Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Res. 23631-2024 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 20/08/2024

Prisoners' rights and health of incarcerated women in Vilma Curling CAIDerechos carcelarios y salud de mujeres privadas de libertad en CAI Vilma Curling

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

DeniedSin lugar

The appeal is denied in all respects, ordering compliance with ruling 2024023268 regarding kitchen hygiene and warning authorities to investigate the inmate deaths.Se declara sin lugar el recurso en todos sus extremos, ordenando estarse a lo resuelto en sentencia 2024023268 sobre las condiciones sanitarias de la cocina y previniendo a las autoridades investigar los fallecimientos de reclusas.

SummaryResumen

The Constitutional Chamber reviews a habeas corpus petition filed by an inmate of CAI Vilma Curling Rivera, alleging health issues, discrimination in visitation, lack of drinking water, unsanitary kitchen conditions, the commissioner's failure to supervise units, and administrative silence regarding five inmate deaths. The Chamber finds that medical care was adequate and that the specific medical reports and forensic evaluation requests are ordinary legality matters. Regarding discrimination in visitation, the petitioner fails to provide sufficient evidence of a violation of the equality principle, and the change to bi-weekly visits (3 hours every 15 days) is justified by organizational and security reasons. The claim about drinking water is generic and abstract, and the prison has storage tanks. Kitchen hygiene complaints were already addressed in ruling 2024023268, which ordered compliance with health orders; thus, the petitioner is bound by that ruling. The accusations about five inmate deaths are too generic to enable constitutional review. The petition is denied in all respects, with the caveat that authorities must investigate the deaths. The judges note their exception to hearing the case on its merits due to the health-related nature of the claim.La Sala Constitucional conoce un recurso de amparo interpuesto por una privada de libertad del CAI Vilma Curling Rivera, quien alega problemas de salud, discriminación en visitas, falta de agua potable, condiciones insalubres en la cocina, omisión de vigilancia del comisionado y silencio administrativo sobre fallecimientos de reclusas. La Sala determina que la atención médica recibida fue adecuada y que los informes médicos y la valoración en Medicina Legal del OIJ son cuestiones de legalidad ordinaria. Sobre la discriminación en visitas, la recurrente no aporta elementos suficientes para acreditar una vulneración al principio de igualdad y la modificación del régimen de visitas (cada 15 días por 3 horas) responde a razones organizativas y de seguridad. Respecto al agua potable, el reclamo es genérico y abstracto, y se constata la existencia de tanques de abastecimiento. Las quejas sobre salubridad en la cocina ya habían sido resueltas en la sentencia 2024023268, que ordenó cumplir con órdenes sanitarias; por tanto, se ordena estarse a lo resuelto. Finalmente, las acusaciones sobre el fallecimiento de cinco reclusas son genéricas y no permiten un control de constitucionalidad. Se declara sin lugar el recurso en todos sus extremos, con la prevención a las autoridades de indagar los fallecimientos. Los magistrados consignan notas sobre la excepción de conocer el fondo por tratarse de un tema de salud.

