los años en que aquella no celebre una reunión ordinaria.

11. La Comisión, para la prosecución de sus tareas, podrá aceptar contribuciones distintas de las que se estipulan en el párrafo 2 de este Artículo.

XIII

1. Las Partes contratantes convienen en que deben establecerse relaciones de trabajo entre la Comisión y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. Con este objeto, la Comisión iniciará negociaciones con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura con miras a concretar un acuerdo de conformidad con el Artículo XIII de la Constitución de la Organización. En este acuerdo se estipulará, entre otras cosas, que el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura designará un Representante el cual participará en todas las reuniones de la Comisión y de sus organismos auxiliares, pero sin derecho al voto.

2. Los Miembros de la Comisión convienen en que debe establecerse una colaboración entre la Comisión y otras comisiones pesqueras internacionales y organizaciones científicas que puedan contribuir a los trabajos de la Comisión. La Comisión podrá concertar acuerdos con tales comisiones y organizaciones.

3. La Comisión podrá invitar a cualquier organización internacional apropiada y a cualquier Gobierno que sea miembro de las Naciones Unidas o de alguno de los Organismos Especializados de las Naciones Unidas, pero que no sea miembro de la Comisión, a que envíen observadores a las reuniones de la Comisión y de sus organismos auxiliares."

7

El Artículo XII del Convenio se renumerará como Artículo XIV. El párrafo 2 de dicho Artículo se enmendará del siguiente modo:

"2. Transcurridos diez años a partir de la fecha de la entrada en vigor del presente Convenio, toda Parte contratante podrá retirarse en cualquier momento del presente Convenio el 31 de diciembre de cualquier año, incluyendo el décimo año, mediante notificación por escrito al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, a más tardar, el 31 de diciembre del año precedente."

8

El Artículo XIII del Convenio se renumerará como Artículo XV. El párrafo 1 de dicho Artículo se enmendará del siguiente modo:

"1. (a) A iniciativa de cualquier Parte contratante o de la propia Comisión, la Comisión podrá proponer enmiendas al presente Convenio. Cualquier propuesta deberá realizarse por consenso.

(b) El Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura enviará una copia certificada del texto de cualquier enmienda propuesta a todas las Partes contratantes.

(c) Cualquier enmienda que no implique nuevas obligaciones entrará en vigor para todas las Partes contratantes 30 días después de su aceptación por tres cuartos de las Partes contratantes.

(d) Cualquier enmienda que implique nuevas obligaciones entrará en vigor para las Partes contratantes que la hayan aceptado, 90 días después de la aceptación por tres cuartos de las Partes contratantes y a partir de entonces para cada una de las Partes contratantes restantes, una vez que haya sido aceptada por ellas. Cualquier enmienda que una o más Partes contratantes consideren que implica nuevas obligaciones, será considerada como una nueva obligación y surtirá efecto en consecuencia.

(e) Todo Gobierno que llegue a ser Parte contratante, después que una enmienda al presente Convenio haya sido propuesta para su aceptación, de conformidad con las disposiciones de este Artículo, quedará obligado por el presente Convenio tal como haya sido enmendado, cuando la enmienda en cuestión entre en vigor."

9

Se añadirá un nuevo Artículo XVI al Convenio, cuyo texto será el siguiente:

"Artículo XVI Los Anexos forman parte integrante de este Convenio y toda referencia al Convenio constituye una referencia a los Anexos."

10

Los Artículos XIV, XV y XVI del Convenio se renumerarán como Artículos XVII, XVIII y XIX, respectivamente, y se enmendarán del siguiente modo:

"Artículo XVII 1. El presente Convenio quedará abierto a la firma de todo Gobierno que sea miembro de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos especializados. Cualquiera de estos Gobiernos que no haya firmado el presente Convenio podrá adherirse a él en cualquier momento.

2. El presente Convenio queda sujeto a la ratificación o aprobación de los países signatarios de acuerdo con su constitución. Los instrumentos de ratificación, aprobación o adhesión se depositarán ante el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.

3. El presente Convenio entrará en vigor tan pronto como siete Gobiernos hayan depositado sus instrumentos de ratificación, aprobación o adhesión y surtirá efecto respecto de cada Gobierno que posteriormente deposite su instrumento de ratificación, aprobación o adhesión, en la fecha en que se haga tal depósito.

4. El presente Convenio está abierto a la firma o adhesión de cualquier organización intergubernamental de integración económica constituida por Estados que le hayan transferido competencia en las materias de que trata el presente Convenio, incluida la competencia para celebrar tratados sobre tales materias.

