← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
OutcomeResultado
The Third Chamber upholds the cassation appeal and acquits the defendants due to the lack of temporal particularization in the accusation, which violated the right of defense and due process.La Sala Tercera declara con lugar el recurso de casación y absuelve a los imputados por falta de circunstanciación temporal en la acusación, que vulneró el derecho de defensa y el debido proceso.
SummaryResumen
The Third Chamber of the Supreme Court of Justice upholds the cassation appeal filed by the public defender of R. and acquits the defendants R. and F. of the crime of violation of the Forestry Law. The court determines that the accusation filed by the Public Prosecution does not contain a precise and particularized description of the punishable act, as it fails to establish the date or an approximate time frame in which the illegal felling of trees in a forest area occurred. The temporal indeterminacy of the facts, being an essential vice of the accusation, violates the right of defense and due process, and therefore cannot be corrected at later stages through the court's interpretations. The Chamber concludes that the defect is irremediable and, for reasons of procedural economy, issues an acquittal without remand. The civil aspects were not subject to the appeal and remain unaltered.La Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia declara con lugar el recurso de casación presentado por la defensa pública de R. y absuelve a los imputados R. y F. del delito de infracción a la Ley Forestal. El tribunal determina que la acusación formulada por el Ministerio Público no contiene una relación precisa y circunstanciada del hecho punible, ya que omite establecer la fecha o un rango temporal aproximado en que se produjo la corta ilegal de árboles en una zona boscosa. La indeterminación temporal del hecho, al ser un vicio esencial de la acusación, vulnera el derecho de defensa y el debido proceso, por lo que no puede ser subsanado en fases posteriores mediante interpretaciones del tribunal. La Sala concluye que el defecto es insubsanable y, por economía procesal, dicta sentencia absolutoria sin reenvío. Los aspectos civiles no fueron objeto del recurso y se mantienen incólumes.
Key excerptExtracto clave
The appellant is right. Article 303(b) of the Criminal Procedure Code establishes the mandatory requirement that the Public Prosecution, in drafting the indictment, must indicate in a precise and particularized manner the punishable act being attributed... In this regard, this Chamber observes that the indictment merely states: 'Relation of Facts: 1.- On October 26, 2007, before the Ministry of Environment and Energy, Guápiles Regional Office, Pococí...' ... This Chamber does not share the view that the error committed in drafting the indictment, as acknowledged by the Court of Appeal itself, could be corrected at that procedural stage, arguing that the defect should be interpreted as a nullity for a nullity's sake...Lleva razón el recurrente. El artículo 303 en su inciso b del Código Procesal Penal, determina la necesidad obligatoria de que el Ministerio Público en la formulación de la pieza acusatoria indique de forma precisa y circunstanciada el hecho punible que se pretenda atribuir... Ante tal circunstancia, el defensor público alegó ante el Tribunal de Apelación de Sentencia del II Circuito Judicial de San José, que la sentencia no es clara, ni precisa, ni circunstanciada en cuanto a la determinación del hecho, violentando los artículos 142 y 363 inc c) del Código Procesal Penal. ... No comparte criterio esta Cámara que el error cometido en la formulación de la pieza acusatoria, tal y como lo hace ver el mismo Tribunal de Apelación, pueda venir a ser subsanado por esa instancia procesal, bajo la argumentación de que el vicio cometido sea interpretado como una nulidad por la nulidad misma...
Pull quotesCitas destacadas
"No comparte criterio esta Cámara que el error cometido en la formulación de la pieza acusatoria, tal y como lo hace ver el mismo Tribunal de Apelación, pueda venir a ser subsanado por esa instancia procesal, bajo la argumentación de que el vicio cometido sea interpretado como una nulidad por la nulidad misma."
"This Chamber does not share the view that the error committed in drafting the indictment, as acknowledged by the Court of Appeal itself, could be corrected at that procedural stage, arguing that the defect should be interpreted as a nullity for a nullity's sake."
Considerando IV
"No comparte criterio esta Cámara que el error cometido en la formulación de la pieza acusatoria, tal y como lo hace ver el mismo Tribunal de Apelación, pueda venir a ser subsanado por esa instancia procesal, bajo la argumentación de que el vicio cometido sea interpretado como una nulidad por la nulidad misma."
Considerando IV
"La indeterminación temporal del hecho constitutivo del ilícito imputado, por ser un error esencial, no permitiría la ampliación de la pieza acusatoria... por ello, no obstante que el motivo de casación invocado se refiere a la inobservancia y violación de normas procesales, dadas las circunstancias que rodean el hecho, deviene en ociosa la devolución de los autos a su oficina de origen ordenando un juicio de reenvío; consecuentemente, por razones de economía procesal, entra esta Sala a resolver el fondo del asunto."
"The temporal indeterminacy of the act constituting the imputed crime, being an essential error, would not allow the expansion of the indictment... therefore, although the invoked ground of cassation refers to the non-observance and violation of procedural rules, given the circumstances surrounding the case, it becomes unnecessary to return the case to its office of origin for a retrial; consequently, for reasons of procedural economy, this Chamber proceeds to decide the merits of the case."
Considerando IV
"La indeterminación temporal del hecho constitutivo del ilícito imputado, por ser un error esencial, no permitiría la ampliación de la pieza acusatoria... por ello, no obstante que el motivo de casación invocado se refiere a la inobservancia y violación de normas procesales, dadas las circunstancias que rodean el hecho, deviene en ociosa la devolución de los autos a su oficina de origen ordenando un juicio de reenvío; consecuentemente, por razones de economía procesal, entra esta Sala a resolver el fondo del asunto."
Considerando IV
Full documentDocumento completo
*072026380485PE* Res: 2013-01705 THIRD CHAMBER OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE. San José, at fourteen hours and zero minutes on the twenty-second of November of two thousand thirteen.
Cassation Appeal, filed in the present case against F., […] and R., […]; for the crime of Violation of the Forestry Law (Infracción a la Ley Forestal), committed to the detriment of The Forestry Law. Magistrates Carlos Chinchilla Sandí, Jesús Ramírez Quirós, José Manuel Arroyo Gutiérrez, Magda Pereira Villalobos, and Doris Arias Madrigal participate in the decision on the appeal. Also participating in this instance are attorney José Salazar Monge, in his capacity as public defender for R., and attorney Victor Manuel Loría Guadamuz in his capacity as private defender for F., representing the complainant and civil plaintiff "Attorney General's Office (Procuraduría General de la República)," attorney Mario Guzmán García. The representative of the Public Prosecutor's Office appeared.
