← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 02086-2011 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 23/02/2011
OutcomeResultado
The amparo is granted, and the Minister is ordered to resolve and notify the decision on the wetland assessment request within eight days.Se declara con lugar el amparo y se ordena al Ministro que resuelva y notifique la solicitud de valoración de humedales en un plazo de ocho días.
SummaryResumen
The Constitutional Chamber reviewed an amparo action filed by a citizen against the Minister of Environment, Energy, and Telecommunications. The petitioner claimed he had requested an urgent assessment of wetlands in Limón bordering JAPDEVA properties, and had not received any response. The respondent authority argued that actions had been taken through SINAC and SETENA, and that a legislative deputy had already been answered on the same matter. The Chamber found that, although some administrative steps were taken, the petitioner was not formally notified of the decision on his specific request. It held that this violated the fundamental right to a prompt and effective response under Article 41 of the Political Constitution. The amparo was granted, and the Minister was ordered to resolve and communicate the decision within eight days.La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por un ciudadano contra el Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones. El recurrente alega que presentó una solicitud pidiendo una valoración urgente de unos humedales en Limón que colindan con terrenos de JAPDEVA, y que a la fecha no había recibido respuesta alguna. La autoridad recurrida informa que ya se habían realizado gestiones ante el SINAC y la SETENA, y que incluso se había dado respuesta a un diputado que consultó sobre el mismo tema. La Sala determina que, aunque la administración realizó algunas actuaciones, no se le comunicó formalmente al recurrente lo resuelto sobre su petición concreta. Considera que se vulneró el derecho fundamental a obtener una respuesta pronta y cumplida, consagrado en el artículo 41 de la Constitución Política, y declara con lugar el amparo, ordenando al Ministro que resuelva y comunique lo decidido en un plazo de ocho días.
Key excerptExtracto clave
From the proven facts, it is concluded that, in the case at hand, there was a breach of the right to prompt and effective justice to the detriment of the petitioner. The request made by the petitioner through official letter AEL-0070-2010 of October 10, 2010, has not been addressed. The respondent authority states that through official letter ASA-2033-2010, the Coordinator of the Environmental Audit and Monitoring Department of the National Environmental Technical Secretariat responded to Deputy Claudio Enrique Monge Piedra—who was handling the same inquiry as the petitioner—and therefore the petitioner's request was answered. It must be made clear that the petitioner, in the aforementioned letter, provided a fax number and a post office box as means of notification, without indicating that notification should be made to a deputy. The petitioner cannot be considered notified because another person made the same request. Likewise, it must be clear that what the petitioner requests is that an assessment be carried out on a series of wetlands bordering properties owned by JAPDEVA, and therefore what was requested must be answered.De la relación de hechos demostrados se concluye que, en el sub lite, se produjo un quebranto del derecho a una justicia pronta y cumplida en perjuicio del recurrente. La solicitud planteada por el recurrente por oficio número AEL-0070-2010 del diez de octubre de dos mil diez, no ha sido atendida. La autoridad recurrida indica que por oficio número ASA-2033-2010, el Coordinador del Departamento de Auditoría y Seguimiento Ambiental del Secretaría Técnica Nacional Ambiental le dio respuesta al diputado Claudio Enrique Monge Piedra -quien atendía la misma consulta del recurrente-, por lo que se le brindó respuesta a la solicitud realizada por el recurrente. Se debe dejar claro, que el recurrente en el oficio señalado aportó como medio de notificación un número de fax y un apartado, sin indicar que se le notificara a un diputado. No se puede tomar como notificado el recurrente, porque otra persona solicitó lo mismo. Asimismo, se debe dejar claro que el recurrente lo que solicita es que se realice una valoración en una serie de humedales que colindan con terrenos propiedad de JAPDEVA, por lo que se le debe contestar lo solicitado.
Pull quotesCitas destacadas
"Se declara con lugar el recurso. Se ordena a Teófilo de la Torre Argüello, en su condición de Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, o a quien ejerza el cargo, que resuelva la gestión presentada por el recurrente por oficio número AEL-0070-2010 del diez de octubre de dos mil diez, en la cual solicita que se realice una valoración de una serie de humedales, y se le comunique lo decidido, dentro del plazo de ocho días."
