← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 00393-2014 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 15/01/2014
OutcomeResultado
Amparo granted against the Ministry of Health for administrative inaction, and denied against the MOPT. State ordered to pay costs and damages.Se declara con lugar el recurso contra el Ministerio de Salud por inercia administrativa, y sin lugar contra el MOPT. Se condena al Estado al pago de costas, daños y perjuicios.
SummaryResumen
The Constitutional Court reviewed an amparo filed by a Hatillo resident against the Ministry of Health and Mas por Menos supermarket, alleging noise pollution and hazards from delivery trucks. The petitioner claimed that trucks supplying the supermarket generated excessive noise before 6:00 a.m., disturbing rest and damaging infrastructure. The Court upheld the amparo for violation of the right to health, finding that the Ministry of Health took over four months to act on the complaint without referring the case to the competent MOPT for mobile sources. Although subsequent noise measurements were within legal limits, the tribunal condemned the initial inaction. It granted the amparo, ordered the State to pay costs and damages, and noted that challenges to the adequacy of measures belong to administrative or ordinary courts. As for the MOPT, since no prior complaint was made, it denied the amparo.La Sala Constitucional conoció un recurso de amparo interpuesto por un vecino de Hatillo contra el Ministerio de Salud y el Supermercado Mas por Menos, alegando contaminación sónica y riesgos por camiones repartidores. El recurrente denunció que los camiones que abastecen el supermercado generaban ruido excesivo antes de las 6:00 a.m., impedían el descanso y dañaban infraestructura. La Sala estimó el amparo por violación al derecho a la salud, al constatar que el Ministerio de Salud tardó más de cuatro meses en realizar actuaciones tras la denuncia, sin derivar el caso al MOPT competente en fuentes móviles. Aunque mediciones posteriores no excedieron límites, el tribunal reprochó la inercia inicial. Declaró con lugar el recurso, condenó al Estado al pago de costas y daños, y señaló que objeciones sobre idoneidad de medidas corresponden a vía administrativa u ordinaria. Respecto al MOPT, al no mediar denuncia previa, declaró sin lugar el recurso.
Key excerptExtracto clave
III. Regarding the violation of the right to health. (...) In this specific case, the Court finds a violation of the petitioner's fundamental rights caused by the Ministry of Health's inaction, as more than four months elapsed since the complaint was filed without any action by the respondent, or without referring the case to the Ministry of Public Works and Transport (...) The above, together with the sonic measurement performed (...) showing no noise exceeding decibel limits permitted by regulations at that time, leads this Court to uphold the appeal due to the delay in addressing the noise pollution complaint. IV. Regarding the actions of the Ministry of Public Works and Transport. (...) it is noted that the Ministry of Health also failed to promptly forward the complaint filed by the petitioner on May 28, 2013, before the Ministry of Health, so this Court rules out any infringement of the petitioner's fundamental rights for lack of attention to said complaints.III.- En cuanto a la infracción al derecho a la Salud. (...) En este caso concreto la Sala constata la infracción a los derechos fundamentales del amparado causada por la inercia del Ministerio de Salud. Lo anterior porque transcurridos más de cuatro meses desde que interpuso la denuncia, el recurrido no había efectuado actuación alguna, o bien tampoco había referido el caso al Ministerio de Obras Públicas y Transportes (...) Lo anterior, sumado a que el resultado de la medición sónica efectuada (...) arrojaron como resultado que no existía ruido superior a los decibeles permitidos por la normativa a esa hora, conduce a este Tribunal a estimar el recurso, por el retardo en atender la denuncia por contaminación sónica. IV.- Sobre la actuación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes. (...) se constata que la Ministra de Salud tampoco le remitió oportunamente, la que interpuso el recurrente el 28 de mayo de 2013 ante el Ministerio de Salud, por lo que este Tribunal descarta que haya infringido los derechos fundamentales del recurrente por la falta de atención de las denuncias referidas.
Pull quotesCitas destacadas
"La Sala constata la infracción a los derechos fundamentales del amparado causada por la inercia del Ministerio de Salud."
"The Court finds a violation of the petitioner's fundamental rights caused by the inaction of the Ministry of Health."
Considerando III
"La Sala constata la infracción a los derechos fundamentales del amparado causada por la inercia del Ministerio de Salud."