Whereas:
1.- By judgment No. 2012-02222, issued at nine hours forty minutes on November second, two thousand twelve, the Court of Appeal of Criminal Judgments, Second Judicial Circuit of San José, Goicoechea, resolved: "THEREFORE (Por tanto): The appeals filed by attorneys José Salazar Monge and Víctor Manuel Loría Guadamuz are dismissed. NOTIFY. Edwin Salinas Durán, Lilliana García Vargas, Rosaura Chinchilla Calderón. Judge and judges of appeal." 2.- Against the preceding ruling, José Salazar Monge, public defender for R., filed a cassation appeal.
3.- Having completed the respective deliberation, the Chamber considered the questions raised in the appeal.
4.- The pertinent legal requirements have been observed in the proceedings.
Considering:
I.- By means of a brief dated December 4, 2012, attorney José Salazar Monge, in his capacity as public defender for the accused R., filed a cassation appeal against resolution number 2222-2012, of 09:40 hours, of November 2, 2012, issued by the Court of Appeal of Criminal Judgments of the Second Judicial Circuit of San José.
II.- In the sole ground filed, by admission vote 00904-2013, of 10:52 hours, of July 12, 2013, this Chamber proceeded to admit the sole ground of the cassation appeal. Therefore, the merits of the challenge are addressed.
III.- Position of the Public Prosecutor's Office. Attorney Cristian Fernández Mora, in his capacity as representative of the Public Prosecutor's Office, shares the position stated by the defense of the accused. In this regard, during the oral hearing, held before the Court of Appeal at 09:00 hours, on October 31, 2012, he indicated concerning the first ground raised by the defense that it should be granted, considering that the outlined argument regarding the lack of specification of circumstances (circunstanciación) of the charged act was correct (cf. 531). Similarly, the opinion expressed by the Deputy Prosecutor's Office for Appeals, when responding to the summons of the Cassation Appeal filed by the defense of the accused, visible on pages 577 to 582, again indicates that the position of the prosecuting entity, protected by the principle of objectivity, is to support the granting of the filed appeal, specifically the allegation of the lack of temporal specification of circumstances of the acts in the accusation. Stating in this respect: “This representation of the Public Prosecutor's Office considers that the appellant's argument is correct, so the cassation appeal must be granted. […] Notwithstanding the foregoing, in accordance with the principle of objectivity established by Article 63 of the Criminal Procedure Code (Código Procesal Penal), this representation pointed out in the oral hearing that the lack of precision in the accusation regarding the temporal range or an approximate date on which the acts would have occurred did not constitute an inconsequential defect, but on the contrary was fundamental, given the specific conditions of the specific case. […] This prosecutorial representation likewise considers that the appealed resolution violates Article 363 subsection c) of the Criminal Procedure Code, as it confirms the judgment of the Trial Court which does not contain a ‘precise and circumstantiated determination of the act that the court deems proven,’ but rather contents itself with establishing that the illegal logging occurred ‘simultaneously’ with the cutting of trees covered by the certificate of origin (certificado de origen), even though nowhere is it attributed when the cutting of trees whose wood was to be transported under a certificate of origin would have occurred, and since that cutting could have occurred at any time, as no permit is required for the cutting (Art. 28 of the Forestry Law), the accusatory instrument is openly imprecise, since the only thing clear from the accusation is from when the permit was requested for the transport of wood covered by the certificate of origin (October 29, 2007), but never when the cutting of those trees occurred, making it impossible to establish the ‘simultaneous’ date of the illegal logging carried out on the flooded land (ciénaga), an imprecision that effectively affected the right to defense of the accused, as was reported by this representative in the oral hearing held before the Court of Appeal of Criminal Judgments.” (cf. 577 to 581).
IV.- The appellant's argument is correct. Article 303 subsection b of the Criminal Procedure Code determines the obligatory need for the Public Prosecutor's Office, in formulating the accusatory instrument, to indicate in a precise and circumstantiated manner the punishable act it intends to attribute, and in this same sense, the formalities established for the private complaint (querella) in Article 76 of the Criminal Procedure Code consequently establish the same requirements for presentation, which is why the attributable act must also be circumstantiated in a clear and precise manner. In this sense, this Chamber observes that the accusation only states: “Statement of Facts (Relación de Hechos): 1.- On October 26, 2007, before the Ministry of Environment and Energy (Ministerio de Ambiente y Energía), Regional Office of Guápiles, Pococí, Mr. L., in his capacity as a Forestry Regent (Regente Forestal), presented the Forestry Management Report (Informe de Regencia Forestal) number 0019006 C for the certificate of origin 038-2007 on the property of E., which belongs to Mr. R., in which three hectares were to be harvested, with a volume to be extracted of 20.20 cubic (sic). The same was evaluated by Engineer M., where a guide was requested for a species called Vara Alta, which was not included in the certificate of origin nor corresponded to the species accepted by the Tortuguero Conservation Area (Área de Conservación Tortuguero) for certificates of origin from natural regeneration, this situation generating suspicion, for which reason the issuance of guides was suspended. 2.- Due to the foregoing, on October 31, 2007, Engineer M., an official of MINAE, traveled to the property of the accused R., located in the San Gerardo de Ticaban sector, and carried out a supervisory inspection of the area from which the wood was extracted, who, after conducting said supervisory inspection, determined that the accused F. and R., illegally cut forest products in a small forest of approximately 2 hectares which presented actions of clearing (chapea) and tree cutting for land-use change (cambio de uso). Verifying that the cutting of the trees in the forest occurred simultaneously with the cutting of the trees covered by the certificate of origin. The defendants F. and R. cutting 46 trees in total, of which 03 are of the botijo species, 01 tree of the chilamate species, 19 trees of the gavilán species, 01 trees (sic) of the Guacimo Blanco species, 03 trees of the guacimo colorado species, 01 tree of the ira species, 02 trees of the laurel species, 15 trees of the Sangrilla (sic), 01 tree of unknown species. Forest products cut knowingly that the State Forestry Administration does not authorize wood cutting in protection zones. Furthermore, the cutting of the ajillo species is observed, which was passed off as the vainillo species, a species not authorized by the conservation area. 3.