Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Harm requirement in attempted extraction of forest productsLesividad en tentativa de sustracción de productos forestales

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Appeal dismissedSin lugar

The appeals filed by the defense are dismissed and the convictions for attempted extraction of forest products are upheld, preserving the sentencing benefits granted by the trial court.Se declaran sin lugar los recursos de apelación interpuestos por la defensa y se confirman las condenas por tentativa de sustracción de productos forestales, manteniendo los beneficios penales concedidos por el tribunal de juicio.

SummaryResumen

The Criminal Sentencing Appeals Court of the Second Judicial Circuit of Guanacaste upholds the conviction of two defendants for attempted extraction of forest products under Article 61(d) of the Forestry Law. The defendants entered a property, loaded twelve teak logs, and were surprised. The defense argued that the conduct lacked harm because the owners were watching, so the legal interest was not endangered. The court rejects this argument, holding that for attempt it suffices that the conduct was directed at harming the protected interest; harmfulness is an element of criminal typicity, so attempts are typical. It also dismisses challenges to the validity of a verbal timber sale contract, deeming the owner’s identity irrelevant. However, the court identifies a sentencing error: the trial judge commuted the prison term to a fine while simultaneously granting suspended sentence, rendering the conviction unenforceable. Because the prosecution did not appeal, the court upholds both benefits under the *ne reformatio in peius* principle.El Tribunal de Apelación de Sentencia Penal del Segundo Circuito Judicial de Guanacaste confirma la condena de dos imputados por tentativa de sustracción de productos forestales (art. 61 inciso d de la Ley Forestal). Los acusados ingresaron a una finca, cargaron doce tucas de madera de teca ajena y fueron sorprendidos. La defensa alegó que no hubo lesividad porque los dueños observaban la acción, por lo que no existió riesgo para el bien jurídico. El tribunal rechaza el argumento y establece que en la tentativa basta con que la acción esté dirigida a lesionar el bien tutelado; la lesividad forma parte de la tipicidad, razón por la cual la tentativa resulta típica. También desestima cuestionamientos sobre la validez del contrato verbal de compraventa de la madera, al considerar irrelevante la identidad del propietario. No obstante, detecta y señala un error en la sentencia de primera instancia que conmutó la pena de prisión por días‑multa y a la vez concedió la ejecución condicional de la pena, lo que hace la condena inejecutable. Sin embargo, al no haber recurrido el Ministerio Público, el tribunal mantiene ambos beneficios en virtud del principio de *ne reformatio in peius*.

Key excerptExtracto clave

III.- … Harmfulness is part of typicity, so the attempt obviously harms the legal interest. Otherwise all attempts would be atypical for 'not affecting legal interests.' In this case, being an attempted act, the impairment of the protected value does not require actual damage, as the Third Chamber of the Supreme Court of Justice has held: 'From the perspective of the harm principle, it can be said that in attempt the protection of the legal interest is brought forward, because even when it is merely the start of executory acts and is not consummated for reasons beyond the perpetrator’s will, for the attempted action to be punishable it is enough that it is directly aimed at harming the protected legal interest.' … It is obvious that the granting of both benefits is incompatible: prison cannot be commuted and its suspended execution simultaneously recognized, as the suspended execution becomes inapplicable, as happened in this case.III.- … La lesividad forma parte de la tipicidad, por lo que la tentativa obviamente lesiona el bien jurídico. De lo contrario todas las tentativas serían atípicas por "no afectar bienes jurídicos". En este caso, por tratarse de un hecho tentado, la afectación del valor protegido no exige un daño efectivo, tal como lo ha sostenido la Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia: "desde la perspectiva del principio de lesividad, se puede afirmar que en el caso de la tentativa se anticipa o adelanta la tutela del bien jurídico, pues aún cuando se trata de un mero inicio de actos ejecutorios y que no se consuma por circunstancias ajenas a la voluntad del autor, para que la acción tentada pueda sancionarse, basta con que se encuentre directamente dirigida o encaminada a lesionar el bien jurídico tutelado" (voto 1396-2011 de las 10:02 horas de 18 de noviembre de 2011, cita el antecedente1309-04 de 10:55 horas, de 12 de noviembre de 2004). … Resulta obvio que la concesión de ambos beneficios son incompatibles entre sí, esto es: no puede conmutarse la prisión y simultáneamente reconocerse la ejecución condicional de aquella prisión ya conmutada, pues esta deviene en inaplicable, como sucedió en el presente caso.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La lesividad forma parte de la tipicidad, por lo que la tentativa obviamente lesiona el bien jurídico. De lo contrario todas las tentativas serían atípicas por "no afectar bienes jurídicos"."

    "Harmfulness is part of criminal typicity, so the attempt obviously harms the legal interest. Otherwise all attempts would be atypical for 'not affecting legal interests.'"

    Considerando III.A

  • "La lesividad forma parte de la tipicidad, por lo que la tentativa obviamente lesiona el bien jurídico. De lo contrario todas las tentativas serían atípicas por "no afectar bienes jurídicos"."

    Considerando III.A

  • "Resulta obvio que la concesión de ambos beneficios son incompatibles entre sí, esto es: no puede conmutarse la prisión y simultáneamente reconocerse la ejecución condicional de aquella prisión ya conmutada, pues esta deviene en inaplicable, como sucedió en el presente caso."

    "It is obvious that the granting of both benefits is incompatible: prison cannot be commuted and its suspended execution simultaneously recognized, as the suspended execution becomes inapplicable, as happened in this case."

    Considerando III.C

  • "Resulta obvio que la concesión de ambos beneficios son incompatibles entre sí, esto es: no puede conmutarse la prisión y simultáneamente reconocerse la ejecución condicional de aquella prisión ya conmutada, pues esta deviene en inaplicable, como sucedió en el presente caso."

    Considerando III.C

  • "Se demostró que la propiedad en que se ejecutaron los actos es ajena a los imputados, es decir pertenece a una patrimonio distinto al de ellos y carece de interés (para efectos del análisis típico) determinar la identidad del propietario."

    "It was shown that the property where the acts were committed is alien to the defendants, i.e., belongs to a different estate, and for purposes of criminal analysis it is irrelevant to determine the owner’s identity."

    Considerando III.B

  • "Se demostró que la propiedad en que se ejecutaron los actos es ajena a los imputados, es decir pertenece a una patrimonio distinto al de ellos y carece de interés (para efectos del análisis típico) determinar la identidad del propietario."

