Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Net fishing in prohibited estuary areaPesca con trasmallo en zona vedada de desembocadura

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

DeniedSin lugar

The Court denies the cassation appeal and upholds the illegal fishing conviction, holding that Law 7384 did not repeal Wildlife Law prohibitions and that the facts fit within the regulatory prohibited zone.El Tribunal rechaza el recurso de casación y confirma la condena por pesca ilegal, al considerar que la Ley 7384 no derogó las prohibiciones de la Ley de Vida Silvestre y que los hechos encuadran en la zona vedada definida reglamentariamente.

SummaryResumen

The Criminal Cassation Chamber rejects the defense appeal against a conviction for illegal fishing. The defense argued, on the merits, that Law 7384 creating INCOPESCA implicitly repealed the Wildlife Conservation Law (7317) provisions on prohibited fishing areas, leaving their determination to the new institute, and that the Samai estuary lacked express protection. The court dismisses this argument, clarifying that Law 7317 criminalizes acts against continental and insular fauna—excluding marine fishing—and its regulation defines protection zones at river mouths. Law 7384 is merely organizational; it neither repeals nor modifies that punitive regime or its regulations. On procedural grounds, the alleged contradiction about the exact location (Colorado River vs. Samai) was also rejected, since the evidence showed net fishing occurred within the prohibited one-kilometer zone of influence at a water confluence, fitting the legal prohibition.El Tribunal Superior de Casación Penal rechaza el recurso de casación interpuesto por la defensa contra una sentencia condenatoria por pesca ilegal. La defensa alegó, por el fondo, que la Ley 7384 creadora de INCOPESCA habría derogado implícitamente las disposiciones de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (7317) sobre áreas vedadas de pesca, dejando su determinación al nuevo ente, y que la bocana del Samai no estaba expresamente protegida. El tribunal desestima este argumento, aclarando que la Ley 7317 tipifica las conductas ilícitas contra la fauna continental e insular —excluyendo la pesca marítima— y que su reglamento define las zonas de protección en desembocaduras. La Ley 7384, de carácter organizativo, no deroga ni modifica ese régimen punitivo ni su reglamentación. Por la forma, se rechazó la alegada contradicción sobre el lugar exacto de los hechos (Río Colorado vs. Samai), pues la prueba demostró que la pesca con trasmallo se realizó dentro del kilómetro de influencia vedado en una zona de confluencia de aguas, encuadrando en la prohibición legal.

Key excerptExtracto clave

The Law creating INCOPESCA (No. 7384) cannot be understood as regulating the provisions contained in the Wildlife Conservation Law (No. 7317). Neither is it valid to understand that, by defining the concept of "river mouth," it modifies the regulation that does contain such definition, namely the cited Decree No. [Name2]. As indicated, the INCOPESCA Law is a general norm, creating an administrative body responsible for regulating the fishing and aquaculture sector, with powers to promote and order the development of fishing and maritime hunting, guide the rational use of fishery resources, and monitor the application of legislation in that field. Law No. 7317 regulates wildlife conservation by defining and punishing illegal acts that harm or endanger it, having as its spatial scope of application rivers, streams, and creeks, not maritime zones, as accurately pointed out by its Articles 102 and 126. From this perspective, it must be understood that the Regulation to that Law, which outlines and details the practical application regime within a very specific field of validity, is not considered amended or repealed by the INCOPESCA Law, as argued by the appellant.La Ley creadora de INCOPESCA (N 7384) no puede entenderse reguladora de las disposiciones contenidas en la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N 7317). Tampoco es válido entender que por definir el concepto "desembocadura" modifica la reglamentación que sí lo contiene, como es el citado Decreto N [Nombre2]. Como se indicó la Ley de INCOMPESCA es una normativa general, creadora de un órgano administrativo que se encarga de regular el sector pesquero y de acuacultura, con atribuciones promover y ordenar el desarrollo de la pesca y caza marítimas, orientar el aprovechamiento racional de los recursos pesqueros y dar seguimiento a la aplicación de la legislación en esa materia. La Ley N 7317 regula la conservación de la vida silvestre mediante la tipificación y punición de acciones ilícitas que la lesionan o ponen en peligro, teniendo como ámbito espacial de aplicación los ríos, riachuelos y quebradas, no las zonas marítimas, como certeramente lo apuntan los artículos 102 y 126 ibídem. Desde esa perspectiva es de entender que el Reglamento a esa Ley, que delinea y detalla el régimen de aplicación práctica, dentro de un campo de vigencia muy específico, no se entiende modificado ni derogado por la Ley de INCOPESCA como lo interpreta la recurrente.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La Ley creadora de INCOPESCA (N 7384) no puede entenderse reguladora de las disposiciones contenidas en la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N 7317)."