- On November eighth, 2007, Engineer L. presented a management report with form number 19274 indicating that the 35 trees contemplated in the certificate of origin were cut and marked and that, furthermore, 24 trees not authorized in the certificate of origin were cut.” (cf. p. 89 to 90). Given such circumstance, the public defender alleged before the Court of Appeal of Judgments of the II Judicial Circuit of San José that the judgment is neither clear, nor precise, nor circumstantiated regarding the determination of the act, violating Articles 142 and 363 subsection c) of the Criminal Procedure Code. Now, the Court of Appeal of Judgments resolves this claim by indicating that: “...Although the wording of the judgment is of such quality that it makes it difficult to understand what was decided, this by virtue of the technique used by the judge of merit, it is indeed sufficient to explain the reasoning by which the conviction decision is reached and which, then, means that the appellants' arguments are not weighty enough to vary that decision. Hence, although neither the accusation nor the private complaint establishes the date on which the cutting occurred, it is clear that this fact is easily verifiable, and the absence of a specific citation does not produce any defenselessness for the accused, as the prosecutorial representative Fernández Mora considered, since both the date on which the forestry regent requested the certificate of origin, October 29, 2007, is indicated, as well as the fact that on October 31 of that same year, the MINAET official M. traveled to the site to carry out the inspection, finding that the trees for which the certificate was processed were cut, plus 46 other trees, which were in the forested area, and for which no permit could be granted. Verifying that all those trees were cut simultaneously, since the degree of freshness was similar. Hence, it is evident that the date of the acts can be established within those same days, and so much so, that in light of the photographic sequence accompanying the complaint (pages 9 to 16), it is corroborated that they are recently cut trees. A situation that is of interest for temporally locating the acts and, stated at once, for dismissing that it involves trees cut more than thirty years ago, as attorney Loría Guadamuz maintains in his appeal. Consequently, it is not true that when the reported acts occurred cannot be deduced from the accusation and the private complaint, since the cutting was carried out immediately after the certificate of origin was processed, and this was also proven with testimonial evidence, particularly from the forestry regent L. himself, who so assured. From the foregoing, it is determined that a position such as that taken by the Prosecutor's Office in the oral hearing only seeks nullity for nullity's sake. In another vein, the Court was able to determine, without any doubt, that the accused R. is the owner of the site where the cutting occurred, which was verified by the previous owner E. and by the forestry regent L., so it was evidenced that Calderón Chinchilla had an economic benefit from those forest products originating from the illegal logging, regardless of the fact that, while maintaining a charcoal pit (carbonera) on the site, it was not established with certainty that some of those products ended up there, as it was proven that many neighbors gifted him branches and trunks that were not useful as lumber, and that it was the co-defendant F., a timberman in the area, who was in charge of the cutting and, therefore, would benefit from the wood, both that obtained under that permit, which he admitted in his intervention at the oral hearing, expressing his interest in having it determined that only the sum of trees that were authorized were cut, which, as the judgment proved, was not the case, as it was determined that they were also extracted from the forested area. It is clear that the benefit from the forest products by both defendants was established. The forestry regent L. indicated the presence of the two defendants when he conducted the inspection to process the certificate of origin. Thus, R. verified with him which trees to cut, an evident manifestation of his consent, just as F. was the one who took him to the farm with the understanding that he was the one who was going to cut the wood. Similarly, when the forest inspector M. presented himself to carry out the site inspection, he found R. arranging wood in the oven, just as he corroborated that F. was the person in charge of the cutting. From the foregoing, if one is the owner of the farm for which the permit is processed, and the other is the timberman, it is not necessary, given such evident acts on their part for the permit to be authorized, to deduce that there was no prior agreement between them, especially when it is verified how both benefited from that wood. That is, even when the conditions of time, manner, and place of that agreement are not known, or what the economic amount of that deal was or, even, how R. gave the order to F., or in what manner he ordered the cutting, nor when, nor how, not for that reason, as attorney Salazar Monge argues, did the accused R. have no relationship with the tree cutting, as it was verified that he was always present at the site, which equally rules out any lack of knowledge about the cutting carried out in the forested area, especially given the number of trees that were cut. The evidence indicated, with clarity, that R., as the owner of the farm, was interested in the benefit from the forest products originating from the illegal cutting executed by the co-defendant F.. In such a way that, as the Court well establishes, both benefited from the cutting, from the trees that were authorized as well as from those that were not.” (cf. p. 537 to 540, the underline is supplied). Now, this Chamber does not share the criterion that the error committed in the formulation of the accusatory instrument, as the Court of Appeal itself points out, can be corrected by that procedural instance, under the argument that the defect committed be interpreted as a nullity for nullity's sake, this because the parameter used by the Court of Appeal so that, in its criterion, the temporal specification of circumstances of the commission of the illicit act is established, is derived subjectively, interpreting that it is from the request for the “Certificate of Origin” and the physical inspection by the MINAET official, Mr. M., that the date of the cutting of the questioned trees is determined, and based on the criterion that the same were cut simultaneously, since the degree of freshness was similar. Added to this reasoning carried out by Mr. M., the Court of Appeal corroborates by viewing the photographic sequences (cf. p. 9 to 16) that they are recently cut trees, concluding from such circumstances a possible temporal space of the alleged commission of the illicit act. Proceeding to correct, as they themselves acknowledge, the erroneous accusatory technique of the Public Prosecutor's Office since it is not established with certainty when the reported acts occurred. Notwithstanding that interpretation, they indicate with certainty that the cutting was carried out immediately after the certificate of origin was processed (cf. p. 538), a circumstance that they link with the testimony of the forestry regent L.. However, such circumstance cannot be deduced and assured from the literal text of the accusation, which is the issue debated here. Since in the accusation, the only thing indicated is that on October 26, 2007, Mr. L. proceeded to present report 0019006 C for certificate of origin 038-2007, and it was not until said report was evaluated by Engineer M., a MINAET official, that the delivery of the requested guides was suspended. Now, for a better understanding of the present case, it is important to clarify that the request for a “Certificate of Origin” is not a request for a tree cutting permit; on the contrary, it is a request for a transport permit for already cut trees, as established in Article 31 of the Forestry Law which indicates: “Permit to move wood (Permiso para trasegar madera). To remove from the farm to any part of the national territory, wood in logs, squared or sawn, coming from forest plantations, a certificate of origin issued by the forestry regent or the Regional Environmental Council (Consejo Regional Ambiental) of the area shall be required. In the event that this document is issued by the