Key excerptExtracto clave

VI.- Regarding the sanitation issues in the kitchen area alleged by the petitioner. (...) Thus, since the situation raised has already been the subject of a ruling by this Court, the petitioner must abide by what was decided in the aforementioned judgment. VII.- With respect to the other grievances. Finally, the petitioner alleges that the commissioner has not appeared in each of the CAI units, so the inmates cannot seek help regarding the physical and psychological violence they receive. She indicates that they have the right to a grocery store within the prison, as it is another means by which they could obtain medications, food, and meet their needs. Note that this Chamber is not a controller of the legality of the Administration's actions or resolutions; likewise, it is not for it to establish, under the applicable infra-constitutional rules, whether or not the commissioner should go through each of the prison units to perform their duties. Nor is it for this Chamber to determine whether the prison should have a grocery store, or to analyze whether the prison regulations are being applied correctly. Such matters refer to conflicts of mere legality, whose resolution falls outside the scope of this Court's jurisdiction. Therefore, the petitioner may, if she so wishes, raise her objections through the appropriate administrative or judicial channels, where she will be able to fully discuss the merits of the matter and assert her claims. Finally, note that the plaintiff alleges the death of five inmates in a generic manner, without specifying to whom she refers, indicating on what dates the alleged deaths supposedly occurred, or pointing out any factual or circumstantial elements in this regard. In such absolutely generic and vague terms, the constitutional review in this forum through the summary amparo procedure is not plausible.VI.- Sobre los problemas de salubridad en el área de cocina acusados por la tutelada. (...) De tal manera, visto que la situación planteada ya fue objeto de pronunciamiento de este Tribunal, deberá la recurrente estarse lo resuelto en la sentencia citada ut supra. VII.- En relación con los demás agravios. Finalmente, la tutelada acusa que el comisionado no se ha apersonado a cada uno de los módulos del CAI, por lo que las privadas de libertad no pueden solicitar ayuda sobre la violencia física y psicológica que reciben. Indica que tienen derecho a tener una pulpería dentro del centro penal, ya que es otro medio mediante el cual les podrían facilitar medicamentos, alimentos y cubrir sus necesidades. Adviértase, que esta Sala no es un contralor de la legalidad de las actuaciones o resoluciones de la Administración; asimismo, no le corresponde establecer, según la normativa infraconstitucional que rige la materia, si debe o no el comisionado pasar por cada uno de los módulos del centro penal a fin ejercer sus funciones. Asimismo, tampoco le compete a esta Cámara determinar si el centro penal debe o no tener una pulpería, ni analizar si el reglamento penitenciario se está aplicando de la manera correcta. Tales situaciones hacen referencia a conflictos de mera legalidad, cuya resolución es ajena al ámbito de competencia de este Tribunal. Por ello, la tutelada podrá plantear, si a bien lo tiene, sus reparos en la propia vía administrativa o en la sede jurisdiccional competente, vías en las cuales podrá, en forma amplia, discutir el fondo del asunto y hacer valer sus pretensiones. Por último, nótese que la accionante alega el fallecimiento de cinco privadas de libertad en forma genérica, sin precisar a quiénes se refiere, indicar en qué fechas supuestamente acontecieron los alegados decesos ni señalar ningún elemento fáctico o circunstancial al respecto. En esos términos tan absolutamente genéricos y vagos no resulta plausible el control de constitucionalidad en esta sede por la vía sumaria del amparo.

Pull quotesCitas destacadas

  • "no basta con que la parte recurrente afirme que se ha producido un trato distinto entre dos sujetos para tener por demostrado el quebranto a la norma constitucional, toda vez que quien alega la violación a este principio está obligado a aportar ab initio elementos suficientes que sugieran -con un grado de probabilidad razonable- que de modo injustificado se ha dado un trato diferenciado a situaciones iguales."

    "it is not enough for the appellant to claim that a different treatment between two subjects has occurred to have the violation of the constitutional norm established, since whoever alleges a violation of this principle is obliged to provide ab initio sufficient elements suggesting -with a reasonable degree of probability- that unjustifiably differentiated treatment has been given to equal situations."

    Considerando IV

  • "no basta con que la parte recurrente afirme que se ha producido un trato distinto entre dos sujetos para tener por demostrado el quebranto a la norma constitucional, toda vez que quien alega la violación a este principio está obligado a aportar ab initio elementos suficientes que sugieran -con un grado de probabilidad razonable- que de modo injustificado se ha dado un trato diferenciado a situaciones iguales."

    Considerando IV

  • "no compete a este Tribunal determinar los periodos de visita de la población privada de libertad, pues ello corresponde a un extremo de mera legalidad, ajeno a la competencia de la Sala."

    "it is not for this Court to determine the visiting periods for the prison population, as that corresponds to a matter of mere legality, beyond the Chamber's jurisdiction."

    Considerando IV

  • "no compete a este Tribunal determinar los periodos de visita de la población privada de libertad, pues ello corresponde a un extremo de mera legalidad, ajeno a la competencia de la Sala."

    Considerando IV

  • "Adviértase, que esta Sala no es un contralor de la legalidad de las actuaciones o resoluciones de la Administración; asimismo, no le corresponde establecer, según la normativa infraconstitucional que rige la materia, si debe o no el comisionado pasar por cada uno de los módulos del centro penal a fin ejercer sus funciones."