"The amparo is granted. Teófilo de la Torre Argüello, in his capacity as Minister of Environment, Energy, and Telecommunications, or whoever holds the office, is ordered to resolve the request made by the petitioner through official letter AEL-0070-2010 of October 10, 2010, in which an assessment of a series of wetlands is requested, and to communicate the decision within a period of eight days."
Por tanto
"Se declara con lugar el recurso. Se ordena a Teófilo de la Torre Argüello, en su condición de Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, o a quien ejerza el cargo, que resuelva la gestión presentada por el recurrente por oficio número AEL-0070-2010 del diez de octubre de dos mil diez, en la cual solicita que se realice una valoración de una serie de humedales, y se le comunique lo decidido, dentro del plazo de ocho días."
Por tanto
"No se puede tomar como notificado el recurrente, porque otra persona solicitó lo mismo."
"The petitioner cannot be considered notified because another person made the same request."
Considerando III
"No se puede tomar como notificado el recurrente, porque otra persona solicitó lo mismo."
Considerando III
Full documentDocumento completo
Constitutional Chamber Date of Resolution: February 23, 2011 at 14:41 Case File: 10-016409-0007-CO Type of matter: Amparo appeal *100164090007CO* CONSTITUTIONAL CHAMBER OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE. San José, at fourteen hours and forty-one minutes of the twenty-third of February of two thousand eleven.
Amparo appeal filed by MARCO MACHORE LEVY, identity card number seven-zero sixty-nine-three hundred fourteen, against the MINISTER OF ENVIRONMENT, ENERGY AND TELECOMMUNICATIONS.
Whereas:
Drafted by Magistrate Araya Garcia; and,
Considering:
I.Purpose of the appeal. The appellant considers that the rights enshrined in article 41 of the Political Constitution have been violated since on the tenth of October of two thousand ten, he submitted a brief to the Ministry of Environment, Energy and Telecommunications; and to date he has not received any response or resolution regarding his action.
a. That by official communication number AEL-0070-2010 of October 10, 2010, the appellant requested the Minister of Environment, Energy and Telecommunications to carry out an assessment in a series of wetlands (humedales) bordering lands owned by JAPDEVA (see folios 03 and 04 of the case file).
III.On the merits. In light of article 41 of the Constitution, the Administration has the obligation to guarantee to those under its jurisdiction the fulfillment of prompt and complete justice, without denial. This implies, in the realm of administrative justice, its obligation to decide the petitions or claims raised by those under its jurisdiction with diligence and celerity, such that its resolution is consistent with the claims alleged. It should also be noted that the right to a response is completed with the communication to the interested person of the result of their action, within a reasonable period. In this sense, the “reasonable” nature of the duration of administrative activity is determined on a case-by-case basis based on various elements, such as the technical complexity of the administrative matter, the extent of the evidence to be taken, or the degree of impact on the person or the environment of the challenged act, from which it is inferred that there is no strict right to the constitutional codification of time limits, but rather a right that constitutional review be applied to those actions of the Administration in which there are no sufficient reasons to justify the time taken to resolve some type of administrative action.
The simple issuance or dictation of the administrative act is not sufficient, since the person who made the respective request does not know the response. It is only when the communication is carried out that the interested party learns what the administrative will is, and consequently, obtains the response requested. In other words, without proper communication, the guarantee contained in article 41 of the Political Constitution is not fulfilled. Likewise, it must be pointed out that the resolution provided in the specific case is not an obligation of the Administration to satisfy the claims of the person under its jurisdiction, since it is sufficient that it is duly reasoned and substantially conforms to the legal system, for which it is of essential relevance that the issuance of the resolution involves adequate processing, where the person under its jurisdiction finds arguments to understand the decision that was ultimately adopted by the Administration, without this implying or subjecting the Administrative Apparatus to complying with what was requested by the person under its jurisdiction.
From the relationship of proven facts, it is concluded that, in the sub lite, a violation of the right to prompt and complete justice occurred to the detriment of the appellant. The request made by the appellant through official communication number AEL-0070-2010 of the tenth of October of two thousand ten has not been addressed. The respondent authority indicates that through official communication number ASA-2033-2010, the Coordinator of the Environmental Auditing and Monitoring Department of the National Environmental Technical Secretariat responded to Deputy Claudio Enrique Monge Piedra—who was attending to the same inquiry from the appellant—therefore, a response was provided to the request made by the appellant. It must be made clear that the appellant, in the indicated official communication, provided a fax number and a post office box as means of notification, without indicating that he should be notified through a deputy.