    Considerando III.B

Full documentDocumento completo

Procedural marks

*110008800414PE* *110008800414PE* VOTO 177-13 CRIMINAL SENTENCING APPEALS COURT. Second Judicial Circuit of Guanacaste, Santa Cruz seat, at eleven hours twenty-five minutes of the eighteenth of July of two thousand thirteen.

Appeal filed in the present case against [Nombre1]., […], and [Nombre2]., […], for the crime of THEFT OF FOREST PRODUCTS IN AN ATTEMPTED DEGREE to the detriment of [Nombre3]. Participating in the decision of the appeal, judges Gerardo Rubén Alfaro Vargas, [Nombre4] and judge [Nombre5]. Appearing at this venue, attorney [Nombre6], public defender of [Nombre2], attorney [Nombre7], public defender of [Nombre1]., as well as the prosecutor, attorney [Nombre8].

WHEREAS

1.- Through judgment No. 52-2013 of fifteen hours forty-five minutes of the twenty-first of March of two thousand thirteen, the Trial Court of the Second Judicial Circuit of Guanacaste, Nicoya seat, resolved: "THEREFORE In accordance with the foregoing, articles 39 and 41 of the Political Constitution, articles 1, 24, 30, 45, 50, 59 to 63, 71 all of the Penal Code, 3, 61 subsection d) Forest Law number 7575, articles 1, 2, 3, 6, 9, 12, 142, 265 to 268, 360 to 366 of the Code of Criminal Procedure, [Nombre1]. and [Nombre2]. are declared responsible perpetrators of the crime of THEFT OF FOREST PRODUCTS IN AN ATTEMPTED DEGREE, committed to the detriment of [Nombre3]., imposing upon them in such capacity the penalty of ONE MONTH OF IMPRISONMENT. A penalty that, once the ruling is final, shall be served in the place and manner determined by the Penitentiary Regulations. As it is appropriate, the month of imprisonment is commuted for both defendants to 30 multi-day fines (días multa), fixing the daily fine at one thousand colones for a total of thirty thousand colones to be transferred entirely to the Patronato de Construcción, Instalación y Adquisición de Bienes de Adaptación Social, which in turn, shall transfer monthly, fifty percent to the Nicoya Education Board. Furthermore, for meeting the requirements established in articles 59 and 60 of the Penal Code, the defendants are granted the benefit of the conditional suspension of the execution of the prison sentence for a probation period of THREE YEARS, on the understanding that during said period they must not be convicted for a new intentional crime for which a prison sentence exceeding six months is imposed, since in that event, the benefit granted in this judgment shall be revoked and they must serve the imposed sentence in prison. Once the judgment is final, register it in the Judicial Register and send the corresponding certified copies to the Sentence Execution Court, the Instituto Nacional de Criminología and the Centro de Información Penitenciaria. Notify by reading. Wilson Flores Fallas Trial Judge" (sic).

2.- Against the preceding pronouncement, attorney [Nombre6] and attorney [Nombre7] filed appeals.

3.- Having verified the respective deliberation in accordance with the provisions of the Code of Criminal Procedure, the Court considered the issues raised in the appeal.

4.- The relevant legal prescriptions have been observed in the proceedings.

Judge [Nombre9] drafts; and,

WHEREAS

I.- Appeal of attorney [Nombre7], public defender of [Nombre1]. The appellant claims in the first point that the proven facts established by the Trial Court lack harmfulness (lesividad). In his opinion, his client did not cause any loss to the victim, nor was he in a position to dispose of the wood he attempted to steal, with which "not only was the legal right not affected but it was not even put at risk" (sic, folio 151). He considers that it was not possible to determine who the owner of the wood was, so it is unknown whose property was affected. He also points out that from the testimonies of [Nombre3]. and [Nombre10]., both with the surnames [Nombre11]., it follows that there was no risk, since they "were observing their property" so it was not possible for the defendant to appropriate the wood. In the second issue of the appeal, it is reproached that the analytical reasoning of the ruling is insufficient, as the analysis of the evidence had as its premise "the existence of a verbal contract between Mr. [Nombre3]. and Mr. [Nombre12]., as the administrator of the farm where the wood stumps (tucas) were extracted" (sic, folio 156), an assumption that lacked any evidentiary support, so it could not be established that the complainant had any legitimacy regarding the wood and could even be involved in the illicit act of theft of forest products. The third objection of the appeal consists that the Judge imposed "two sanctions that are mutually exclusive", which causes confusion, since it is not determined which of the penalties the defendant must serve. In this case, the Court set a sentence of one month of imprisonment which it commuted to thirty multi-day fines (días multa), however later ordered the conditional suspension of the execution of the prison sentence for a period of three years.

II.- Appeal filed by attorney [Nombre6], public defender of [Nombre2]. In the first section of the appeal, it is alleged that the ruling lacks intellectual reasoning (fundamentación intelectiva), contains an incomplete assessment of the evidentiary elements that were incorporated into the hearing, and did not analyze the arguments expressed by the defense. The appellant points out that she questioned the legality of the contract of the victim to extract wood from the farm where the facts occur, since according to his statement it was a verbal agreement with the property administrator, "without proving the conditions necessary for said contract to be considered valid"; despite this, the Judge considers it lawful by "mere intuition". The appellant argues that the situation is such that it could even be considered that the victim himself was the one stealing the wood and that all those aspects were warned by the technical defense, without being assessed by the Judge, incurring a violation of the principle of reasonable assessment of evidence. The second aspect claimed is that the proven facts are not congruent with the testimonies of [Nombre3]., [Nombre13]. and [Nombre14]., so the reasoning of the ruling becomes illegitimate. She warns that the proven factual picture corresponds to that requested by the Public Prosecutor's Office, namely that the defendants were caught when they had loaded the stumps (tucas) onto the truck and were preparing to leave the site; but the deponents stated that they arrived at the site before the accused, hid and waited approximately twenty minutes until the defendants arrived, loaded twelve pieces and when they were in that action they are caught. In her opinion, these are two different behaviors (the proven one and that related by the witnesses), the one derived from the evidence allowing it to be determined that there was control over the actions of the defendants, so that if the defendants carried out acts of execution, they must be classified as ineffective (inidóneos). The last objection concerns the sanction imposed on the defendant, which in the opinion of the appellant, is confusing, since the minimum penalty of one month of imprisonment was imposed, was commuted by multi-day fines (días multa) and the conditional suspension of the execution of the sentence was granted, so doubt prevails over which aspect of the penalty must be served.