forestry regent, the copy must have the received stamp of the State Forestry Administration…” (The underline and highlighting do not belong to the original). What is requested in a “Certificate of Origin” is not a permit or authorization, but a document demonstrating that the cut wood comes from the plantation and is therefore exempt from any permit. In this sense, the Public Prosecutor's Office itself, in circular 01-2005, called Política de Persecución Penal Ambiental, indicates regarding the certificate of origin that: “This document is expressly established by law as indispensable for mobilizing wood from a plantation and its absence constitutes the crime of illegal transport.” Consequently, this Chamber does not share the criterion given by the Court of Appeal when it attempts to interpret the accusation to determine that the tree cutting was carried out immediately upon the request for this certificate of origin, and thereby correct the deficiency found in the accusatory instrument. Since when the preparatory procedure has concluded, the requesting body, deciding on the filing of an accusation, presents it deficiently in aspects that are no longer eminently formal or material, but rather refer to the substance of the articulation, that is, regarding substantial and necessary conditions for that instrument to be admissible, in respect for the fundamental rights of the defendant, who, within an adversarial system like ours, has the right to know in a broad and detailed manner the specification of circumstances of the acts imputed to him, in order that, on a plane of equality, he can efficiently develop both his material and technical defense. Since the text of the accusatory instrument does not indicate with the required certainty that it occurred in this way, this converts the reasoning used by the Court of Appeal into mere speculation, a situation not permitted in our criminal justice system. In making that interpretation, what the Court of Appeal intends is to correct the accusatory instrument, violating its principle of impartiality, and regarding this point, this Chamber has established: “imposing a criminal sanction, according to the factual framework accused by the Public Prosecutor's Office, would imply varying, ex officio, essential elements of the accusation, which determines a violation of the principle of judicial impartiality and objectivity. Even a variation of the factual framework in such a sense would imply a violation of the principle of legality, since, practically, the Criminal Court would have to formulate a new accusation during the trial phase, a function that, by legislative reserve, corresponds exclusively to the Public Prosecutor's Office. It is clear that such a situation is absolutely illegal and improper, and would limit the accused's exercise of his right to defense in the terms protected by the Political Constitution and Criminal Law...” (Resolution number 2008-0069, of 10:15 hours, of February 1, 2008, Third Chamber of the Supreme Court of Justice). Now, it is established that the lack of a correct specification of circumstances of the acts in the accusation produces clear defenselessness for the defendants, even more so in the present case, since the temporal specification of circumstances occurs at a later instance, based on interpretations and speculations that attempt to correct the existence of an absolute defect. Regarding the extensive interpretation of the accusatory instrument by a Court, it has been established: “Now, something very different from the foregoing relates to the demonstration of acts not included in the request of the Public Prosecutor's Office (or of the complainant, as the case may be). Here we are no longer faced with the assumption of legal reclassification, but rather we are in the presence of an overstepping of the framework established in the accusatory instrument. This excess, as a rule, carries an absolute defect of the judgment (see first paragraph of Article 365 of the Criminal Procedure Code). However, legally (same cited legal text), such overstepping would be admissible, but only when it benefits the accused. But when basing oneself on non-accused acts, a conviction could never be considered a more favorable situation for the accused, not even if this is issued for a less serious crime than the one stated in the accusation (this would imply confusing the scope of the first paragraph with that of the second, both from Article 365 of the Criminal Procedure Code, which, as already stated, refer to different things). The accused is in no way benefited if non-accused acts are deemed proven, if this is done to support a conviction. This is because such a procedure would be equivalent to convicting a person on the basis of anything except the accusation (or, what is the same, sanctioning a person without having accused them previously), which is illegitimate as it violates due process, inasmuch as it contravenes the provisions of Articles: 8:2:b and 8:2:c of the American Convention on Human Rights; 14:3:a and 14:3:b of the International Covenant on Civil and Political Rights; 39 of the Political Constitution; 1, 326 and 365 of the Criminal Procedure Code.” (Resolution number 2005-01136, of 10:10 hours, of September 30, 2005, Third Chamber of the Supreme Court of Justice). The arguments presented allow us to conclude that in the examined case, which reached the trial stage culminating in a conviction against R. and F., as responsible perpetrators of the crime of Violation of the Forestry Law committed to the detriment of the State, as the technical defense of the accused stated in this appeal, a defective procedural activity occurred from the intermediate stage, resolved to the detriment of the interests of their clients, in flagrant violation of their fundamental guarantees pertaining to due process and the right to defense, given that the Public Prosecutor's Office formulated a defective accusation that did not contain an adequate specification of circumstances of the imputed acts, as has been indicated. The temporal indeterminacy of the act constituting the imputed illicit act, being an essential error, would not allow the amplification of the accusatory instrument, according to the presuppositions established in numeral 347 of the Criminal Procedure Code, which provides for such possibility when the inclusion of a new fact or a new specification of circumstances not mentioned in the accusation or private complaint is required, which modifies the legal classification or integrates a continuing offense, presuppositions that are not met in the examined matter, insofar as the correction would have concerned a concrete, essential act, constituting the attributed crime. Therefore, notwithstanding that the invoked ground for cassation refers to the non-observance and violation of procedural rules, given the circumstances surrounding the case, returning the case file to its office of origin ordering a retrial becomes otiose; consequently, for reasons of procedural economy, this Chamber proceeds to resolve the substance of the matter, granting the filed appeal, in such a way that since the accusation formulated by the Prosecutor of Pococí, Attorney Giselle Bermúdez Huette, visible on pages 89 to 93, remains subsistent, which does not contain a precise and circumstantiated statement of the punishable act attributed to the accused in accordance with the presuppositions established in the cited Article 303, and without it being admissible to return the case file to concluded procedural moments, the filed claim is upheld and R. and F. are acquitted of all penalty and responsibility as responsible perpetrators of the crime of Violation of the Forestry Law committed to the detriment of the State. Regarding the civil aspects, as they are not the subject of this appeal, what was resolved in the judgment stands unaltered.