Considerando III
"Transcurridos más de cuatro meses desde que interpuso la denuncia, el recurrido no había efectuado actuación alguna."
"More than four months after the complaint was filed, the respondent had not taken any action."
Considerando III
"Transcurridos más de cuatro meses desde que interpuso la denuncia, el recurrido no había efectuado actuación alguna."
Considerando III
"Es competencia de las autoridades de salud y municipales velar porque los administrados que se dedican a actividades comerciales respeten las normas que las regulan oportuna y eficazmente."
"It is the duty of health and municipal authorities to ensure that those engaged in commercial activities comply with regulations in a timely and effective manner."
Considerando III
"Es competencia de las autoridades de salud y municipales velar porque los administrados que se dedican a actividades comerciales respeten las normas que las regulan oportuna y eficazmente."
Considerando III
Full documentDocumento completo
CONSTITUTIONAL CHAMBER OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE. San José, at fourteen hours thirty minutes on January fifteenth, two thousand fourteen.
Amparo action filed by RODRIGO JIMÉNEZ BARRANTES; of legal age, married, merchant, bearer of identity card number 1-485-910; resident of Hatillo; against THE DIRECTOR OF THE ÁREA RECTORA DE SALUD DE HATILLO.
Whereas:
Drafted by Judge Hernández López; and,
Considering:
I.Purpose of the action. The petitioner accuses the Corporación de Supermercados Unidos and the Ministry of Health of violating his fundamental rights, because the delivery trucks that supply the Mas por Menos Supermarket in Plaza América produce noise pollution from the early morning hours, endanger the physical integrity of passersby, and prevent the neighbors from taking their cars out of their garages.
III.Regarding the infringement of the right to Health. The Chamber has repeatedly indicated that the right to health, derived from Article 21 of the Constitution in relation to numeral 50 of the Political Constitution, guarantees the right of citizens to a healthy environment, free from noise pollution. Likewise, it is the responsibility of health and municipal authorities to ensure that those administered who engage in commercial activities respect the rules that regulate them in a timely and effective manner, so that the impact on neighbors is reasonable. In this specific case, the Chamber confirms the infringement of the petitioner's fundamental rights caused by the inertia of the Ministry of Health. The foregoing because, more than four months after filing the complaint, the respondent had not carried out any action, nor had it referred the case to the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), since, as the Minister of Health indicates in the report submitted to this Chamber, Executive Decree (Decreto Ejecutivo) 28718-S empowers the Ministry of Health to regulate sound emitted mainly by stationary sources (fuentes fijas), but regarding mobile sources (fuentes móviles) (automobiles, airplanes, trains), their regulation is the responsibility of the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), as it is the governing body for everything related to those sources.
Likewise, it was not until after the notification of the amparo that an inspection was carried out in the loading dock area of the respondent supermarket, and the Manager was made aware of the neighbors' complaint about the noise produced by the supermarket's supplier trucks, which prevents their rest, especially before six in the morning and at night. Now then, the Chamber notes that the Área Rectora de Salud de Hatillo notified the petitioner of official communication CS-DARS-H-523-13 of October 15, 2013, in which it informed him that the company committed to making several changes in the reception of suppliers, due to the complaint filed, and the Ministry committed to following up on such commitments. Furthermore, a sound measurement was carried out at the petitioner's home on November 8 past, which yielded the result that before 6 a.m. and after 6 a.m., no noise exceeding the decibels permitted under current regulations was recorded (Sound Measurement report CS-ARSH-URS-217-13, of November 14, 2013, carried out by the Área Rectora de Salud de Hatillo).
Likewise, the petitioner, in a brief filed on November 28, 2013, pointed out that due to the new provisions adopted by the Supermarket Management, the greatest movement of delivery trucks has occurred at approximately 10:00 in the morning, so that the source of noise that affected the neighbors' rest before six in the morning was eliminated, as a result of the Ministry's intervention, which notified inspection report N.ARSH-URS-RD-514-13 to the supermarket, indicating the neighbors' complaints about the excessive noise generated by their suppliers' trucks from the early morning hours. The foregoing, together with the fact that the result of the sound measurement carried out at the petitioner's home on two different days, around six in the morning, yielded the result that there was no noise exceeding the decibels permitted by the regulations at that hour, leads this Court to grant the action, due to the delay in attending to the complaint regarding noise pollution.