III.- Due to the connection of the grounds invoked in the appeals, they are resolved jointly. A) ON THE HARMFULNESS (LESIVIDAD) OF THE CONDUCT OF THE DEFENDANTS AND THE INTELLECTUAL REASONING (FUNDAMENTACIÓN INTELECTIVA) OF THE RULING. It is argued that the conduct of the defendants did not represent a risk to the protected legal right. In the specific case, the defendants were convicted for the crime of theft of forest products, provided for and sanctioned in article 61 subsection d) of the Forest Law: "Imprisonment of one month to three years shall be imposed on anyone who... d) Steals forest products from private property or the State or transports forest products obtained in the same manner". This criminal form protects forest resources and property. According to the proven facts, the defendants appeared in a truck at a farm in Florida de Nicoya, a place from which the victim was extracting teak wood. Once there, they loaded several wood stumps (tucas) onto the vehicle with the intention of taking possession of them, but were caught when they were preparing to leave the place. That is, the Court considered that the action remained in the attempt phase. The defendants carried out actions tending to the completion of the crime, but due to external causes to their will, they failed to complete the criminal act (article 24 of the Penal Code). Harmfulness (lesividad) is part of the typicity, so the attempt obviously injures the legal right. Otherwise, all attempts would be atypical for "not affecting legal rights". In this case, as it is an attempted act, the affectation of the protected value does not require effective damage, as has been held by the Tercera Sala of the Corte Suprema de Justicia: "from the perspective of the principle of harmfulness (lesividad), it can be affirmed that in the case of the attempt, the protection of the legal right is anticipated or advanced, since even when it is a mere initiation of executory acts and it is not completed due to circumstances beyond the will of the perpetrator, for the attempted action to be punishable, it is sufficient that it is directly aimed or directed at injuring the protected legal right" (voto 1396-2011 of 10:02 hours of November 18, 2011, cites precedent 1309-04 of 10:55 hours, of November 12, 2004). The conduct of the defendants was clearly aimed at the completion of the criminal act of theft of forest products; the intervention of third parties did not allow the crime to be completed. The defender of [Nombre1]. points out that there was no risk because while his client was performing the criminal action, he was being observed by the owners of the wood; that same argument is put forward by the defender of [Nombre2]., who raised the possibility of an impossible crime. In this regard, what the subjects who witnessed the event expressed in the hearing is important: [Nombre14]. related that he was working extracting wood from a farm, and on the day of the events, upon finishing his work and leaving the place, he observed "stacked" wood which caught his attention since they had not "matched/grouped (empatiado)" it, a situation he communicated to his brother (owner of the wood), so they decided to return to the place, waited a few minutes and decided to intervene when the accused had loaded twelve stumps (tucas), out of two hundred ninety that were prepared. For his part, [Nombre3]. stated that his brother informed him that he had observed "stacked" wood that they "had not worked," which generated suspicion and they went to the place, waited a few minutes, heard noises and some subjects began to load that wood into a truck, then they decided to go towards that place and managed to apprehend two subjects and called the Fuerza Pública. In the same sense, M.A.G. declared. It is not, as the appellants propose, a controlled action, much less an impossible crime. In this case, one of the subjects working on the farm, upon leaving observed a "wood stockpile (patio de madera)" (grouping of stumps), that they had not cut and hauled to that site, which was suspicious, so he informed the owner of the wood and they decided to carry out surveillance, as a result of which several men arrived at the place in a vehicle, began to load the teak wood, so the first ones intervened. An important aspect is that the initiation of the criminal activity began by "matching/grouping (empatiando)" the wood, a necessary task to steal it. Those who observed the criminal action exercised no control over its course, the executive acts were carried out voluntarily by the defendants, so it is also not possible to understand that the victim and his workers provoked it. That is, the fact that the owner of the forest products guarded his property or kept it under his "observation" does not make the crime of those who intended to illegally appropriate it "impossible." Furthermore, it must be clarified that the facts are in no way related to the possibility that public authorities have to investigate criminal actions through controlled situations and thus obtain evidentiary elements, as usually occurs in the investigation of drug crimes. On the other hand, neither the intervening subjects, the object, and the means used were ineffective (inidóneos) for the completion of the crime, so it is clearly not an impossible crime. It is claimed that the proven facts do not derive from the statements received at hearing. From the cited evidence, it follows that the accused entered the farm to load someone else's wood, which had previously been "matched/grouped (empatiada)", and when they were in the process of taking possession (they had already loaded twelve stumps), they are caught. The factual framework proven by the Court corresponds to the accusation of the Public Prosecutor's Office and was based on the narrative of the witnesses; so this Chamber does not observe any disrespect for the rules of evidence assessment. B) ON THE OTHERNESS (AJENIDAD) OF THE PROPERTY AND THE VERBAL CONTRACT OF SALE OF WOOD. The technical defense of [Nombre1]. argues that it was not possible to determine who the owner of the wood was, since the version that there was a contract for the sale of the wood was not proven with documentary evidence. In that same sense, attorney [Nombre15] alleges that the defensive arguments regarding the illegality of the contract were not assessed. In this regard, the Judge stated: "From the testimonial and documentary evidence, it can be derived, firstly, that Mr. [Nombre3]. was the person legitimized to file the complaint and appear as the victim, since throughout the process he has indicated that the teak wood that the defendants [Nombre1]. and [Nombre2]. attempted to steal from the farm located in Florida de Nicoya, of [Placa1], formed part of a verbal contract that had been carried out with the farm administrator [Nombre12]., which, it should be said, administered several farms with which he had also carried out contracts of that nature. Despite the fact that the defense has questioned that the farm owner, Mr. [Nombre16]., has not been brought in, and that a written contract has not been presented, ignoring the scope of a verbal contract that has been deemed proven in this process, and which is not surprising for the defense, since throughout the process the victim [Nombre3]. has indicated the existence of said contract. The victim even highlighted that Mr. [Nombre12]. was the administrator of the farms of Mr. [Nombre16]., with whom he had at the time had a commercial relationship of two and a half years, and that the farm located in Florida de Nicoya, from [Dirección1] to the cutting site (tajo), where the defendants had attempted to steal the teak wood, was one of those farms where the owner was [Nombre16]., and its administrator was [Nombre12]. Based on the existence of a verbal contract with the administrator [Nombre2]., Mr. [Nombre3]. together with his collaborators proceeded to cut down the trees marked by the employee of administrator [Nombre12]., as declared by witnesses [Nombre10]. and M.A.G." (sic, folios 136 and 137). It is not true, then, that the Court had disregarded the defense's objections, as it referred to them specifically. What happened is that the Judge did not share the defensive criterion, and in a reasoned manner concluded that the victim had purchased the wood resulting from a "thinning (ralea)" of teak on one of the farms of [Nombre16]. in La Florida de Nicoya, through a verbal contract made with [Nombre12]., administrator of the farm of Mr. [Nombre12]. The "thinning (ralea)" of a teak plantation is the procedure of cutting some trees. In this case, the victim stated that he purchased the product of the "thinning (ralea)" of teak trees from the forest plantation farm where the event occurred. His statement is supported