    "Note that this Chamber is not a controller of the legality of the Administration's actions or resolutions; likewise, it is not for it to establish, under the applicable infra-constitutional rules, whether or not the commissioner should go through each of the prison units to perform their duties."

    Considerando VII

  • "Adviértase, que esta Sala no es un contralor de la legalidad de las actuaciones o resoluciones de la Administración; asimismo, no le corresponde establecer, según la normativa infraconstitucional que rige la materia, si debe o no el comisionado pasar por cada uno de los módulos del centro penal a fin ejercer sus funciones."

    Considerando VII

  • "En esos términos tan absolutamente genéricos y vagos no resulta plausible el control de constitucionalidad en esta sede por la vía sumaria del amparo."

    "In such absolutely generic and vague terms, the constitutional review in this forum through the summary amparo procedure is not plausible."

    Considerando VII

  • "En esos términos tan absolutamente genéricos y vagos no resulta plausible el control de constitucionalidad en esta sede por la vía sumaria del amparo."

    Considerando VII

Full documentDocumento completo

Procedural marks

**CONSTITUTIONAL CHAMBER OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE.** San José, at nine hours and fifty minutes on the twentieth of August, two thousand and twenty-four.

*Amparo* appeal processed under case file number 24-020337-0007-CO, filed by Nombre8289, identity card CED6588, against the MINISTERIO DE JUSTICIA Y PAZ.

**Whereas:** **1.-** By written submission received at the Secretariat of the Chamber at 11:10 a.m. on July 26, 2024, the petitioner files an *amparo* appeal against the Vilma Curling Rivera Institutional Care Center (Centro de Atención Institucional, CAI). She requests that the Chief of Police and the Director be ordered to request a report from the doctors who treated her over the last two months, and not from Dr. Marcela Galdez, since she alleges that said physician has not provided her with medical care; therefore, she considers that she could not issue a diagnosis. She requests that a new assessment be ordered in the Legal Medicine department of the OIJ to verify each of the seven attempts. She accuses that the Commissioner has not appeared at each of the modules, for which reason the female inmates cannot request help regarding the physical and psychological violence they receive. She complains that the Chief of Police allows the rights of the female inmates to be violated and expresses that they feel unsafe in the penal center. She alleges that they have been discriminated against, since the men receive visits every week, but the women are limited in their ability to see their children. She indicates that they have the right to have a commissary (*pulpería*) within the penal center, since it is another means through which they could be provided with medicines, food, and to cover their needs. She states that there are many female inmates with chronic conditions who need potable water, but they are only allowed to buy three- or five-liter jugs. She denounces that they live among animals, exposed to diseases, since rats, raccoons, and cats circulate through the places where their food is prepared. She considers that the penal center requires an intervention. She requests that Commissioner Nils Ching be asked if he is aware of the deaths that have occurred inside the penitentiary center, what response has been provided to the families of the deceased, and if he has toured each of the modules to hear other versions. She adds that the intervention of the Gender unit is needed. She states that what she seeks is justice for the five deceased female inmates, as she believes that the penitentiary employees have kept silent about what happened. She requests that the penitentiary regulations be complied with.

**2.-** By resolution issued at 6:30 p.m. on July 29, 2024, the Presidency of the Chamber admitted the *amparo* for processing and requested a report from the General Director and the Director of the Medical Area, both of the CAI Vilma Curling Rivera; as well as from the Director of the Governing Health Area of Desamparados of the Ministerio de Salud.