    "The Law creating INCOPESCA (No. 7384) cannot be understood as regulating the provisions contained in the Wildlife Conservation Law (No. 7317)."

    Considerando 1

  • "La Ley creadora de INCOPESCA (N 7384) no puede entenderse reguladora de las disposiciones contenidas en la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N 7317)."

    Considerando 1

  • "El Reglamento en cuestión define "desembocadura" la confluencia de las aguas de un río o estero con el mar. El área de influencia en ese caso lo fija la normativa en un kilómetro a cada lado de la boca de confluencia de aguas, conformando un semicírculo cuyo punto de partida es el centro de esa boca."

    "The Regulation in question defines "river mouth" as the confluence of waters from a river or estuary with the sea. The area of influence in that case is set by the regulation at one kilometer on each side of the mouth of the water confluence, forming a semicircle whose starting point is the center of that mouth."

    Considerando 1

  • "El Reglamento en cuestión define "desembocadura" la confluencia de las aguas de un río o estero con el mar. El área de influencia en ese caso lo fija la normativa en un kilómetro a cada lado de la boca de confluencia de aguas, conformando un semicírculo cuyo punto de partida es el centro de esa boca."

    Considerando 1

  • "La ley prohíbe ese tipo de acciones en ríos, riachuelos y quebradas, hasta la zona de confluencia con el mar, en un radio de un kilómetro, así como en lagos, lagunas y embalses."

    "The law prohibits such actions in rivers, streams, and creeks, up to the confluence zone with the sea, within a one-kilometer radius, as well as in lakes, lagoons, and reservoirs."

    Considerando 2

  • "La ley prohíbe ese tipo de acciones en ríos, riachuelos y quebradas, hasta la zona de confluencia con el mar, en un radio de un kilómetro, así como en lagos, lagunas y embalses."

    Considerando 2

Full documentDocumento completo

Sections

Procedural marks

205-F-96 CRIMINAL COURT OF CASSATION, SUPERIOR CHAMBER. San José, at fourteen thirty-five on the ninth of April, nineteen ninety-six.

CASSATION APPEAL, filed in the present case against [Nombre1], of legal age, fisherman, resident of Barra del Colorado Sur, identity card number [Placa1], for the crime of ILLEGAL FISHING, to the detriment of NATURAL RESOURCES. Doctor Fernando Cruz Castro and Attorneys [Nombre1] and [Nombre2] participate in the decision of the appeal. Attorney [Nombre3] and the representative of the Public Prosecutor's Office, Attorney [Nombre4], appeared in cassation.

WHEREAS:

I.That by judgment handed down at three o'clock in the afternoon on the first of November, nineteen ninety-five, the Criminal Court of Pococí and Guácimo resolved: Having stated the reasons, the rules of sound rational criticism and Articles 35, 39 and 41 of the Political Constitution, 1, 30, 31, 45, 71 subsections a) to d) of the Penal Code, 68 in relation to 102 of the Wildlife Conservation Law (Ley de Conservación a la Vida Silvestre) and its regulation and the reform by MIRENEN decree number 24342 published in Official Gazette La Gaceta number 141 of Wednesday, July 26, 1995, in definitively resolving the present matter, it is ordered: To declare [Nombre1], the perpetrator and solely responsible for the commission of the crime of ILLEGAL FISHING to the detriment of Natural Resources, imposing as a penalty ten thousand colones in a fine to be deposited to the order of the Wildlife Fund within fifteen days after this judgment becomes final. Likewise, the confiscation (comiso) of the trammel net (trasmallo) is ordered. He is also ordered to pay both costs, and the expenses of the process shall be borne by the State. Notify the Judicial Registry for its corresponding action. Notify by reading. Licda. [Nombre5], Acting Criminal Judge."

II. That against the preceding ruling, Attorney [Nombre3] filed a cassation appeal

III.That having conducted the respective deliberation in accordance with the provisions of Article 481 of the Code of Criminal Procedure, the Court considered the issues raised in the appeal.