by subjects who worked with him. There is no evidentiary element whatsoever that allows doubting his version or is an indicator that he could be covering up his own criminality, as the defenders propose. In the appeal in favor of [Nombre2]. it is admitted that a verbal contract is possible in this type of business, which is true. However, it is not correct regarding the scope it intends, since it is sufficient to determine—as the Trial Court did— that the defendants carried out actions tending to take possession of wood stumps (tucas) that did not belong to them, without the specific conditions of the agreement, by which the victim had legitimacy to extract the wood, being relevant. On this point, the evidence analyzed by the Judge is valid, the witnesses refer to the existence of the agreement and the work they carried out on the farm, it is not the "intuition" of the Judge, but rather an analytical task of the evidentiary elements submitted for his consideration. It should not be lost sight of that in the national criminal process the principle of freedom of evidence prevails: "The facts and circumstances of interest for the correct solution of the case may be proven by any permitted means of proof, except the specific case. In any case, as it is a crime of public prosecution, the issue of the contract is completely irrelevant. It was proven that the property on which the acts were carried out is property of others (ajena) with respect to the defendants, that is, it belongs to a different patrimony from theirs, and it is of no interest (for the purposes of the typical analysis) to determine the identity of the owner. C) ON THE PENALTY IMPOSED. In the appellants' opinion, the sanction that the Court ordered against the defendants is confusing. The Judge determined one month of imprisonment for each of the defendants and commuted it to thirty multi-day fines (días multa) at a rate of one thousand colones per day, and also granted the defendants the conditional suspension of the execution of the sentence for three years. This aspect of the resolution contains a serious error that implies the non-execution of what was resolved or the impossibility of compliance with the penalty. In this regard, this Chamber in a similar matter resolved: "The legal situation of the defendant was resolved, the existence of the crime, his responsibility, as well as the applicable sanction (two months of imprisonment, the minimum amount contained in article 140 of the Penal Code) were determined. The problem lies in the fact that once the sanction was set, the judge applied article 69 of the Penal Code which textually states: 'When a first-time offender is imposed a prison sentence not exceeding one year, the Judge may commute it for multi-day fines (días multa), the amount of which shall be fixed according to the economic conditions of the convict' and substituted the prison sentence for multi-day fines (días multa). It is important to indicate that to commute, according to the Real Academia Española, means: 'To substitute imposed penalties or punishments for others less severe,' so at that moment, the deprivation of liberty penalty ceased to exist to give way to a pecuniary penalty. It must be added that the prison sentence entails confinement, that is, the restriction of one of the fundamental rights of the human being, which is their liberty. The end pursued in accordance with international treaties and the Penal Code is the rehabilitation of the offender (article 51 of the Penal Code). In contrast, the fine penalty—whether as a principal penalty, accessory, or applied by commutation—affects the patrimony, as it entails a restriction or diminution of the property, consisting of the payment of a certain amount of money to the State. It is clear that with this type of sanction, the primary end pursued is to avoid prison and in any case, whether the legislator or the judge, by opting for this type of penalty, consider that confinement is not necessary. Therefore, and despite the fact that in the present case the judge did not state the reasons that led him to commute the prison sentence to a fine, it is understood that he considered that the former should not be applied and that the pecuniary sanction was sufficient. To that extent, the prison sentence ceased to exist to give way to a more benign one, which is the fine. But despite that decision, in a contradictory manner, the judge indicated that the granting of the benefit of the conditional suspension of the execution of the Sentence was not less important, even though the commutation of the prison sentence had already been made, and granted it for a period of three years. Due to this, he warned the defendant that in the event of committing a new crime, it would be revoked and in that case, he must serve both penalties. As can be observed, on the prison sentence, two benefits were granted, each responding to a different purpose, but additionally, the legislator has given them specialized treatment. In the case of the fine penalty, if its payment is breached and the sentenced person has assets, it can be executed ex officio. If they do not have economic means, a distinction must be made between situations in which the penalty was imposed as a principal penalty and those in which it was commuted, because the treatment cannot be similar. In the former cases, conversion into imprisonment is appropriate and, in the latter cases, such a mechanism cannot be applied, since the judge already considered that imprisonment was not necessary and its conversion would imply a step backward in the penal system, consequently, the imprisonment would become a mere punishment. So, the appropriate course—if economic means are not available— is the application of article 56 of the Penal Code, that is, the change to provision of community service for the benefit of the State or public welfare institutions. On the other hand, in the benefit of the conditional suspension of the execution of the sentence, the prison sentence is maintained, but in suspense during a certain period, during which the sentenced person must not commit a new intentional crime punishable with a sentence exceeding six months or breach other conditions imposed upon them, because in that case the benefit will be revoked and they must serve both sentences. It is obvious that the granting of both benefits are incompatible with each other, that is: it is not possible to commute the imprisonment and simultaneously recognize the conditional suspension of the execution of that already commuted imprisonment, because it becomes inapplicable, as happened in the present case. It is important to indicate that in the absence of an appeal by the requesting entity, the principle of nec reformatio in peius established in article 447 of the Code of Criminal Procedure, which textually provides: 'When the resolution was only appealed by the defendant or their defender, it may not be modified to their detriment. Appeals filed by any of the parties will allow modifying or revoking even in favor of the defendant', comes into full effect. That is, given the inaction of the Public Prosecutor's Office, this Chamber is prohibited from eliminating any of the granted benefits or annulling such benefits, because such impediment would also apply in a possible rehearing. Therefore, there is no other option but to maintain both benefits even though by their very nature they cannot coexist with respect to the same prison sentence, because if the sentenced person is required to pay the fine, they may allege that the benefit of conditional suspension of the execution was granted to them over the prison sentence, and if they commit a new intentional crime punishable with a sentence exceeding six months, the allegation would be that the prison sentence was commuted to a fine. The judge's decision, being contradictory, means converting the sentence into a mere entry in the Judicial Register, without any possibility of execution. For the reasons stated, the appellant's petition to annul the penalty and order the rehearing is not accepted, because the sui generis way in which the judge resolved it did not cause harm to the defendant; rather, as stated, the penalty became inapplicable. This Chamber cannot fail to point out that the judge's manner of resolving rendered the principle of access to Justice nugatory and constitutes a gross error in the application of the law." (voto 142-13 of fourteen hours forty-five minutes of the seventeenth of June of two thousand thirteen). The transcribed precedent is applicable to this case; the Judge's error did not cause grievance to the defendants, nor can it be corrected, as the Public Prosecutor's Office did not appeal. For the reasons stated, the appeals filed are declared without merit.