The petitioner's claim that this court order that delivery trucks be prohibited from entering the street in question is unaddressable as it is improper, since the truth is that, as it is a public street, motor vehicles may travel on it, adhering, of course, to the regulations that are appropriate regarding the schedule, so as not to affect the neighbors' rest. On the other hand, the petitioner's objections regarding the measures adopted by the supermarket for being insufficient, the alleged lack of suitability of the official who performed the sound measurement, and his disagreement regarding the lack of timeliness of the moment when the sound measurements were carried out by the Ministry of Health, are points that must be raised in the administrative channel, or the ordinary jurisdiction, as they are points of mere legality.
IV.On the actions of the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes). Despite this Chamber joining the Minister of Public Works and Transport (Ministro de Obras Públicas y Transportes) as a party, since the Minister of Health reported that the regulation of mobile sources (fuentes móviles) is the responsibility of that ministry, the truth is that the petitioner had not filed any complaint with said office, and it is verified that the Minister of Health also did not promptly forward to him the complaint that the petitioner filed on May 28, 2013, with the Ministry of Health; therefore, this Court dismisses that it has infringed the petitioner's fundamental rights due to the lack of attention to the referred complaints. It is before that authority that the petitioner must appear to raise the complaint about the parking of delivery vehicles in front of their garages, the non-compliance with speed limits, and the alleged excess in the size of the same, which cause damage to the electrical and telephone cabling. Consequently, the action is denied with respect to the Minister of Public Works and Transport (Ministro de Obras Públicas y Transportes).
Therefore:
The action is granted. The State is ordered to pay the costs, damages, and losses caused by the acts that serve as the basis for this declaration, which shall be liquidated in the enforcement of the judgment in the contentious-administrative jurisdiction. With respect to the Ministry of Public Works and Transport (Ministerio de Obras Públicas y Transportes), the action is denied.
SALA CONSTITUCIONAL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, a las catorce horas treinta minutos del quince de enero de dos mil catorce.
Recurso de amparo interpuesto por RODRIGO JIMÉNEZ BARRANTES; mayor, casado, comerciante, portador de la cédula de identidad número 1-485-910; vecino de Hatillo; contra EL DIRECTOR DEL ÁREA RECTORA DE SALUD DE HATILLO.
Resultando:
Redacta la Magistrada Hernández López; y,
Considerando:
I.Objeto del recurso. El recurrente acusa la violación de sus derechos fundamentales por parte de la Corporación de Supermercados Unidos y el Ministerio de Salud, porque los camiones repartidores que abastecen el Supermercado Mas por Menos de Plaza América producen contaminación sónica, desde tempranas horas de la mañana, ponen en peligro la integridad física de los transeúntes y le impiden a los vecinos sacar sus automóviles de las cocheras.
II.Hechos probados. De importancia para la decisión de este asunto, se estiman como debidamente demostrados los siguientes hechos:
III.En cuanto a la infracción al derecho a la Salud. La Sala ha señalado en reiteradas ocasiones que el derecho a la salud, derivado del artículo 21 de la Constitución relacionado con el numeral 50 de la Constitución Política, garantizan el derecho de los ciudadanos a un medio ambiente sano, libre de contaminación sónica. Asimismo, que es competencia de las autoridades de salud y municipales velar porque los administrados que se dedican a actividades comerciales respeten las normas que las regulan oportuna y eficazmente, de modo que la afectación de los vecinos sea razonable. En este caso concreto la Sala constata la infracción a los derechos fundamentales del amparado causada por la inercia del Ministerio de Salud. Lo anterior porque transcurridos más de cuatro meses desde que interpuso la denuncia, el recurrido no había efectuado actuación alguna, o bien tampoco había referido el caso al Ministerio de Obras Públicas y Transportes, pues según indica la Ministra de Salud en el informe rendido a esta Sala, la el Decreto Ejecutivo 28718-S faculta al Ministerio de Salud para regular el sonido emitido principalmente por fuentes fijas, pero lo referente a las fuentes móviles, (automóviles, aviones, trenes) su regulación es competencia del Ministerio de Obras Públicas y Transportes, por ser el ente rector de todo lo relacionado con esas fuentes.