IV. That the pertinent prescriptions have been observed in the proceedings

DRAFTED by Superior Judge [Nombre6], and;

WHEREAS:

The Public Defender, Attorney [Nombre3], appeals the judgment handed down by the Criminal Judge of Pococí and Guácimo at three o'clock in the afternoon on November first, nineteen ninety-five. The appellant sets forth two grounds. The first refers to a substantive defect due to disregard of Law No. 7384 which creates the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA), and the second to a procedural claim because the facts were located indistinctly in different places, making the ruling contradictory. In the order the claims were presented, this Court issues the following ruling:

1. Cassation on the merits.

It is the appellant's view that Law 7384 of March 16, 1994, creating the Costa Rican Institute of Fisheries and Aquaculture (INCOPESCA), repealed previous provisions regarding the determination of prohibited fishing areas, leaving the determination of those zones to that Institute. In the specific case, the mouth (bocana) of the Samaí, where the illicit act is said to have occurred, was not protected because it had not been so designated by the aforementioned entity. The appellant is not reasoning correctly. The Wildlife Conservation Law (No. 7317) is the one that defines the illicit conducts with which it seeks to protect the conservation of continental or insular fauna and flora of endangered species, with the exception of fishing in the sea, as indicated in Articles 14 and 126 of that legal system. The law invoked as violated by the appellant refers to a normative text that creates INCOPESCA and establishes its general attributions, according to Article 2, to coordinate the fishing and aquaculture sector, promote and order the development of fishing, marine hunting, aquaculture, and research, foster the conservation, use, and sustainable use of the biological resources of the sea and aquaculture, regulate the rational use of fishery resources, and the drafting, supervision, and follow-up in the application of legislation to regulate and prevent the contamination of marine and aquaculture resources. It does not define or penalize actions that threaten or undermine those purposes. The punitive framework aimed at the protection of wild flora and fauna is provided by Law No. 7317, correctly applied by the judge in the case sub judice. Article 68 of the latter-cited Law prohibits fishing in rivers, streams, and creeks up to their mouths (desembocadura), estuaries (esteros), lakes, lagoons, and reservoirs when using explosives, poisons, lime, spearguns, cast nets (atarrayas), trammel nets (trasmayos), seine nets (chinchorros), multiple fishing lines, and any method not authorized by the law and its regulations. The same provision refers to the Regulations for the determination of fishing areas at the mouths (desembocadura) of rivers, streams, and creeks. By the will of the legislator, the complement regarding the practical application of the regulation is the Regulations. These correspond to Decree No. [Nombre2]. The Law creating INCOPESCA (No. 7384) cannot be understood as regulating the provisions contained in the Wildlife Conservation Law (No. 7317). Nor is it valid to understand that by defining the concept "mouth (desembocadura)" it modifies the regulations that do contain it, such as the cited Decree No. [Nombre2]. As indicated, the INCOPESCA Law is a general regulation, creating an administrative body responsible for regulating the fishing and aquaculture sector, with attributions to promote and order the development of marine fishing and hunting, guide the rational use of fishery resources, and follow up on the application of legislation on that matter. Law No. 7317 regulates the conservation of wildlife through the definition and punishment of illicit actions that harm or endanger it, having as its spatial scope of application rivers, streams, and creeks, not maritime zones, as accurately pointed out by Articles 102 and 126 ibid. From that perspective, it must be understood that the Regulations to that Law, which outline and detail the practical application regime, within a very specific field of validity, are not understood to be modified or repealed by the INCOPESCA Law as the appellant interprets.

The Regulations in question define "mouth (desembocadura)" as the confluence of the waters of a river or estuary (estero) with the sea. The area of influence in that case is set by the regulations at one kilometer on each side of the water confluence mouth, forming a semicircle whose point of origin is the center of that mouth. The facts credited by the judge in the ruling place them at four hundred meters from a mouth (desembocadura), where the defendant placed the trammel nets (trasmayos). Therefore, the lower court's decision to subsume the defendant's conduct under the cited provisions is correct. For the foregoing, the appeal on the merits must be denied.