THEREFORE

The appeals filed are declared without merit. Let this be notified.

GERARDO RUBÉN ALFARO VARGAS [Nombre4] [Nombre5] SENTENCE APPEALS JUDGES File/ 11-000880-0414-PE C/ [Nombre1].

OF./ A.

Off./ Theft of Forest Products [Nombre17] Judicial Circuit of Santa Cruz, [Dirección2], Telephones: [Telf1]. Fax: [Telf2]. Email: [...]

Marcadores

*110008800414PE* *110008800414PE* VOTO 177-13 TRIBUNAL DE APELACIÓN DE SENTENCIA PENAL. Segundo Circuito Judicial de Guanacaste, sede Santa Cruz, a las once horas veinticinco minutos de dieciocho de julio de dos mil trece.

Recurso de apelación interpuesto en la presente causa seguida contra [Nombre1]., […], y [Nombre2]., […], por el delito de SUSTRACCIÓN DE PRODUCTOS FORESTALES EN GRADO DE TENTATIVA en perjuicio de [Nombre3]. Intervienen en la decisión del recurso, los jueces Gerardo Rubén Alfaro Vargas, [Nombre4] y la jueza [Nombre5] . Se apersonaron en esta sede, la licenciada [Nombre6] defensora pública de [Nombre2]. el licenciado [Nombre7] , defensor público de [Nombre1]., así como el fiscal, licenciado [Nombre8] .

RESULTANDO

1.- Mediante sentencia N° 52-2013 de quince horas cuarenta y cinco minutos de veintiuno de marzo de dos mil trece, el Tribunal de Juicio del Segundo Circuito Judicial de Guanacaste, sede Nicoya, resolvió: "POR TANTO De conformidad con lo expuesto, artículos 39 y 41 de la constitución Política, artículos 1, 24, 30, 45, 50, 59 a 63, 71 todos del Código Penal, 3, 61 inciso d) ley forestal número 7575, artículos 1, 2, 3 ,6 9, 12, 142, 265 a 268, 360 a 366 del Código Procesal Penal, se declara a [Nombre1]. Y [Nombre2]. autores responsables del delito de SUSTRACCIÓN DE PRODUCTOS FORESTALES EN GRADO DE TENTATIVA, cometido en perjuicio de [Nombre3]., imponiéndoseles en tal carácter el tanto de UN MES DE PRISIÓN . Pena que, una vez firme el fallo deberá descontar en el lugar y forma que determinan los Reglamentos Penitenciarios. Por resulta procedente se conmuta el mes de prisión a ambos imputados por 30 días multa, fijándose el día multa en mil colones para un total de treinta mil colones que se girará íntegro al Patronato de Construcción, Instalación y Adquisición de Bienes de Adaptación Social, el cual a su vez, girará mensualmente, el cincuenta por ciento a la Junta de Educación de Nicoya. Además, por reunir los requisitos establecidos en los artículos 59 y 60 del Código Penal, se les concede a los imputados el beneficio de la condena de ejecución condicional de la pena de prisión por un período de prueba de TRES AÑOS, en el entendido que durante dicho período de tiempo no deberá resultar condenado por un nuevo delito doloso en que se le imponga una pena de prisión superior a seis meses, pues en dicho evento, le será revocado el beneficio concedido en esta sentencia y deberá descontar en prisión la pena impuesta. Firme la sentencia inscríbase en el Registro Judicial y envíense los testimonios de estilo ante el Juzgado de Ejecución de la Pena, Instituto Nacional de Criminología y Centro de Información Penitenciaria. Notiquese por lectura. Wilson Flores Fallas Juez de Juicio" (sic).

2-. Contra el anterior pronunciamiento la licenciada [Nombre6] y el licenciado [Nombre7] , interpusieron recursos de apelación.

3.- Verificada la deliberación respectiva de conformidad con lo dispuesto por el Código Procesal Penal, el Tribunal se planteó las cuestiones formuladas en el recurso.

4.- En los procedimientos se han observado las prescripciones legales pertinentes.

Redacta el juez [Nombre9] ; y,

CONSIDERANDO

I.- Recurso del licenciado [Nombre7] , defensor público de [Nombre1]. El impugnante reclama en el primer punto que los hechos probados por el Tribunal de Juicio carecen de lesividad. En su criterio su patrocinado no generó ninguna pérdida para el ofendido, ni estuvo en posibilidad de disponer de la madera que se intentó sustraer, con lo "que no solo no se afectó si no que ni siquiera se puso en peligro el bien jurídico" (sic, folio 151). Estima que no se logró determinar quién era el titular de la madera, por lo que no se sabe a quién se afectó patrimonialmente. Además señala que de los testimonios de [Nombre3]. y [Nombre10]., ambos de apellidos [Nombre11]., se deriva que no hubo ningún riesgo, pues ellos "estaban observando su patrimonio" por lo que no era posible que el justiciable se apropiara de la madera. En el segundo tema del recurso se reprocha que la fundamentación analítica del fallo es insuficiente, en tanto el análisis de la prueba tuvo como premisa "la existencia de un contrato verbal entre don [Nombre3]. y el señor [Nombre12]., como administrador de la finca donde se extrajo las tucas de madera" (sic, folio 156), supuesto que no contó con respaldo probatorio alguno, por lo que no se pudo establecer que el denunciante tuviera alguna legitimidad respecto de la madera e incluso podría estar involucrado en el ilícito de sustracción de productos forestales. El tercer reparo del recurso consiste en porque el Juzgador impuso "dos sanciones que se excluyen entre si", lo que provoca confusión, pues no se determina cual de las penas es la que debe cumplir el justiciable. En este caso el Tribunal fijó una condena de un mes de prisión la que conmutó a treinta días multa, sin embargo posteriormente dispuso la ejecución condicional de la pena de prisión por un período de tres años.