Therefore (Por Tanto):
The cassation appeal filed by the public defender, attorney José Salazar Monge, is granted. For reasons of procedural economy, in this instance, R. and F. are acquitted of all penalty and responsibility for the crime of Violation of the Forestry Law that was attributed to them to the detriment of the State. Regarding the civil aspects, as they are not the subject of this appeal, what was resolved in the judgment stands unaltered. Notify.
Carlos Chinchilla S.
Jesús Ramírez Q.
José Manuel Arroyo G.
Magda Pereira V.
Doris Arias M.
SLEIVAA *072026380485PE*
*072026380485PE* *072026380485PE* Res: 2013-01705 SALA TERCERA DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, a las catorce horas y cero minutos del veintidós de noviembre del dos mil trece.
Recurso de Casación, interpuesto en la presente causa seguida contra F., […] y R., […]; por el delito de Infracción a la Ley Forestal, cometido en perjuicio de La Ley Forestal. Intervienen en la decisión del recurso, los Magistrados Carlos Chinchilla Sandí, Jesús Ramírez Quirós, José Manuel Arroyo Gutiérrez, Magda Pereira Villalobos, y Doris Arias Madrigal. También intervienen en esta instancia el licenciado José Salazar Monge, en su condición de defensor público de R., y el licenciado Victor Manuel Loría Guadamuz en su condición de defensor privado F., en representación de la querellante y actora civil "Procuraduría General de la República" el licenciado Mario Guzmán García. Se apersonó el representante del Ministerio Público.
Resultando:
1.- Mediante sentencia N° 2012-02222 , dictada a las nueve horas cuarenta minutos del dos de noviembre de dos mil doce, el Tribunal de Apelación de Sentencia Penal. Segundo Circuito Judicial de San José. Goicoechea resolvió: “POR TANTO: Se declaran sin lugar los recursos presentados por los licenciados José Salazar Monge y Víctor Manuel Loría Guadamuz..-NOTIFÍQUESE. Edwin Salinas Durán Lilliana García Vargas-Rosaura Chinchilla Calderón. Juez y juezas de apelación.
2. Contra el anterior pronunciamiento José Salazar Monge defensor público de R., interpuso recurso de casación.
3. Verificada la deliberación respectiva, la Sala se planteó las cuestiones formuladas en el recurso.
4. En los procedimientos se han observado las prescripciones legales pertinentes.
Considerando:
I.- Mediante memorial de fecha 04 de diciembre de 2012, el licenciado José Salazar Monge, en condición de defensor público del imputado R., interpone recurso de casación en contra de la resolución número 2222-2012, de las 09:40 horas, de 02 de noviembre de 2012, dictada por el Tribunal de Apelación de la Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de San José.
II.- En el único motivo interpuesto, mediante voto de admisibilidad 00904-2013, de las 10:52 horas, del 12 de julio de 2013, esta Cámara procedió a admitir el único motivo del recurso de casación. Razón por la cual se procede a conocer el fondo del reproche.
III.- Posición del Ministerio Público. El licenciado Cristian Fernández Mora, en su condición de representante del Ministerio Público, comparte la posición expuesta por la defensa de los encartados. Al respecto, durante la audiencia oral, realizada ante el Tribunal de Apelación al ser las 09:00 horas, del 31 de octubre de 2012. Indico respecto al primer motivo planteado por la defensa, que el mismo, debía ser declarado con lugar, considerando que llevaba razón el argumento esbozado de la falta de circunstanciación del hecho acusado (cfr. 531). De igual forma, el criterio expuesto por parte de la Fiscalía Adjunta de Impugnaciones, cuando contesta el emplazamiento del Recurso de Casación, presentado por la defensa de los imputados, en visible de folios 577 a 582, vuelve a indicar que la posición del ente fiscal, amparado en el principio de objetividad, es apoyar la declaratoria con lugar del recurso presentado, respectivamente el alegato de falta de circunstanciación temporal de los hechos en la acusación. Indicando en lo que respecta: “Considera esta representación del Ministerio Público que lleva razón el recurrente en su alegato, por lo que el recurso de casación debe de ser declarado con lugar. […] No obstante lo anterior, en atención al principio de objetividad dispuesto por el artículo 63 del Código Procesal Penal, esta representación hizo ver en la audiencia oral, que la falta de precisión en la acusación respecto al rango temporal o de una fecha aproximada en donde habrían ocurrido los hechos, no consistía en un vicio intrascendente, sino que por el contrario resultaba fundamental, dadas las condiciones específicas del caso concreto. […] Esta representación fiscal, igualmente considera que la resolución recurrida violenta el artículo 363 inciso c) del Código Procesal Penal, pues confirma la sentencia del Tribunal de Juicio que no contiene una “determinación precisa y circunstanciada del hecho que el tribunal estima acreditado”, sino que se contenta con establecer que la tala ilegal se dio de forma “simultanea” con la corta de árboles del certificado de origen, pese a que en ninguna parte se atribuye cuándo se habría dado la tala de árboles cuya madera se iba a transportar al amparo de un certificado de origen, y como esa tala pudo haberse dado en cualquier momento, al no requerirse permiso alguno para la tala (art. 28 de la Ley Forestal), la pieza acusatoria resulta abiertamente imprecisa, pues lo único que queda claro de la acusación es a partir de cuándo se solicitó permiso para el transporte de madera amparado por el certificado de origen (29 de octubre de 2007), pero nunca cuándo se dio la tala de esos árboles, por lo que resulta imposible establecer la fecha “simultanea” de la tala ilegal realizada en el terreno anegado (ciénaga), imprecisión que en efecto afectaba el derecho de defensa de los imputados, como fue informado por este representante en la audiencia oral realizada ante el tribunal de Apelación de Sentencia Penal.” (cfr 577 a 581).