**3.-** By written submission incorporated into the digital case file at 3:01 p.m. on August 7, 2024, Andrés González Chacón and Marcela Gálvez Lizano, Director and Head of Health Service, respectively, both of the CAI Vilma Curling Rivera, report under oath. They explain that: "(...) First: The female inmate Nombre8289 is in the status of sentenced prisoner. Second: Regarding her current health condition and the medical care provided in the Clinic of this Penitentiary Center, Official Communication No. DMCAIVCR-329-2024 is attached. Third: It is made known that for no reason in this Penitentiary Center do we commit acts against the penal population involving discrimination based on ethnicity, gender, disability, sexual orientation, language, religious beliefs, nationality, age, social condition, or any other circumstance. Thus, all female inmates of this Penitentiary Center have the same rights and duties, with no other distinction than that derived from the Level of Care or Sentence Execution (Atención o Ejecución de la Pena) in which they are placed. The Penitentiary Administration ensures the adequate care of the most vulnerable sectors of the penal population, ensuring the development of a gender policy, respect for the principle of the best interests of minors, and special care for the young adult and older adult population, as well as any other situation of vulnerability. Fourth: It is important to indicate that the petitioner in her filing brief at no time establishes clearly and precisely what the alleged discriminatory acts committed against her are, when they occurred, and which person committed them, in order to carry out the pertinent investigations and measures, should such acts be proven. Fifth: Regarding the general visitation schedules granted to the penal population in this Center, there are already pronouncements on the matter by the Constitutional Chamber, see resolution No. 2023018944 dated August 4, 2023, which states: 'It is not for this Constitutional Court to analyze and determine whether the schedules and times established by the appealed Penal Center to receive visits from their relatives are adequate or more convenient for the latter. Nor to determine the need to update the visitation form. Any complaint regarding such aspects, which are matters of ordinary legality, must be formulated, if deemed appropriate, before the penitentiary authorities themselves or before the jurisdictional channels created especially for that purpose.' In this vein, in previous responses provided to your authority, this Directorate has taken the liberty of pointing out the reasons for which a change was made to the general visitation schedule, namely: the authorities of the Penitentiary Center saw themselves obliged to make a change to the general visitation schedule, which consists of providing visits every 15 days, instead of once a week, for a period of 3 hours. Said decision was recommended and ratified by the Security Council of the Penal Center in session 15-2023 dated May 22, 2023, which had the endorsement of Commissioner Erika Madriz and the Former Coordinator of the Level of Care for Women, Adriana Chavarría Segura. The foregoing is based on the lack of police personnel due to repeated retirements, maternity leaves, sick leaves, and deaths of officials, which entails a recruitment process that does not occur immediately; a change in the criminological profile of the penal population; the opening of a new containment module B5; the redefinition of the space of module 86, which houses a sentenced population with particular characteristics (violent behaviors, negative leadership, coexistence problems); female inmates who have important connections in organized criminal gangs, and some of them are already sentenced to quite high penalties, which requires taking special security measures to safeguard institutional and personal security; and a significant increase in the number of visitors, which makes the physical space insufficient, as well as the furniture and access to sanitary services, situations that have generated the taking of measures as a result of complaints and appeals filed by the population and external users. This decision was made known to the penal population at large, and their questions were answered verbally by police and professional team staff, explaining the reasons that led to said agreement, always with the aim of contributing to the right to maintain contact with the outside world, in this case through their relatives and friends in a dignified manner. Granting general visitation every 15 days allows the penitentiary authorities of the Center to divide the population into 8 different spaces, which helps strengthen institutional security and ensures that the groups are smaller, thereby improving the conditions provided. General visitation is no longer granted for 4 hours, but rather 3 hours, which favors the quality of life of the police staff, who were being affected by the short time that existed between one group and another, preventing them from taking their meal breaks and carrying out the reliefs of other colleagues who must also take their space to eat. This change was implemented starting May 27, 2023, and did not affect the family members' schedules, as they were informed in advance so they could reorganize with the new dates. The creation of this new rotating schedule allows all families and/or visitors to have the same period of time in a dignified space, without neglecting that people with special health or age conditions, such as older adults and children, attend. Likewise, the penal population is asked to update the list of visitors every six months, information compiled by the penitentiary police that allows for better control of the people entering, for reasons of personal and institutional security, given that sometimes the country's different police forces (OIJ, public security, etc.) alert about possible risks in penitentiary centers from the entry of external persons, and also regulates the misuse the population makes with the number of people who can enter to visit a female inmate, as they trade the spots, or bring in another person's visitor under their name. Sixth: It is made known that in the Penitentiary Center there have been no problems with potable water rationing, and in the event that the Acueducto y Alcantarillados informs of any time-blocked interruption, the Directorate of this center, jointly with the Penitentiary Police and Administration, carries out external and internal coordination to keep said resource available to the penal population. It is rejected as inaccurate that the population must subsist on 3 