5. Tan pronto como deposite su instrumento de confirmación oficial o adhesión, cualquier organización a la cual se refiere el párrafo 4 será Parte contratante con los mismos derechos y obligaciones, en virtud del presente Convenio, que las demás Partes contratantes. Cualquier referencia en el texto del presente Convenio al término «Estado» en el Artículo XI, párrafo 4, y al término «Gobierno» en el Preámbulo y en el párrafo 1 del Artículo XV, será interpretada en tal sentido.

6. Tan pronto como las organizaciones a las que se refiere el párrafo 4 se conviertan en Partes contratantes del presente Convenio, todos los Estados miembros actuales de estas organizaciones y los que se adhieran en el futuro dejarán de ser Parte en tal Convenio. Estos Estados comunicarán por escrito su retirada del Convenio al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.

XVIII

El Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura informará a todos los Gobiernos mencionados en el párrafo 1 del Artículo XVII y a todas las organizaciones mencionadas en el párrafo 4 del mismo Artículo de los depósitos de instrumentos de ratificación, aprobación, confirmación oficial o adhesión, de la entrada en vigor del Convenio, de las propuestas de enmiendas, de las notificaciones de aceptación de las enmiendas, de la entrada en vigor de estas y de las notificaciones de retirada.

XIX

El texto original del presente Convenio se depositará ante el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, quien enviará copias certificadas a los Gobiernos mencionados en el párrafo 1 del Artículo XVII y a las organizaciones mencionadas en el párrafo 4 del mismo Artículo."

11

Se añadirán dos Anexos al Convenio, cuyo texto será el siguiente:

"ANEXO 1 PROCEDIMIENTOS PARA LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS 1. El tribunal arbitral mencionado en el párrafo 4 del Artículo X debería estar compuesto, cuando proceda, por tres árbitros que podrán ser designados del siguiente modo:

(a) Una de las partes de la controversia debería comunicar el nombre de un árbitro a la otra parte de la controversia, que, a su vez, en un plazo de cuarenta días tras dicha notificación, debería comunicar el nombre del segundo árbitro. En las controversias entre más de dos Miembros de la Comisión, las partes con los mismos intereses deberían designar conjuntamente un árbitro. Las partes de la controversia, en un plazo de sesenta días tras la designación del segundo árbitro, deberían designar al tercer árbitro, que no será nacional de ninguno de los Miembros de la Comisión y cuya nacionalidad será diferente a la de los dos primeros árbitros. El tercer árbitro debería presidir el tribunal.

(b) Si el segundo árbitro no es designado en el periodo establecido, o si las partes no llegan a un acuerdo en el periodo establecido para la designación del tercer árbitro, dicho árbitro podrá ser designado, a petición de las partes de la controversia, por el presidente de la Comisión, en un plazo de dos meses a partir de la fecha de recepción de la petición.

2. La decisión del tribunal arbitral debería dictarse por mayoría de sus miembros, que no deberían abstenerse de votar.

3. La decisión del tribunal arbitral es final y vinculante para las partes de la controversia. Las partes de la controversia deberían cumplir la decisión sin demora.

El tribunal arbitral podrá interpretar la decisión a petición de una de las partes de la controversia.

ENTIDADES PESQUERAS 1. Después de la entrada en vigor de las enmiendas al presente Convenio adoptadas el 18 de noviembre de 2019 solo la entidad pesquera que haya obtenido el estatus de colaborador antes el 10 de julio de 2013, de conformidad con los procedimientos establecidos por la Comisión, como se refleja en la Resolución 19-13 adoptada simultáneamente con este Anexo, podrá, mediante un instrumento escrito entregado al Secretario Ejecutivo de la Comisión, expresar su firme compromiso de acatar los términos de este Convenio y de cumplir las recomendaciones adoptadas con arreglo a él. Dicho compromiso surtirá efecto treinta días después de la fecha en que se reciba el instrumento. Dicha entidad pesquera podrá retirar dicho compromiso mediante una notificación escrita dirigida al Secretario Ejecutivo de la Comisión. El retiro surtirá efecto un año después de la fecha en que se reciba la notificación, a menos que en ésta se especifique una fecha posterior.

2. En caso de que se realice cualquier enmienda posterior al presente Convenio de conformidad con el Artículo XV, la entidad pesquera mencionada en el párrafo 1 podrá, mediante un instrumento escrito entregado al Secretario Ejecutivo de la Comisión, expresar su firme compromiso de acatar los términos del Convenio enmendado y cumplir las recomendaciones adoptadas con arreglo a él. Este compromiso de una entidad pesquera surtirá efecto a partir de las fechas mencionadas en el Artículo XV o en la fecha de recepción de la comunicación escrita mencionada en este párrafo, la que sea posterior.