2. Cassation on procedural grounds.

The appellant directs the procedural errors by pointing out that the Judge incurs in the contradiction of locating the facts at the mouth (desembocadura) of the Colorado River, when the evidence indicates they occurred at the "mouth or bocana of the Samai." The objection is rejected. Although the geographical area where the events occurred is not clearly circumscribed in the judgment, it is true that the account in the operative part moves between the bocana of the Samai, which is apparently a lagoon or reservoir existing in sectors adjacent to the mouth (desembocadura) of the Colorado River, and this same river. According to the ruling, the accused stated he had gone "towards Samai Lagoon... I took a distance of one and a half kilometers out to sea, we cast the net in that place...". The Judge also transcribes the statements of the witnesses and insofar as it is relevant, the following is highlighted: "[Nombre3]: We were doing a routine patrol around 5 p.m., we patrolled the entire lagoon and decided to go out through the bocana, and about 400 meters from the bocana of Samai, in a straight line, there was a trammel net (trasmallo)... [Nombre4]: ...we were on a routine patrol in the Samai area when we were doing a fixed post at the mouth (desembocadura)... we found a nylon trammel net (trasmallo)... in front of the mouth (desembocadura) of Samai about 400 meters...". Based on those testimonies, which the lower court does not disregard, in the Considering on the merits (II), it was established: "...[Nombre5] and [Nombre6] were making a tour through the mouth (desembocadura) of Samai, they found a trammel net (trasmallo) placed within the kilometer of influence of the mouth (desembocadura), that is, 400 meters from the coast...". The seizure report on page 2, also taken as evidentiary data in the ruling, points out: "...Seizure Report... a nylon (sic) trammel net (trasmayo) approximately 100 meters long, blue and green. It was seized because it was within the restricted kilometer, it was approximately 400 meters from the coast in front of the mouth of the Samay lagoon...". Within the context of the ruling, it is clearly seen that the events occur four hundred meters from the coast, in a zone of water confluence coming from the Colorado bar towards the sea, an area closed to fishing with trammel nets (trasmayos). These factual assumptions fit within the normative requirements of Article 102 of the Wildlife Conservation Law, and in numeral 2 of its Regulations. In that sense, there is no inconsistency in the judgment. And even if there were, for reasoning purposes, it must be said that such an aspect did not influence the decision of the matter, because, in any case, fishing with trammel nets (trasmayos) was carried out in a closed area, whether it had occurred at the mouth (desembocadura) of the Colorado River, or the "mouth (desembocadura)" of the Samai. The law prohibits such actions in rivers, streams, and creeks up to the zone of confluence with the sea, within a one-kilometer radius, as well as in lakes, lagoons, and reservoirs. Consequently, the appeal is declared without merit.

THEREFORE:

The cassation appeal filed on procedural and substantive grounds is rejected. Let the proceedings return to the office of origin.

Lic. [Nombre1] Dr. Fernando Cruz Castro Licda. [Nombre2]

Secciones

Marcadores

205-F-96 TRIBUNAL SUPERIOR DE CASACION PENAL. San José, a las catorce horas treinta y cinco minutos del nueve de abril de mil novecientos noventa y seis.

RECURSO DE CASACION, interpuesto en la presente causa seguida contra [Nombre1], mayor, pescador, vecino de Barra del Colorado Sur, cédula de identidad número [Placa1], por el delito de PESCA ILEGAL, en perjuicio de LOS RECURSOS NATURALES. Intervienen en la decisión del recurso el Doctor Fernando Cruz Castro y los Licenciados [Nombre1] y [Nombre2]. Se apersonaron en casación la Licenciada [Nombre3] y el representante del Ministerio Público Licenciado [Nombre4].

RESULTANDO:

I.Que mediante sentencia dictada a las quince horas del primero de noviembre de mil novecientos noventa y cinco, el Juzgado Penal de Pococí y Guácimo, resolvió: Razones dichas, reglas de la sana crítica racional y artículos 35, 39 y 41 de la Constitución Política, 1, 30, 31, 45, 71 incisos a) a d) del Código Penal 68 en relación con el 102 de la Ley de Conservación a la Vida Silvestre y su reglamento y la reforma mediante decreto del Mirenen número 24342 publicada en el Diario Oficial La Gaceta número 141 del miércoles 26 de julio de 1995, al resolver en definitiva el presente asunto, se acuerda: Declarara [Nombre1], autor y único responsable de la comisión del delito de PESCA ILEGAL en perjuicio de los Recursos Naturales, imponiéndose como sanción diez mil colones de multa que depositará a la orden del Fondo de Vida Silvestre dentro de los quince días posteriores a la firmeza de esta sentencia. Igualmente se ordena el comiso del trasmallo. Se le condena además al pago de ambas costas y corren por cuenta del Estado los gastos del proceso. Comuníquese al Registro Judicial para lo de su cargo. Notifíquese por lectura. Licda. [Nombre5]., Jueza Penal a. i."