or 5 liters of water to meet their basic needs. Seventh: She accuses that they live in terrible conditions, among rats, raccoons, and cats. The Administration of the center schedules fumigations inside and outside the modules in order to prevent the spread of diseases and the entry of pests. While it is true that the CAI Vilma Curling facilities are visited by raccoons and cats, the respondent authorities have made efforts to minimize the mating of cats, conducting castration and adoption campaigns for them. It is important to emphasize that the entry of these animals into the building is impossible to control as it is an open space, an animal is small, and moreover, the penal population, despite being warned not to feed them to avoid their stay in the Center, ignores this and many of them adopt them as their pets. Regarding the presence of raccoons in the surroundings of the facilities, this is a topic already discussed on multiple occasions with entities specialized in the matter, even receiving a visit from SENASA officials, who indicated the difficulty of relocating this type of mammal to another environment since they are seen more frequently in the city, given that once the existing ones leave, a new group of this species will come to take over the habitat, so instead they provide a series of recommendations to reduce the arrival of these animals, such as keeping trash bins with lids, not feeding them, and trying to close small gaps. These instructions have been followed by the Administration of the Center; however, it is very difficult to control that the penal population continues to feed them. Eighth: The petitioner indicates that the kitchen of the Penal Center is disgusting. Regarding this allegation, we wish to indicate that in this Penal Center there is a single kitchen where food for the staff and the penal population is prepared. All the people who work in the kitchen use implements for food handling, including aprons, hair caps, and special boots. There is a designated place only for washing the trays on which the female inmates' meals are served; these are disinfected with water, soap, and chlorine, left to drain, and subsequently each one is reviewed, and if any food residue, grease, or dirt is found, it is returned for washing again. The overall kitchen and dining hall space is kept clean and disinfected. There is a warehouse for food. The refrigerators where food is stored are cleaned daily, each of the shelves with water and vinegar. Said electronic devices are kept clean and orderly. The food that is prepared for distribution at each meal (breakfast, lunch, dinner) stays in special, properly covered implements, and in case of leftovers, they are deposited in bins for subsequent removal by an already assigned person who collects said waste; that is, they are not reused in the feeding of the penal population and officials. When food is served and distributed on the trays, it is ensured that it is done in an orderly and hygienic manner, complying with the protocols required on this matter. Although there are female inmates appointed to work in that space, they are solely responsible for chopping, washing food and trays, cleaning the facility (floors, walls, tables), hauling them, and collecting the trays. Such cleaning is done with water and chlorine and is supervised by a kitchen staff member. The collection of trays in each of the modules is done approximately one hour later by a female inmate. The administrative personnel appointed by the Ministerio de Justicia y Paz are responsible for the preparation of the food, not the penal population. The kitchen undergoes constant and scheduled fumigations by the Administration of the Center. The floor of the cold room is cleaned with small drops of chlorine. Ninth: Finally, it is made known that daily, the Penitentiary Police makes a report to the respective commands, through the Radio Booth, on the current status of each of the Penitentiary Centers, and in the event of any eventuality occurring, the Command of the Penitentiary Police of this Center immediately proceeds to communicate with the chiefs, in this case Mr. Nils Ching, who is aware of the deaths of some female inmates that have occurred in this Penal Center. Likewise, the Judicial Investigation Organization (Organismo de Investigación Judicial, OIJ) is informed for the corresponding investigation, so it is rejected as inaccurate what Mrs. Nombre8289 stated when affirming that... 'the five deceased female inmates are hidden and kept silent about.' Tenth: Based on the reasoning set forth, it is clear that the actions of the Penitentiary Administration, and in general of the undersigned in the case at hand, are and have been in strict adherence to the current legal system and in full observance of legal and constitutional precepts ('Principle of Legality'), guaranteeing the petitioner all those Rights that assist her." **4.-** By written submission incorporated into the digital case file at 3:44 p.m. on August 7, 2024, Carolina Umaña Cisneros, in her capacity as Director of the Governing Health Area of Desamparados, reports under oath. She explains that: "(...) II. OF THE ACTIONS OF THE MINISTERIO DE SALUD AND THE SPECIFIC CASE. ▪ In relation to the provision of health services at the CAI Vilma Curling, this center is included among the health notifying entities. ▪ Currently, this service has its up-to-date Sanitary Operating Permit (Permiso Sanitario de Funcionamiento) (habilitation) and therefore complies with the physical-sanitary conditions necessary and regulated for the care that is regulated through the Ministerio de Salud. (Decree 43432-General Regulation for Sanitary Operating Permits, Habilitation Permits, and Authorization for Temporary Mass Gathering Events, granted by the Ministerio de Salud). ▪ Furthermore, it is a member of the Local Interinstitutional Commission for Health Surveillance (Comisión Interinstitucional Local de Vigilancia de la Salud, CILOVIS), which is coordinated by the Directorate of the Governing Health Area of Desamparados (as established in article 20 of Decree 40556-S Health Surveillance Regulations), and participates in the meetings to which it is convened for the analysis of the public health situation. In the specific case of the penitentiary center, the representative convened is Dr. Marcela Gálvez Lizano, who serves as the coordinating doctor of the Medical Area of the CAI Vilma Curling Rivera. ▪ The coordination between the Governing Health Area of Desamparados and the CAI Vilma Curling Rivera related to suicidal behavior presented by inmates of the center is detailed below: a. On June 17, 2024, the Ministerio de