The appellant cannot be considered notified because another person requested the same thing. Likewise, it must be made clear that what the appellant requests is that an assessment be carried out in a series of wetlands (humedales) bordering lands owned by JAPDEVA, and therefore, what was requested must be answered. As a corollary to the foregoing, it is deemed that the time taken by the administration to respond to what was requested by the appellant is a violation of his rights, and therefore the appeal is granted.
Therefore:
The appeal is granted. Teófilo de la Torre Argüello, in his capacity as Minister of Environment, Energy and Telecommunications, or whoever holds the position, is ordered to resolve the action filed by the appellant through official communication number AEL-0070-2010 of the tenth of October of two thousand ten, in which he requests that an assessment be carried out of a series of wetlands (humedales), and to communicate the decision to him, within a period of eight days counted from the notification of this pronouncement. All of the foregoing under warning that, based on the provisions of article 71 of the Law of Constitutional Jurisdiction, a prison sentence of three months to two years, or a fine of twenty to sixty days, shall be imposed on anyone who receives an order that they must fulfill or cause to be fulfilled, issued in an amparo appeal, and does not fulfill it or does not cause it to be fulfilled, provided that the offense is not more severely punished. The State is ordered to pay the costs, damages, and losses caused by the acts that serve as the basis for this declaration, which shall be liquidated in the execution of the judgment in administrative litigation proceedings. Notify this resolution to Teófilo de la Torre Argüello, in his capacity as Minister of Environment, Energy and Telecommunications, or to whoever holds the position.
Ana Virginia Calzada M.
Chairwoman Luis Paulino Mora M.
Ernesto Jinesta L.
Fernando Castillo V.
Roxana Salazar C.
Rosa María Abdelnour G.
Jorge Araya G.
CASE FILE No. 10-016409-0007-CO Telephones: 2295-3696/2295-3697/2295-3698/2295-3700. Fax: 2295-3712. Electronic address: www.poder-judicial.go.cr/salaconstitucional It is a faithful copy of the original - Taken from the Nexus.PJ on: 09-05-2026 10:31:52.
*100164090007CO* SALA CONSTITUCIONAL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, a las catorce horas y cuarenta y uno minutos del veintitrés de febrero del dos mil once.
Recurso de amparo interpuesto por MARCO MACHORE LEVY, cédula de identidad número siete- cero sesenta y nueve- trescientos catorce, contra el MINISTRO DE AMBIENTE, ENERGÍA Y TELECOMUNICACIONES.
Resultando:
Redacta el Magistrado Araya Garcia; y,
Considerando:
I.Objeto del recurso. El recurrente considera violentados los derechos consagrados en el artículo 41 de la Constitución Política ya que el diez de octubre de dos mil diez, presentó escrito ante el Ministerio de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones; y a la fecha no ha recibido respuesta o resolución alguna respecto a su gestión.
II.Hechos probados. De importancia para la decisión de este asunto, se estiman como debidamente demostrados los siguientes hechos:
a. Que por oficio número AEL-0070-2010 del 10 de octubre de 2010, el recurrente le solicitó al Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones que se realice una valoración en una serie de humedales que colindan con terrenos propiedad de JAPDEVA (ver a folios 03 y 04 del expediente).
III.Sobre el fondo. A la luz del artículo 41 Constitucional, tiene la obligación de garantizarle a los administrados el cumplimiento de la justicia pronta y cumplida, sin denegación. Eso implica, en el ámbito de la justicia administrativa, su obligación de decidir con diligencia y celeridad las peticiones o reclamos planteados por los administrados, de tal manera que su resolución sea congruente con los extremos alegados. Obsérvese además que el derecho de respuesta se completa con la comunicación a la persona interesada del resultado de su gestión, dentro de un plazo razonable. En este sentido, el carácter “razonable” de la duración de la actividad administrativa se determina casuísticamente con base en diversos elementos, tales como la complejidad técnica del asunto administrativo, la amplitud de la prueba por evacuar o el grado de afectación a la persona o al ambiente del acto impugnado, de lo cual se infiere que no existe un derecho estricto a la constitucionalización de los plazos, sino más bien un derecho a que se aplique el control de constitucionalidad sobre aquellas actuaciones de la Administración, en las cuales no existan motivos suficientes para justificar el tiempo demorado en la solución de algún tipo de gestión administrativa.