II. Que contra el anterior pronunciamiento, la Licenciada [Nombre3] interpuso recurso de casación

III.Que verificada la deliberación respectiva de conformidad con lo dispuesto en el artículo 481 del Código de Procedimientos Penales, el Tribunal se planteó las cuestiones formuladas en el recurso.

IV. Que en los procedimientos se han observado las prescripciones pertinentes

REDACTA el Juez Superior [Nombre6], y;

CONSIDERANDO:

Recurre la Defensora Pública, Licenciada [Nombre3], de la sentencia dictada por el Juez Penal de Pococí y Guácimo a las quince horas del uno de noviembre de mil novecientos noventa y cinco. Dos son los motivos expuestos por la impugnante. El primero se refiere al vicio de fondo por inobservancia de la Ley N 7384 que crea el Instituto Costarricense de Pesca y Acuacultura (INCOPESCA), y el segundo a un reclamo de forma por haberse ubicado los hechos de manera indistinta en diferentes sitios, siendo entonces contradictorio el fallo. En el orden que fueron presentados los reclamos este Tribunal emite el siguiente pronunciamiento:

1. Casación por el fondo.

Es criterio de la impugnante que la Ley 7384 de 16 de marzo de 1994, creadora del Instituto Costarricense de Pesca y Acuacultura (INCOMPESCA), derogó las disposiciones anteriores referentes a la determinación de las áreas prohibidas de pesca, dejándole a ese Instituto la determinación de esas zonas. En el caso concreto la bocana del Samaí, donde se dice ocurrió el hecho ilícito, no era protegida porque así no había sido dispuesto por el referido ente. No le asiste razón a la recurrente. La Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N 7317) es la que tipifica las conductas ilícitas con las se que pretende tutelar la conservación de la fauna y flora continentales o insulares de especies en vías de extinción, con excepción del ejercicio de la pesca en el mar, según lo señalan los artículos 14 y 126 de ese ordenamiento. La Ley invocada como infringida por la impugnante se refiere a un texto normativo que crea INCOPESCA y le fija como atribuciones generales, según el artículo 2, coordinar el sector pesquera y el de acuacultura, promover y ordenar el desarrollo de la pesca, la caza marítima, la acuacultura y la investigación, fomentar la conservación, aprovechamiento y uso sostenible de los recursos biológicos del mar y de la acuacultura, normas el aprovechamiento racional de los recursos pesqueros, la elaboración, vigilancia y seguimiento en la aplicación de la legislación para regular y evitar la contaminación de los recursos marítimos y de acuacultura. No define ni sanciona acciones que atenten o menoscaben esos propósitos. El marco punitivo orientado a la protección de la flora y fauna silvestres lo da la Ley N 7317, aplicada de manera correcta por el juzgador en el subjudice. Dispone el artículo 68 de Ley de último citada la prohibición de pescar en ríos, riachuelos y quebradas hasta su desembocadura, esteros, lagos, lagunas y embalses cuando se empleen explosivos, venenos, cal, arbaletas, atarrayas, trasmayos, chinchorros, líneas múltiples de pesca y cualquier método no autorizado por la ley y su reglamento. La misma disposición remite al Reglamento la determinación de las áreas de pesca en la desembocadura de los ríos, riachuelos y quebradas. Por voluntad del legislador el complemento en cuanto a la aplicación práctica de la normativa, es el Reglamento. Éste corresponde al Decreto N [Nombre2]. La Ley creadora de INCOPESCA (N 7384) no puede entenderse reguladora de las disposiciones contenidas en la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N 7317). Tampoco es válido entender que por definir el concepto "desembocadura" modifica la reglamentación que sí lo contiene, como es el citado Decreto N [Nombre2]. Como se indicó la Ley de INCOMPESCA es una normativa general, creadora de un órgano administrativo que se encarga de regular el sector pesquero y de acuacultura, con atribuciones promover y ordenar el desarrollo de la pesca y caza marítimas, orientar el aprovechamiento racional de los recursos pesqueros y dar seguimiento a la aplicación de la legislación en esa materia. La Ley N 7317 regula la conservación de la vida silvestre mediante la tipificación y punición de acciones ilícitas que la lesionan o ponen en peligro, teniendo como ámbito espacial de aplicación los ríos, riachuelos y quebradas, no las zonas marítimas, como certeramente lo apuntan los artículos 102 y 126 ibídem. Desde esa perspectiva es de entender que el Reglamento a esa Ley, que delinea y detalla el régimen de aplicación práctica, dentro de un campo de vigencia muy específico, no se entiende modificado ni derogado por la Ley de INCOPESCA como lo interpreta la recurrente.