Justicia y Paz sent Official Communication NAM-019-2024 (document attached), signed by MSc. Marilyn Ortega Arce, Coordinator of the Level of Care for Women, addressed to Dr. Carolina Umaña Cisneros, Director of the Governing Health Area of Desamparados, requesting inter-institutional support on the mental health topic for women admitted to the National Penitentiary System. Specifically, they request: ...to establish a meeting space with the purpose of receiving technical assistance in protocols for prevention, detection, care, and postvention of conduct incidents and suicide risk, and even to organize a network-based work effort, due to the increase in cases of female inmates presenting recurrent self-injurious behaviors, medication abuse, and suicide, at the Vilma Curling Rivera Institutional Care Center (Official Communication NAM-019-2024). b. On June 19, 2024, Licda. Juliana Zapata Sojo, Mental Health liaison of the Governing Health Area of Desamparados and coordinator of the Local Instance for Suicide Care of Desamparados, responded to Official Communication NAM-019-2024 via email, with a copy to Dr. Carolina Umaña Cisneros, to establish a date for the requested meeting. c. On July 16, 2024, Dr. Carolina Umaña Cisneros and Licda. Juliana Zapata Sojo met at the facilities of the Governing Health Area of Desamparados with representatives of the Gender Office of the Ministerio de Justicia and the CAI Vilma Curling Rivera (attendance list attached) with the objective of addressing the request for support on the mental health topic. d. At said meeting, the representatives of the CAI Vilma Curling Rivera expressed concern about the mental health of the inmates of the penitentiary center because they report that this year there has been an increase in suicidal ideations and three completed suicides by said population. Faced with such a situation, they request support in three specific aspects: support to improve CCSS care for the CAI inmates on mental health issues, the implementation of training on suicide behavior awareness aimed at the Penitentiary Police, and the joint review of the Care Protocol for Suicidal Behavior Cases of women admitted to the National Penitentiary System. e. Taking into account that some of the requests transcend the competencies of the Ministerio de Salud at the Local Level, it was agreed to hold a second meeting on August 20, 2024, in which representatives of the Technical Secretariat of Mental Health of the Ministerio de Salud and the Regional Instance for Prevention and Care of Suicide of the Central South Region (Mental Health liaison of the Regional Directorate of Central South Governance of the Ministerio de Salud and representative of the National Mental Health Hospital) would participate, in order to specify the actions to be carried out. ▪ The modules where the inmates are located have restroom batteries, whose water availability is supplied through a potable water pipeline connection, the water resource of which comes from the Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). ▪ The CAI Vilma Curling Rivera has three tanks for the supply of potable water, available for the days on which the water supply in the area is temporarily suspended; in addition to 2 tanks in the process of construction. ▪ In response to the request for information for processing *amparo* appeal 24-015092-0007-CO, an inspection was carried out in the kitchen area of the CAI Vilma Curling Rivera on Dirección5769 and the sanitary orders No. MSDRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024, MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0145-2024, and MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0146-2024 were issued, addressed to the director of the CAI Vilma Curling Rivera, the director of Adaptación Social, and the legal representative of the Ministerio de Justicia y Paz, respectively. ▪ In the aforementioned administrative acts, the correction of inconsistencies regarding physical-sanitary conditions of the kitchen area is ordered, including the implementation and follow-up of the Pest Control Plan (Plan de Control de Plagas), preventive and corrective, considering the totality of the internal and external area evaluated. ▪ The sanitary orders were notified on August 5, 2024. III. ON THE MERITS OF THE APPEAL. As can be seen, some of the facts denounced by the petitioner involve aspects that exceed institutional competence, as they are aspects characteristic of prison policy, which must be transferred to the Ministerio de Justicia or the competent authority; such aspects are directly related to the medical care (consultation) received by the female inmates, as well as the alleged discriminatory acts alleged due to inequality in the visitation regime. Having clarified the foregoing, it is reiterated that all the work carried out by this Sanitary Authority and the various coordinations with representatives of the Technical Secretariat of Mental Health of the Ministerio de Salud and the Regional Instance for Prevention and Care of Suicide of the Central South Region (Mental Health liaison of the Regional Directorate of Central South Governance of the Ministerio de Salud and representative of the National Mental Health Hospital), carried out with the purpose of addressing the mental health issues of the female inmates, have been taking place prior to the filing of this *amparo* appeal. Now, regarding the issue of water availability in the penitentiary center, the existence of three water storage tanks and two in the process of construction is duly accredited, which provide sufficient water resources to this population for the days when the water supply in the area is temporarily suspended, so what was indicated by the petitioner cannot be accredited. Finally, this honorable Chamber is informed that sanitary orders No. MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024, MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS0145-2024, and MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0146-2024 were issued, addressed to the director of the CAI Vilma Curling Rivera, the director of Adaptación Social, and the legal representative of the Ministerio de Justicia y Paz, respectively, in which the correction of inconsistencies regarding physical-sanitary conditions of the kitchen area is ordered, including the implementation and follow-up of the Pest Control Plan, preventive and corrective, considering the totality of the internal and external area evaluated. For this reason, the request to declare this filing without merit in all its aspects is reiterated." **5.-** In the proceedings followed, the legal prescriptions have been observed.