3. El Secretario Ejecutivo informará a las Partes contratantes de la recepción de dichos compromisos o notificaciones; pondrá dichas notificaciones a disposición de las Partes contratantes; transmitirá las notificaciones de las Partes contratantes a la entidad pesquera, lo que incluye las notificaciones de ratificación, aprobación o adhesión y entrada en vigor del presente Convenio y sus enmiendas, y custodiará cualquier documento transmitido entre la entidad pesquera y el Secretario Ejecutivo.

4. La entidad pesquera mencionada en el párrafo 1 que haya expresado, mediante la entrega del instrumento escrito mencionado en los párrafos 1 y 2, su firme compromiso de acatar los términos del presente Convenio y de cumplir las recomendaciones adoptadas con arreglo a él, podrá participar en los trabajos de la Comisión, lo que incluye la toma de decisiones, y disfrutará, mutatis mutandis, de los mismos derechos y obligaciones que los Miembros de la Comisión, tal y como se establecen en los Artículos 111, V, VII, IX, XI, XII y XIII del presente Convenio.

5. En caso de que se plantee una controversia que afecte a la entidad pesquera, mencionada en el párrafo 1, que haya expresado su compromiso de acatar las disposiciones del presente Convenio de conformidad con el presente Anexo y no pueda resolverse de forma amistosa, la controversia en cuestión podrá, con el acuerdo mutuo de las partes de la controversia, someterse, según el caso, a un panel de expertos ad hoc o, tras buscar un acuerdo sobre el alcance de la controversia, a un arbitraje final y vinculante.

6. Las disposiciones del presente Anexo relativas a la participación de la entidad pesquera mencionada en el párrafo 1 se entenderán a efectos exclusivos del presente Convenio.

7. Cualquier Parte, Entidad o Entidad pesquera no contratante a la que se conceda el estatus de colaborador después del 10 de julio de 2013 no será considerada una entidad pesquera a efectos de este Anexo y, por tanto, no tendrá los mismos derechos y obligaciones que los miembros de la Comisión, tal y como se establecen en los Artículos III, V, VII, IX, XI, XII y XIII del presente Convenio."

ANEXO 2

12

El original de este Protocolo, cuyos textos en inglés, francés y español son igualmente auténticos, se depositará ante el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. Quedará abierto a la firma en Palma de Mallorca, España, el 20 de noviembre de 2019, y posteriormente en Roma hasta el 20 de noviembre 2020. Sin embargo, la Partes contratantes del Convenio que no hayan firmado este Protocolo podrán depositar sus instrumentos de aprobación, ratificación o aceptación en cualquier momento. El Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura enviará una copia certificada de este Protocolo a cada una de las Partes contratantes del Convenio.

13

Este Protocolo entrará en vigor para cada Parte contratante del Convenio que lo acepte el nonagésimo día después de la fecha de depósito ante el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura de un instrumento de aprobación, ratificación o aceptación por los tres cuartos de las Partes contratantes del Convenio, y posteriormente, para cada Parte contratante del Convenio restante, en la fecha de su aprobación, ratificación o aceptación. Tras la apertura a la firma de este Protocolo, con arreglo al Artículo 12 anterior, se considerará que cualquier Gobierno que se convierta en Parte contratante del Convenio acepta este Protocolo.

14

Tras la entrada en vigor de este Protocolo para estos tres cuartos de las Partes contratantes del Convenio que hayan depositado un instrumento de aprobación, ratificación o aceptación ante el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, se considerará que las Partes contratantes del Convenio que no hayan depositado sus instrumentos de aprobación, ratificación o aceptación siguen siendo Miembros de la Comisión. La Comisión adoptará medidas para garantizar su funcionamiento ordenado hasta que este Protocolo entre en vigor para todas las Partes contratantes del Convenio. No obstante, cualquier Parte contratante del Convenio para la cual este Protocolo no haya entrado aún en vigor puede optar por implementar estas enmiendas de forma provisional, y puede notificar a este efecto al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura.

Hecho en Palma de Mallorca, España, el 18 de noviembre de 2019"

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Convenio Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) Artículo 1
    • Protocolo de Enmiendas al ICCAT Artículo 1
    • Protocolo de Enmiendas Artículo 13

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