El Reglamento en cuestión define "desembocadura" la confluencia de las aguas de un río o estero con el mar. El área de influencia en ese caso lo fija la normativa en un kilómetro a cada lado de la boca de confluencia de aguas, conformando un semicírculo cuyo punto de partida es el centro de esa boca. Los hechos acreditados por el juzgador en el fallo los ubica a cuatrocientos metros de una desembocadura, donde el encartado colocó los trasmayos. Es por ello acertada la decisión del a-quo de subsumir la conducta del reo en las citadas disposiciones. Por lo expuesto corresponde denegar el recurso por el fondo.

2. Casación por la forma.

Los errores de procedimiento los orienta la impugnante cuando señala que el Juez incurre en la contradicción de fijar los hechos en la desembocadura del Río Colorado, siendo que la prueba apunta a que ocurrieron en la "desembocadura o bocana del Samai".

El reproche se rechaza. Si bien no está circunscrita de manera clara en la sentencia la zona geográfica en donde acontecieron los hechos, es cierto que el relato en el dispositivo se mueve entre la bocana del Samai, que aparentemente es una laguna o embalse existente en sectores aledaños a la desembocadura del río Colorado, y éste mismo. Según el fallo el inculpado refirió haberse dirigido "hacia Samai Laguna... tomé una distancia de uno y medio kilómetro mar adentro echamos la malla en ese lugar... ". También el Juez transcribe las manifestaciones de los testigos y en lo que interesa se resalta lo siguiente: "[Nombre3]: Andábamos haciendo un patrullaje de rutina cerca de las 5 pm, patrullamos toda la laguna y decidimos salir por la bocana, y como a 400 metros de la bocana de Samai, en línea recta estaba un trasmallo... [Nombre4]: ...nos encontrábamos en un patrullaje de rutina en la zona de Samai cuando hacíamos puesto fijo en la desembocadura...encontramos un trasmallo de nylon... frente a la desembocadura de Samai como a 400 metros...". Con base en esas deposiciones, que el a-quo no desprecia, en el Considerando de fondo (II), se estableció: "...[Nombre5] y [Nombre6] realizaba un recorrido por la desembocadura de Samai, encontraron un trasmallo colocado dentro del kilómetro de influencia de la desembocadura, sea a 400 metros de la costa...". El acta de decomiso de folio 2, tomada también como dato probatorio en el fallo, apunta: "...Acta de Decomiso...un trasmayo nailong (sic) de aproximadamente 100 metros de largo de color azul y verde. Se decomisó porque estaba dentro del kilómetro restringido, estaba aproximadamente a unos 400 metros de la costa frente a la boca de laguna samay...". Dentro del contexto del fallo se aprecia claramente que los hechos ocurren a cuatrocientos metros de la costa, en una zona de confluencia de aguas provenientes de la barra del Colorado hacia el mar, área vedada para la pesca con trasmayo. Estos supuestos de hecho encajan dentro de las exigencias normativas del artículo 102 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre, y en el numeral 2 de su Reglamento. En ese sentido no existe incongruencia en la sentencia. Y aún habiéndola, para efectos de razonar, debe decirse que tal aspecto no influyó en la decisión del asunto, porque, en todo caso, la pesca con trasmayo se realizaba en una zona vedada, sea que se hubiere producido en la desembocadura del Río Colorado, o la "desembocadura" del Samai. La ley prohíbe ese tipo de acciones en ríos, riachuelos y quebradas, hasta la zona de confluencia con el mar, en un radio de un kilómetro, así como en lagos, lagunas y embalses. En consecuencia, se declara sin lugar el recurso.

POR TANTO:

Se rechaza el recurso de casación interpuesto por forma y fondo. Vuelvan las diligencias a la oficina de origen.

Lic. [Nombre1] Dr. Fernando Cruz Castro Licda. [Nombre2]

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Wildlife Conservation Law 7317Ley de Conservación de Vida Silvestre 7317
    • Environmental Criminal LiabilityResponsabilidad Penal Ambiental

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317 Art. 68
    • Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317 Art. 102
    • Ley de Conservación de la Vida Silvestre 7317 Art. 126
    • Ley 7384 Art. 2

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