IV.- Lleva razón el recurrente. El artículo 303 en su inciso b del Código Procesal Penal, determina la necesidad obligatoria de que el Ministerio Público en la formulación de la pieza acusatoria indique de forma precisa y circunstanciada el hecho punible que se pretenda atribuir y en este mismo sentido las formalidades establecidas para la querella en el artículo 76 del Código Procesal Penal, establecen por consiguiente los mismos requisitos de presentación, razón por la cual también se debe de circunstanciar el hecho atribuible de forma clara y precisa. En este sentido aprecia esta Sala que la acusación únicamente indica: “Relación de Hechos : 1.- El día 26 de octubre del 2007, ante el Ministerio de Ambiente y Energía, Regional de Guápiles, Pococi, el señor L., en su calidad de Regente Forestal presenta el Informe de Regencia Forestal número 0019006 C para el certificado de origen 038-2007 en la propiedad de E. la cual pertenece al señor R., en la que se debía aprovechar tres hectáreas, con un volumen a extraer de 20.20 cúbicos (sic). Siendo evaluado el mismo por el Ingeniero M., donde se solicitaba guía para una especie denominada Vara Alta, la cual no estaba incluida el certificado de origen ni correspondía a las especies aceptadas por el Área de Conservación Tortuguero para los certificados de origen de regeneración natural, generando tal situación sospecha, por lo que se suspendió la entrega de guías. 2.- Por lo anterior el 31 de octubre del 2007, el ingeniero M., funcionario del MINAE se desplazó hasta la propiedad del imputado R., ubicada en el sector de San Gerardo de Ticaban y realizó una inspección de supervisión del área de donde se extrajo la madera, quien luego de realizar dicha inspección se supervisión logra determinar que los imputados F.Y R., talaron en forma ilegal productos forestales en un bosque pequeño de aproximadamente 2 hectáreas el cual presentaba acciones de chapea y corta de árboles para cambiar el uso. Verificándose que la corta de los árboles en bosque, se dio en forma simultánea a la corta de los árboles del certificado de origen. Cortando los endilgados F. Y R., 46 árboles en total, de los cuales 03 son de la especie botijo, 01 árbol de la especie chilamate, 19 árboles de la especie gavilán, 01 árboles (sic) de la especie Guacimo Blanco, 03 árboles de la especie guacimo colorado, 01 árbol de la especiE ira, 02 árboles de la especie laurel, 15 árboles de la Sangrilla (sic), 01 árbol de especie desconocida. Productos forestales cortados a sabiendas de que la Administración Forestal del estado no autoriza corta de madera en zonas de protección. Además se observa la corta de la especie ajillo, la cual se hizo pasar por especie de vainillo, especie que no esta autorizada por él (sic) área de conservación. 3.- En fecha ocho de noviembre de 2007 el ingeniero L. presentó informe de regencia con el formulario número 19274 en el que indica que se cortaron y se marcaron los 35 árboles contemplados en el certificado de origen y que además se cortaron 24 árboles no autorizados en el certificado de origen.” (cfr.f. 89 a 90). Ante tal circunstancia, el defensor público alegó ante el Tribunal de Apelación de Sentencia del II Circuito Judicial de San José, que la sentencia no es clara, ni precisa, ni circunstanciada en cuanto a la determinación del hecho, violentando los artículos 142 y 363 inc c) del Código Procesal Penal. Ahora bien, el Tribunal de Apelación de Sentencia le resuelve respecto a tal reclamo indicando que: “...Si bien la redacción de la sentencia es de una calidad tal que dificulta comprender lo resuelto, ello en virtud de la técnica utilizada por la juzgadora de mérito, sí resulta suficiente para explicar los razonamientos por los cuales se arriba a la decisión condenatoria y que, entonces, hacen que los argumentos de los recurrentes no resulten de peso para variar esa decisión. De allí que, aunque ni la acusación, ni la querella, establecen la fecha en que se produjo la corta, sí es claro que ese dato es fácilmente verificable, y la ausencia de una cita puntual no produce ninguna indefensión a los encartados, como lo estimó el representante fiscal Fernández Mora, pues tanto se señala la fecha en que el regente forestal solicitó el certificado de origen, el 29 de octubre de 2007, como que en fecha 31 de octubre de ese mismo año, el funcionario del MINAET M. se desplazó al sitio para realizar la inspección, encontrándose con que se cortaron los árboles para los que se gestionó el certificado, más 46 árboles, los que estaban en el área boscosa, y sobre la cual no se podía otorgar permiso alguno. Verificando que todos esos árboles fueron cortados en forma simultánea, ya que el grado de frescura era similar. De allí que resulte evidente que la data de los hechos puede establecerse en esos mismos días, y tan es así, que a la luz de la secuencia fotográfica que acompaña la denuncia (folios 9 a 16), se corrobora que son árboles de reciente tala. Situación que resulta de interés, para ubicar temporalmente los hechos y, dicho de una vez, para desestimar que se trate de árboles talados hace más de treinta años, como lo sostiene el licenciado Loría Guadamuz en su recurso. Consecuentemente, no es cierto que de la acusación y de la querella no se pueda desprender cuándo ocurren los hechos denunciados, pues la corta se realizó en forma inmediata a que se gestionó el certificado de origen, y ello también se acreditó con la prueba testimonial, particularmente del propio regente forestal L., quien así lo aseguró. De lo anterior se determina que una posición como la asumida por la Fiscalía en la audiencia oral, solo persigue la nulidad por la nulidad misma. En otro orden de ideas, el Tribunal logró determinar, sin ninguna duda, que el imputado R. es el dueño del sitio donde se produce la tala, lo que fue verificado por el anterior propietario E. y por el regente forestal L., por lo que se evidenció que Calderón Chinchilla tuvo un aprovechamiento económico de esos productos forestales que originó la tala ilegal, indistintamente de que manteniendo en el sitio una carbonera, no se haya establecido, con certeza, que allí fueron a parar algunos de esos productos, al acreditarse que muchos vecinos le regalaban ramas y troncos que no fueran útiles como madera, y que fue el coimputado F., un maderero de la zona, quien se ocupó de la tala y, por, ende aprovecharía la madera, tanto la que se obtuvo amparado a aquel permiso, lo que éste admitió en su intervención en la audiencia oral, manifestando su interés en que se determinara que solo se