II.- Recurso interpuesto por la licenciada [Nombre6] , defensora pública de [Nombre2]. En el primer apartado del recurso, se alega que el fallo carece de fundamentación intelectiva, contiene una incompleta valoración de los elementos de prueba que se incorporaron al debate y no se analizaron los argumentos expresados por la defensa. Señala la apelante que cuestionó la legalidad del contrato del ofendido para extraer madera de la finca donde acaecen los hechos, pues según su dicho era un convenio verbal con el administrador de la propiedad, "sin que se comprobaran las condiciones necesarias para que dicho contrato fuese considerado válido"; a pesar de esto, el Juez lo tiene como lícito por "mera intuición". Aduce la impugnante que la situación es tal, que incluso podría estimarse que el propio ofendido fuera quien estaba sustrayendo la madera y que todos esos aspectos fueron advertidos por la defensa técnica, sin que se valoraran por el Juez, incurriendo en una violación del principio de valoración razonable de la prueba. El segundo aspecto que se reclama es que los hechos demostrados no guardan congruencia con los testimonios de [Nombre3]., [Nombre13]. y [Nombre14]., por lo que la fundamentación del fallo deviene ilegítima. Advierte que el cuadro fáctico demostrado corresponde con el requerido por el Ministerio Público, a saber que los imputados fueron sorprendidos cuando habían cargado las tucas en el camión y se aprestaban a abandonar el sitio; pero los deponentes señalaron que arribaron al sitio antes que los encartados, se escondieron y esperaron aproximadamente veinte minutos hasta que llegaron los justiciables, cargaron doce piezas y cuando estaban en esa acción los sorprenden. En su criterio se trata de dos conductas diferentes (la probada y la que relataron los testigos), siendo que la que se deriva de la prueba permite determinar que hubo control sobre el accionar de los imputados, por lo que en lugar si bien los imputados realizaron actos de ejecución los mismos deben catalogarse de inidóneos. El último reproche atañe a la sanción impuesta al justiciable, la que en criterio de quien recurre, es confusa, pues se impuso la pena mínima de un mes de prisión, se conmutó por días multa y se concedió la condena de ejecución condicional de la pena, por lo que impera la duda sobre cuál extremo de la pena debe cumplir.