No es suficiente el simple dictado o emisión del acto administrativo, puesto que la persona que ha hecho la respectiva solicitud no conoce la respuesta. No es sino a partir de que la comunicación es practicada, cuando el interesado ya conoce cuál es la manifestación de voluntada administrativa, y en consecuencia, obtiene la respuesta que pidió. En otras palabras, sin la debida comunicación, no se cumple con la garantía contenida en el artículo 41 de la Constitución Política. Igualmente se debe señalar que la resolución que se le brinde al caso concreto no es obligación de la Administración que satisfaga las pretensiones del administrado, pues basta con que este se encuentre debidamente fundamentado y se encuentre sustancialmente conforme con el ordenamiento jurídico, para lo cual es de imprescindible relevancia que el dictado de la resolución cuente con una sustanciación adecuada, donde el administrado halle argumentos para comprender la decisión que finalmente fue adoptada por la Administración, sin que ello implique o sujete al Aparato Administrativo a estarse a lo pedido por el administrado.
De la relación de hechos demostrados se concluye que, en el sub lite, se produjo un quebranto del derecho a una justicia pronta y cumplida en perjuicio del recurrente. La solicitud planteada por el recurrente por oficio número AEL-0070-2010 del diez de octubre de dos mil diez, no ha sido atendida. La autoridad recurrida indica que por oficio número ASA-2033-2010, el Coordinador del Departamento de Auditoría y Seguimiento Ambiental del Secretaría Técnica Nacional Ambiental le dio respuesta al diputado Claudio Enrique Monge Piedra -quien atendía la misma consulta del recurrente-, por lo que se le brindó respuesta a la solicitud realizada por el recurrente. Se debe dejar claro, que el recurrente en el oficio señalado aportó como medio de notificación un número de fax y un apartado, sin indicar que se le notificara a un diputado. No se puede tomar como notificado el recurrente, porque otra persona solicitó lo mismo.
Asimismo, se debe dejar claro que el recurrente lo que solicita es que se realice una valoración en una serie de humedales que colindan con terrenos propiedad de JAPDEVA, por lo que se le debe contestar lo solicitado. Corolario de lo expuesto, se estima que el plazo tardado por la administración para contestar lo solicitado por el recurrente, es violatorio a sus derechos, por lo que se declara con lugar el recurso.
Por tanto:
Se declara con lugar el recurso. Se ordena a Teófilo de la Torre Argüello, en su condición de Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, o a quien ejerza el cargo, que resuelva la gestión presentada por el recurrente por oficio número AEL-0070-2010 del diez de octubre de dos mil diez, en la cual solicita que se realice una valoración de una serie de humedales, y se le comunique lo decidido, dentro del plazo de ocho días contado a partir de la notificación de este pronunciamiento. Todo lo anterior bajo apercibimiento de que, con base en lo establecido en el artículo 71 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se impondrá prisión de tres meses a dos años, o de veinte a sesenta días multa, a quien recibiere una orden que deba cumplir o hacer cumplir, dictada en un recurso de amparo y no la cumpliere o no la hiciere cumplir, siempre que el delito no esté más gravemente penado. Se condena al Estado al pago de las costas, daños y perjuicios causados con los hechos que sirven de fundamento a esta declaratoria, los que se liquidarán en ejecución de sentencia de lo contencioso administrativo. Notifíquese esta resolución a Teófilo de la Torre Argüello, en su condición de Ministro de Ambiente, Energía y Telecomunicaciones, o a quien ejerza el cargo.
Ana Virginia Calzada M.
Presidenta Luis Paulino Mora M.
Ernesto Jinesta L.
Fernando Castillo V.
Roxana Salazar C.
Rosa María Abdelnour G.
Jorge Araya G.
Document not found. Documento no encontrado.