taló la suma de árboles que estaba autorizada, lo que, como acreditó la sentencia, no fue así, pues se determinó que también los extrajo del área boscosa, Es claro, que el aprovechamiento de los productos forestales por parte de ambos imputados se logró establecer. El regente forestal L. señaló la presencia de los dos encartados cuando hizo la inspección para gestionar el certificado de origen. Así R. verificó junto con éste qué árboles cortar, evidente manifestación de su consentimiento, cómo F. fue quien lo llevó a la finca en el entendido de que era quien iba a cortar la madera. De igual modo, cuando se presentó el inspector forestal M. a hacer la inspección del sitio, encontró a R. acomodando madera en el horno, como también corroboró que era F. el encargado de la tala. De lo anterior, si el uno es el propietario de la finca para la cual se tramita el permiso, y el otro es el maderero, no es necesario, ante actos tan evidentes de su parte para que se autorice el permiso, desprender que no haya un acuerdo previo entre ellos, máxime que se verifica cómo ambos aprovechaban esa madera. Es decir, aun y cuando no se conozcan las condiciones de tiempo, modo y lugar de ese convenio, o cuál fue el monto económico de ese negocio o, incluso, cómo R. le giró la orden a F., o en qué forma ordenó la tala, ni cuándo, ni cómo, no por ello, como lo argumenta el licenciado Salazar Monge, el imputado R. no tuvo ninguna relación con la corta de árboles, pues se comprobó que siempre se mantuvo en el sitio, lo que descarta, igualmente, algún desconocimiento acerca de la tala efectuada en la zona boscosa, máxime la cantidad de árboles que se cortó. La prueba señaló, con claridad, que R., como propietario de la finca, estuvo interesado en el aprovechamiento de los productos forestales originados en la corta ilegal ejecutada por el coimputado F.. De modo tal que, como bien lo establece el Tribunal, ambos se beneficiaron de la tala, de los árboles que fueron autorizados como de los que no.” (cfr. f. 537 a 540, el subrayado es suplido). Ahora bien, no comparte criterio esta Cámara que el error cometido en la formulación de la pieza acusatoria, tal y como lo hace ver el mismo Tribunal de Apelación, pueda venir a ser subsanado por esa instancia procesal, bajo la argumentación de que el vicio cometido sea interpretado como una nulidad por la nulidad misma, esto por cuanto el parámetro utilizado por el Tribunal de Apelación para que en su criterio se establezca la circunstanciación temporal de la comisión del ilícito es derivado de forma subjetiva, interpretando que es a partir de la solicitud del “Certificado de Origen” y la inspección física del funcionario del MINAET el señor M., que se determina la fecha de la tala de los árboles cuestionados, y basándose en el criterio de que los mismos fueron talados de forma simultanea, ya que el grado de frescura era similar. Aunado a este razonamiento realizado por el señor M., el Tribunal de Apelación corrobora visualizando las secuencias fotográficas (cfr. f. 9 a 16), que son árboles de reciente tala, concluyendo de tales circunstancias un espacio temporal posible de la supuesta comisión del ilícito. Procediendo a subsanar, como ellos mismos reconocen, la errónea técnica acusatoria del Ministerio Público ya que no se establece con certeza cuándo ocurren los hechos denunciados. No obstante esa interpretación, indican con seguridad que la corta se realizó en forma inmediata a que se gestionó el certificado de origen (cfr. f. 538), circunstancia que vinculan con el testimonio del regente forestal L.. No obstante, tal circunstancia no puede desprenderse y asegurarse de la literalidad de la acusación, que es el tema aquí debatido. Ya que en la acusación lo único que se indica es que en fecha 26 de octubre del 2007, el señor L., procede a presentar el informe 0019006 C para el certificado de origen 038-2007, siendo hasta que dicho informe es evaluado por el ingeniero M. funcionario del MINAET, que se suspende la entrega de la guías solicitadas. Ahora bien, para una mayor comprensión del presente caso, es importante aclarar que la solicitud del “Certificado de Origen” no es una solicitud de permiso de tala de árboles, por el contrario, es la solicitud de permiso de transporte de árboles ya talados, como se establece en el artículo 31 de la Ley Forestal el cual indica: “Permiso para trasegar madera. Para sacar de la finca hacia cualquier parte del territorio nacional, madera en trozas, escuadrada o aserrada, proveniente de plantaciones forestales, se requerirá un certificado de origen expedido por el regente forestal o el Consejo Regional Ambiental de la zona. En caso de que este documento sea expedido por el regente forestal, la copia deberá contar con el sello de recibido de la Administración Forestal del Estado…” (El subrayado y resaltado no pertenece al original). Lo que se solicita en un “Certificado de Origen” no es un permiso o autorización, sino un documento que demuestre que la madera talada proviene de la plantación y por ende está exenta de todo permiso, en este sentido inclusive el mismo Ministerio Público en la circular 01-2005, denominada Política de Persecución Penal Ambiental, indica lo relativo al certificado de origen que: “Este documento está expresamente establecido por la ley como indispensable para movilizar madera proveniente de plantación y su ausencia constituye el delito de transporte ilegal.” Por consiguiente, esta Sala no comparte el criterio otorgado por el Tribunal de Apelación, cuando este pretende interpretar la acusación, para determinar que es con la solicitud de este certificado de origen, que se realiza la corta de árboles de forma inmediata y así subsanar la falencia encontrada en la pieza acusatoria. Ya que cuando se ha finalizado el procedimiento preparatorio, el órgano requirente, decidiéndose por el planteamiento de una acusación, la presenta en forma deficiente en aspectos, ya no eminentemente formales o materiales, sino referidos al fondo de la articulación, es decir sobre condiciones sustanciales y necesarias para que esa pieza sea admisible, en respeto a los derechos fundamentales del justiciable, quien dentro de un sistema acusatorio como el nuestro, tiene derecho a conocer en forma amplia y detallada la circunstanciación de los hechos que se le imputan, a efecto de que, en un plano de igualdad pueda desarrollar eficientemente su defensa tanto material como técnica. Ya que del texto de la pieza acusatoria no se indica con la certeza requerida que así se realizó, convierte el razonamiento