III.- Por la conexidad de los motivos invocados en los recursos se resuelven conjuntamente. A) SOBRE LA LESIVIDAD DE LA CONDUCTA DE LOS IMPUTADOS Y LA FUNDAMENTACIÓN INTELECTIVA DEL FALLO. Se aduce que la conducta de los imputados no representó un riesgo para el bien jurídico tutelado. En el caso concreto se tiene que a los imputados se les condenó por el delito de sustracción de productos forestales, previsto y sancionado en el artículo 61 inciso d) de la Ley Forestal: "Se impondrá prisión de un mes a tres años, a quien... d) Sustraiga productos forestales de una propiedad privada o del Estado o transporte productos forestales obtenidos en la misma forma". Protege, esta forma delictiva, los recursos forestales y la propiedad. De acuerdo con los hechos probados, los justiciables se apersonaron en un camión a una finca en Florida de Nicoya, lugar del que el ofendido estaba extrayendo madera de teca. Ya en el lugar cargaron en el vehículo varias tucas de madera con la intención de apoderarse de estas, pero fueron sorprendidos cuando se disponían a irse del lugar. Es decir, el Tribunal estimó que la acción quedó en fase de tentativa. Los imputados realizaron acciones tendientes a la consumación del delito, pero por causas externas a su voluntad no lograron completar la delincuencia (artículo 24 del Código Penal). La lesividad forma parte de la tipicidad, por lo que la tentativa obviamente lesiona el bien jurídico. De lo contrario todas las tentativas serían atípicas por "no afectar bienes jurídicos". En este caso, por tratarse de un hecho tentado, la afectación del valor protegido no exige un daño efectivo, tal como lo ha sostenido la Sala Tercera de la Corte Suprema de Justicia: "desde la perspectiva del principio de lesividad, se puede afirmar que en el caso de la tentativa se anticipa o adelanta la tutela del bien jurídico, pues aún cuando se trata de un mero inicio de actos ejecutorios y que no se consuma por circunstancias ajenas a la voluntad del autor, para que la acción tentada pueda sancionarse, basta con que se encuentre directamente dirigida o encaminada a lesionar el bien jurídico tutelado" (voto 1396-2011 de las 10:02 horas de 18 de noviembre de 2011, cita el antecedente1309-04 de 10:55 horas, de 12 de noviembre de 2004). La conducta de los imputados de manera clara estaba dirigida a la consumación de la delincuencia de sustracción de productos forestales, la intervención de terceros no permitió que se completara el delito. El defensor de [Nombre1]., señala que no hubo riesgo porque mientras su defendido realizaba la acción delictiva estaba siendo observado por los dueños de la madera; ese mismo argumento aduce la defensora de [Nombre2]., quien planteó la posibilidad de un delito imposible. Al respecto resulta importante lo que expresaron en el debate los sujetos que presenciaron el evento: [Nombre14]. relató que trabajaba sacando madera de una finca, y el día de los hechos al terminar su trabajo y retirarse del lugar, observó madera "apilada" lo que le llamó la atención pues ellos no la habían "empatiado", situación que le comunicó a su hermano (dueño de la madera) por lo que decidieron regresar al lugar, esperaron unos minutos y decidieron intervenir cuando los encartados habían cargado doce tucas, de doscientas noventa que estaban preparadas. Por su parte [Nombre3]., refirió que su hermano le informó que había observado una madera "apilada" que ellos "no habían trabajado", lo que generó sospecha y fueron al lugar, esperaron unos minutos, escucharon ruidos y unos sujetos comenzaron a cargar en un camión esa madera, después decidieron ir hacia ese lugar y lograron aprehender a dos sujetos y llamaron a la Fuerza Pública. En el mismo sentido declaró M.A.G. No se trata como lo proponen los recurrentes de una acción controlada, menos aún de un delito imposible. En este caso, uno de los sujetos que trabajaba en la finca, al salir observó un "patio de madera" (agrupación de tucas), que ellos no habían cortado y acarreado a ese sitio, lo que resultó sospechoso, por lo que informó al dueño de la madera y decidieron hacer labor de vigilancia, de la que resultó que llegaron al lugar varios hombres en un vehículo, comenzaron a cargar la madera de teca, por lo que los primeros intervenieron. Un aspecto importante es que el inició de la actuación delictiva comenzó "empatiando" la madera, labor necesaria para lograr sustraerla. Quienes observaron la acción delictiva no ejercieron ningún control sobre su curso, los actos ejecutivos fueron realizados de manera voluntaria por los justiciables, por lo que tampoco es posible entender que el ofendido y sus trabajadores la provocaron. Es decir, el hecho de que el propietario de los productos forestales cuidara sus bienes o los mantuviera bajo su "observación" no convierte en "imposible" el delito de quienes pretendieron apropiarse ilegítimamente de estos. Además, debe aclararse que en nada se relacionan los hechos con la posibilidad que tienen las autoridades públicas de investigar acciones delictivas a través de situaciones controladas y así proveerse de elementos de prueba, como ocurre usualmente en la averiguación de los delitos de drogas. Por otra parte, ni los sujetos intervinientes, el objeto y el medio utilizados eran inidóneos para la consumación del delito, por lo que a todas luces no se trata de un delito imposible. Se reclama que los hechos probados no derivan de las declaraciones recibidas en el debate. De las probanzas citadas, resulta que los encartados ingresaron a la finca a cargar madera ajena, que previamente había sido "empatiada", y cuando estaban en el proceso de apoderamiento (ya habían cargado doce tucas), son sorprendidos. El marco fáctico acreditado por el Tribunal corresponde con la acusación del Ministerio Público y se fundamentó en la narración de los testigos; de manera que no observa esta Cámara irrespeto de las reglas de valoración de la prueba. B) SOBRE LA AJENIDAD DE LOS BIENES Y EL CONTRATO VERBAL DE COMPRAVENTA DE MADERA. La defensa técnica de [Nombre1]., aduce que no se logró determinar quién era el titular de la madera, pues la versión de que hubo un contrato de venta de la madera no se probó con prueba documental. En ese mismo sentido la licenciada [Nombre15] alega que no se valoraron los argumentos defensivos sobre la ilegalidad del contrato. Al respecto señaló el Juez: "De la prueba testimonial y documental se puede derivar, en primer término que el señor [Nombre3]. era la persona legitimada para presentar la denuncia y figurar como ofendido, pues durante todo el proceso a señalado que la madera de teca que los imputados [Nombre1]. y [Nombre2]. intentaron sustraer de la finca ubicada en Florida de Nicoya, de la [Placa1] , formaba parte de un contrato verbal que había sido llevado a cabo con el administrador de la finca [Nombre12]. que dicho sea, administraba varias fincas con las que también había llevado a cabo contratos de esa naturaleza. Pese a que la defensa a cuestionado que no se a traído al dueño de la finca el señor [Nombre16]., y que no se ha presentado un contrato escrito, desconociendo los alcances de un contrato verbal que se ha tenido por acreditado en este proceso, y que no resulta sorpresivo para la defensa, pues a lo largo del proceso el ofendido [Nombre3]. ha señalado la existencia de dicho contrato. Incluso el ofendido destaco que el señor [Nombre12]. era el administrador de las fincas del señor [Nombre16]., con quien en su oportunidad había tenido una relación comercial de dos años y medio, y que la finca ubicada en Florida de Nicoya, de la [Dirección1] al tajo, donde los imputados habían intentado sustraer la madera de teca, era una de esas fincas donde el dueño era [Nombre16]., y su administrador era [Nombre12]. A partir, de la existencia de un contrato verbal con el administrador [Nombre2]., el señor [Nombre3]. junto a sus colaboradores proceden a cortar los árboles marcados por el empleado del administrador [Nombre12]., conforma lo declarado por el testigo [Nombre10]. y M.A.G." (sic, folios 136 y 137). No es cierto, entonces que el Tribunal hubiera desatendido las objeciones de la defensa, pues se refirió de manera puntual a estas. Lo que ocurrió es que el Juzgador no compartió el criterio defensivo, y de forma motivada concluyó que el ofendido había comprado la madera producto de una "ralea" de teca en una de las fincas de [Nombre16]. en la Florida de Nicoya, por contrato verbal que hiciera con [Nombre12]., administrador de la finca del señor [Nombre12]. La "ralea" de una plantación de teca, es el procedimiento de corta de algunos árboles. En este caso, el ofendido manifestó que compró el producto de la "ralea" de árboles de teca de la plantación forestal finca en que ocurrió el evento. Su dicho es avalado por sujetos que trabajaban con él. No existe elemento de prueba alguno que permita dudar de su versión o sea indicador de que pudiera estar encubriendo su propia delincuencia, como lo propone los defensores. En el recurso en favor de [Nombre2]. se admite