Igualmente, no fue sino hasta después de la notificación del amparo, que se realizó una inspección en el área de bodega del supermercado recurrido, y se puso en conocimiento del Gerente la denuncia de los vecinos, por el ruido que producen los camiones de los proveedores del supermercado, y que les impide el descanso especialmente antes de las seis de la mañana y en las noches. Ahora bien, la Sala aprecia que el Arca Rectora de Salud de Hatillo, notificó al recurrente el oficio CS-DARS-H-523-13 de 15 de octubre de 2013, en el cual le comunicó que la empresa se comprometió a hacer varios cambios en la recepción de proveedores, en razón de la denuncia interpuesta y el Ministerio a darle seguimiento a tales compromisos. Además, que se llevó a cabo una medición sónica en la casa del recurrente el 8 de noviembre anterior, que arrojó como resultado que antes de las 6 a.m. y después de las 6 a.m. no se registraba ruido que excediera los decibeles permitidos según la normativa vigente (informe de Medición Sónica CS-ARSH-URS-217-13, de 14 de noviembre del 2013, efectuado por el Arca Rectora de Salud de Hatillo).
Igualmente el recurrente en un escrito presentado el 28 de noviembre del 2013, señaló que por las nuevas disposiciones adoptadas por la Gerencia del Supermercado, el mayor movimiento de camiones repartidores se ha dado aproximadamente a las 10:00 de la mañana, de manera que la fuente de ruido que afectaba el descanso de los vecinos antes de las seis de la mañana, fue eliminada, a raíz de la intervención del Ministerio, que notificó el acta de inspección N.ARSH-URS-RD-514-13 al supermercado, indicando las quejas de los vecinos por el ruido excesivo que generan desde tempranas horas de la mañana los camiones de sus proveedores. Lo anterior, sumado a que el resultado de la medición sónica efectuada en la casa del recurrente dos días diferentes, alrededor de las seis de la mañana arrojaron como resultado que no existía ruido superior a los decibeles permitidos por la normativa a esa hora, conduce a este Tribunal a estimar el recurso, por el retardo en atender la denuncia por contaminación sónica.
La pretensión del recurrente en el sentido de que este tribunal ordene que se prohíba el ingreso de camiones repartidores por la calle en cuestión, resulta inatendible por improcedente, pues lo cierto es que al tratarse de una calle pública los automotores pueden transitar, eso sí cumpliendo las regulaciones que sean oportunas en cuanto al horario, de manera que no se afecte el descanso de los vecinos. Por otra parte, las objeciones del recurrente con respecto a las medidas adoptadas por el supermercado, por ser insuficientes, la supuesta falta de idoneidad de la funcionaria que realizó la medición sónica y su disconformidad por la falta de oportunidad del momento en que se efectuaron las mediciones sónicas por parte del Ministerio de Salud, son extremos que deben ser planteados en la vía administrativa, o la jurisdicción ordinaria, por ser extremos de mera legalidad.
IV.Sobre la actuación del Ministerio de Obras Públicas y Transportes. Pese a que esta Sala tuvo como parte al Ministro de Obras Públicas y Transportes, pues según informó la Ministra de Salud, la regulación de las fuentes móviles es competencia de ese ministerio, lo cierto es que el recurrente no había interpuesto denuncia alguna ante dicha dependencia, y se constata que la Ministra de Salud tampoco le remitió oportunamente, la que interpuso el recurrente el 28 de mayo de 2013 ante el Ministerio de Salud, por lo que este Tribunal descarta que haya infringido los derechos fundamentales del recurrente por la falta de atención de las denuncias referidas. Es en esa instancia que el recurrente deberá acudir para plantear la denuncia sobre el estacionamiento de vehículos repartidores frente a sus cocheras, el irrespeto de los límites de velocidad y el supuesto exceso en el tamaño de los mismos, que causan daños en el cableado de electricidad y telefonía. En consecuencia, se declara sin lugar el recurso, en cuanto al Ministro de Obras Públicas y Transportes.
Por tanto:
Se declara con lugar el recurso. Se condena al Estado al pago de las costas, daños y perjuicios causados con los hechos que sirven de base a esta declaratoria, los que se liquidarán en ejecución de sentencia de lo contencioso administrativo. En cuanto al Ministerio de Obras Públicas y Transportes, se declara sin lugar el recurso.
Document not found. Documento no encontrado.