utilizado por el tribunal de Apelación en una mera especulación, situación que no es permitida en nuestro sistema penal. El Tribunal de Apelación al realizar esa interpretación lo que pretende es subsanar la pieza acusatoria, violentando su principio de imparcialidad, y respecto a este punto esta sala ha establecido: “imponer una sanción penal, según el cuadro fáctico acusado por parte del Ministerio Público, implicaría variar de oficio, elementos esenciales de la acusación, lo cual determina la violación del principio de imparcialidad y objetividad judicial. Incluso, una variación del cuadro fáctico en tal sentido, implicaría la violación del principio de legalidad, ya que prácticamente, el Tribunal Penal tendría que formular una nueva acusación en fase de juicio, función que por reserva de ley, le corresponde exclusivamente al Ministerio Público. Es claro, que tal situación es absolutamente ilegal e improcedente, y limitaría al imputado el ejercicio de su derecho de defensa en los términos que la Constitución Política y la Ley Penal amparan...” (Resolución número 2008-0069, de las 10:15 horas, del 01 de febrero de 2008, Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia). Ahora bien, se tiene por establecido que la carencia de una correcta circunstanciación de los hechos en la acusación, produce una clara indefensión a los encartados, más aún en el presente caso, ya que la circunstanciación temporal se da en una instancia posterior, a base de interpretaciones y especulaciones que intentan subsanar la existencia de un vicio de carácter absoluto. Respecto a la interpretación extensiva de la pieza acusatoria, por parte de un Tribunal, se ha establecido: “Ahora bien, otra cosa muy distinta de la anterior es la relativa a la demostración de hechos no incluidos en el requerimiento del Ministerio Público (o del querellante, según el caso). Aquí ya no se está ante el supuesto de la recalificación jurídica, sino que se está en presencia de una extralimitación del marco establecido en la pieza acusatoria. Este exceso, como regla, acarrea un defecto absoluto de la sentencia (ver párrafo primero del artículo 365 del Código Procesal Penal). Sin embargo, legalmente (mismo texto legal de cita) sería admisible esa extralimitación, pero sólo cuando con ello se beneficie al imputado. Mas, cuando de basarse en hechos no acusados se trata, una condena jamás podría ser considerada una situación más favorable para el encartado, ni siquiera si esta se dicta por un delito menos grave que el enunciado en la acusación (ello implicaría confundir los alcances del párrafo primero con los del segundo, ambos del artículo 365 del Código Procesal Penal, los cuales, como ya se dijo, se refieren a cosas distintas). En nada se beneficia al imputado si se tienen por acreditados hechos no acusados, si ello se hace para sustentar una condena. Esto porque tal proceder equivaldría condenar a una persona sobre la base de cualquier cosa menos la acusación (o, lo que es lo mismo, se sanciona a una persona sin habérsele acusado previamente), lo cual es ilegítimo por ser violatorio del debido proceso, en el tanto contraviene lo dispuesto en los artículos: 8:2:b y 8:2:c de la Convención Americana sobre Derechos Humanos; 14:3:a y 14:3:b del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; 39 de la Constitución Política; 1, 326 y 365 del Código Procesal Penal.” (Resolución número 2005-01136, de las 10:10 horas, del 30 de setiembre de 2005, Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia). Los argumentos juicio culminando con una sentencia condenatoria contra de R. y F., como autores responsables del delito de Infracción a la Ley Forestal cometido en perjuicio del Estado, tal y como lo expuso la defensa técnica de los incriminados en esta impugnación. Desde la etapa intermedia se produjo una actividad procesal defectuosa, resuelta en perjuicio de los intereses de sus patrocinados, en flagrante violación a sus garantías fundamentales atinentes al debido proceso y el derecho de defensa, toda vez que el Ministerio Público formuló una acusación defectuosa que no contenía una adecuada circunstanciación de los hechos imputados, según se ha señalado. La indeterminación temporal del hecho constitutivo del ilícito imputado, por ser un error esencial, no permitiría la ampliación de la pieza acusatoria, conforme a los presupuestos establecidos en el numeral 347 del Código Procesal Penal, que prevé tal posibilidad cuando se requiera la inclusión de un hecho nuevo o una nueva circunstanciación que no haya sido mencionada en la acusación o la querella, que modifique la calificación legal o integre un delito continuado, presupuestos que no se cumplen en el asunto examinado, en el tanto la corrección habría versado sobre un hecho concreto, esencial, constitutivo del delito atribuido. Por ello, no obstante que el motivo de casación invocado se refiere a la inobservancia y violación de normas procesales, dadas las circunstancias que rodean el hecho, deviene en ociosa la devolución de los autos a su oficina de origen ordenando un juicio de reenvío; consecuentemente, por razones de economía procesal, entra esta Sala a resolver el fondo del asunto, declarando con lugar el recurso interpuesto, de modo tal que al quedar subsistente la acusación formulada por la Fiscal de Pococí, la Licenciada Giselle Bermúdez Huette, visible a folios 89 a 93, la que no contiene una relación precisa y circunstanciada del hecho punible atribuido a los imputados conforme a los presupuestos establecidos en el citado artículo 303, y sin que sea admisible devolver los autos a momentos procesales finalizados, se acoge el reclamo interpuesto y se absuelve de toda pena y responsabilidad a R. y F. como autores responsables del delito de Infracción a la Ley Forestal cometido en perjuicio del Estado. En lo relativo a los aspectos civiles, al no ser objeto del presente recurso, se mantiene incólume lo resuelto en sentencia.
Por Tanto:
Se declara con lugar el recurso de casación interpuesto por el defensor público el licenciado José Salazar Monge. Por economía procesal, se procede en esta instancia a absolver de toda pena y responsabilidad a R. y F. del delito de Infracción a la Ley Forestal que les fue atribuido en perjuicio del Estado. En lo relativo a los aspectos civiles, al no ser objeto del presente recurso, se mantiene incólume lo resuelto en sentencia. Notifíquese.
Carlos Chinchilla S.
Jesús Ramírez Q.
José Manuel Arroyo G.
Magda Pereira V.
Doris Arias M.
SLEIVAA *072026380485PE*
Document not found. Documento no encontrado.