que es posible un contrato verbal en este tipo de negocios, lo cual es cierto. Sin embargo, no lleva razón en cuanto al alcance que pretende, puesto que es suficiente determinar -como lo hizo el Tribunal de Juicio- que los imputados realizaron acciones tendientes a apoderarse de tucas de madera que no les pertenecían, sin que sea relevante las específicas condiciones del convenio, por el que el ofendido tenía legitimidad para extraer la madera. En este punto, las probanzas analizadas por el Juzgador son válidas, los testigos refieren la existencia del acuerdo y los trabajos que realizaban en la finca, no se trata de la "intuición" del Juez, sino de una labor analítica de los elementos probatorios sometidos a su consideración. No debe perderse de vista que en el proceso penal nacional rige el principio de libertad probatoria: "Podrán Probarse los hechos y las circunstancias de interés para la solución correcta del caso, por cualquier medio de prueba permitido, salvo prohibición expresa de la ley" (artículo 182 del Código Procesal Penal), sin que sean exigibles en el caso concreto los requisitos de la ley civil. En todo caso, por tratarse de un delito de acción pública, el tema del contrato es por completo irrelevante. Se demostró que la propiedad en que se ejecutaron los actos es ajena a los imputados, es decir pertenece a una patrimonio distinto al de ellos y carece de interés (para efectos del análisis típico) determinar la identidad del propietario. C) SOBRE LA PENA IMPUESTA. En criterio de los apelantes la sanción que el Tribunal dispuso contra los justiciables es confusa. Determinó el Juez un mes de prisión para cada uno de los justiciables y la conmutó por treinta días multa a razón de mil colones el día, además concedió a los imputados la condena de ejecución condicional de la pena por tres años. Este extremo de la resolución contiene un yerro grave que implica la inejecución de lo resuelto o la imposibilidad de cumplimiento de la pena. Al respecto esta Cámara en un asunto similar resolvió: "La situación jurídica del justiciable fue resuelta, se determinó la existencia del delito, su responsabilidad así como la sanción aplicable (dos meses de prisión, monto mínimo que contiene el artículo 140 del Código Penal). El problema reside, en que una vez fijada la sanción, el juzgador aplicó el artículo 69 del Código Penal que textualmente establece: "Cuando a un delincuente primario se le imponga pena de prisión que no exceda de un año, el Juez podrá conmutarla por días multa, cuyo monto fijará atendiendo a las condiciones económicas del condenado" y sustituyó la pena de prisión por días multa. Es de importancia indicar que conmutar de acuerdo con la Real Academia Española significa: "Sustituir penas o castigos impuestos por otros menos graves", así que en ese momento, la pena de privación de libertad dejó de existir para dar paso a una pena pecuniaria. Debe agregarse que la pena de prisión conlleva la reclusión, es decir, la restricción de uno de los derechos fundamentales del ser humano, cual es su libertad. El fin que se persigue de conformidad con los tratados internacionales y el Código Penal es la rehabilitación del delincuente (artículo 51 del Código Penal). En cambio, la pena de multa -ya fuere como pena principal, accesoria o bien aplicada por conmutación- interesa el patrimonio, pues conlleva una restricción o merma del peculio, al consistir en el pago de una determinada cantidad de dinero a favor del Estado. Es claro, que con este tipo de sanción, el fin primordial que se persigue es evitar la cárcel y en todo caso, ya fuere el legislador o el juez, al optar por este tipo de pena, consideran que la reclusión no es necesaria. Por ende y a pesar de que en el presente caso el juzgador no expuso las razones que lo llevaron a conmutar la pena de prisión por multa, se entiende que consideró que aquella no debía aplicarse y que bastaba con la sanción pecuniaria. En ese tanto, la pena de prisión dejó de existir para dar paso a una más benigna, cual es la multa. Pero a pesar de esa decisión, de forma contradictoria, el juzgador indicó que no era menos importante el otorgamiento del beneficio de ejecución condicional de la Pena, aún cuando se hubiere hecho la conmutación de la pena de prisión, y lo concedió por el plazo de tres años. En razón de ello, le advirtió al imputado que en caso de cometer nuevo delito se le revocará y en ese supuesto, deberá descontar ambas penas. Como puede observarse, sobre la pena de prisión, se concedieron dos beneficios, cada uno responde a un fin diverso, pero además el legislador les ha dado un trato especializado. En el caso de la pena de multa, de incumplirse su pago y contar el sentenciado con bienes, se puede ejecutar de oficio. De no poseer medios económicos, debe diferenciarse entre las situaciones en que la pena fue impuesta como pena principal de los que fue conmutada, pues el trato no puede ser similar. En los primeros corresponde la conversión en prisión y en los segundos tal mecanismo no puede aplicarse, pues el juzgador ya estimó que la prisión no era necesaria y su conversión implicaría un retroceso en el sistema penal, en consecuencia la prisión devendría en un mero castigo. Así que lo procedente -de no contarse con medios económicos- es la aplicación del artículo 56 del Código Penal, es decir el cambio a prestación de servicios de utilidad a la comunidad a favor del Estado o de instituciones de bien público. Por su parte, en el beneficio de ejecución condicional de la pena, la pena de prisión se mantiene, pero en suspenso durante cierto lapso, durante el cual el sentenciado no deberá cometer nuevo delito doloso sancionado con pena superior a seis meses o incumplir otras condiciones que se le hubieren impuesto, pues en ese caso el beneficio será revocado y deberá cumplir ambas penas. Resulta obvio que la concesión de ambos beneficios son incompatibles entre sí, esto es: no puede conmutarse la prisión y simultáneamente reconocerse la ejecución condicional de aquella prisión ya conmutada, pues esta deviene en inaplicable, como sucedió en el presente caso. Es importante indicar que ante la carencia de impugnación de parte del ente requirente, cobra plena vigencia el principio de la nec reformatio in peius establecido en el artículo 447 del Código Procesal Penal que textualmente dispone: "Cuando la resolución sólo fue impugnada por el imputado o su defensor, no podrá modificarse en su perjuicio. Los recursos interpuestos por cualquiera de las partes permitirán modificar o revocar aun en favor del imputado". Es decir, ante la inercia del Ministerio Público, esta Cámara está vedada para suprimir alguno de los beneficios concedidos o bien anular tales concesiones, pues tal impedimento aplicaría también en un eventual juicio de reenvío. Por ello, no queda más que mantener los dos beneficios pese a que por su propia naturaleza no pueden coexistir en cuanto a una misma pena de prisión, por cuanto si se le exige al sentenciado que cancele la multa, podrá alegar que se le otorgó beneficio de ejecución condicional sobre la pena de prisión y de cometer nuevo delito doloso sancionado con pena superior a seis meses, el alegato consistiría que la pena de prisión le fue conmutada por multa. La decisión del juzgador, por ser contradictoria significa convertir la condena en una mera anotación del Registro Judicial, sin posibilidad alguna de ejecución. Por las razones expuestas, no se acoge la petición de la impugnante de anular la pena y ordenar el reenvío, pues por la forma sui generis en que el juez resolvió no le causó gravamen al imputado, más bien como se dijo la pena se tornó inaplicable. Esta Cámara no puede dejar de señalar que la manera de resolver del juzgador convirtió en nugatorio el principio de acceso a la Justicia y constituye un grosero error en la aplicación de la ley." (voto 142-13 de las catorce horas cuarenta y cinco minutos de diecisiete de junio de dos mil trece). El antecedente transcrito es aplicable a este caso; el error del Juzgador no causó agravio a los imputados, ni puede enmendarse, pues el Ministerio Público no recurrió. Por las razones expuestas se declaran sin lugar los recursos interpuestos.

POR TANTO

Se declaran sin lugar los recursos interpuestos. Notifíquese.

GERARDO RUBÉN ALFARO VARGAS [Nombre4] [Nombre5] JUECES Y JUEZA DE APELACIÓN DE SENTENCIA C/ [Nombre1].

OF./ A.

D./ Sustracción de Productos Forestales [Nombre17] Circuito Judicial de Santa Cruz, [Dirección2] , Teléfonos: [Telf1]. Fax: [Telf2]. Correo electrónico: [...]

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Criminal LiabilityResponsabilidad Penal Ambiental
    • Forestry Law 7575 — Land Use and Forest ProtectionLey Forestal 7575 — Uso del Suelo y Protección Forestal

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7575 Art. 61 inciso d
    • Código Penal Art. 24
    • Código Procesal Penal Art. 182
    • Código Penal Art. 69
    • Código Procesal Penal Art. 447

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