Drafted by Magistrate Rueda Leal; and, **Considering:** **I.-** Purpose of the appeal. The petitioner states that she is incarcerated in the CAI Vilma Curling Rivera. She requires that a new assessment be ordered in the Legal Medicine department of the OIJ in order to verify each of the seven attempts. She accuses that the Commissioner has not appeared at each of the modules, for which reason the female inmates cannot request help regarding the physical and psychological violence they receive. She alleges that they have been discriminated against, since the men receive visits every week, but the women are limited in their ability to see their children. She indicates that they have the right to have a commissary (*pulpería*) within the penal center, since it is another means through which they could be provided with medicines, food, and to cover their needs. She states that there are many female inmates with chronic conditions who need potable water, but they are only allowed to buy three- or five-liter jugs. She accuses that they live among animals, exposed to diseases, since rats, raccoons, and cats circulate through the places where their food is prepared. She considers that the penal center requires an intervention. She denounces that five women have died in the penal center; however, the penitentiary employees have kept silent about what happened. She believes that the penal center requires an intervention from the Gender department. She requests that the penitentiary regulations be complied with.

**II.-** Proven facts. Of importance for the decision of this matter, the following facts are deemed duly proven:

a. The protected party is 30 years old. (Consultation on the TSE website).

b. The *amparo* petitioner is incarcerated in the CAI Vilma Curling Rivera, in the status of sentenced prisoner. (See report rendered under oath).

c. During 2024, the penitentiary center provided the protected party with medical care on January 5, March 13, June 12, June 17, June 20, and July 11. (See evidence provided in the case file).

d. On the occasion of *amparo* appeal No. Telf297, the Ministerio de Salud issued sanitary orders No. MSDRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024, MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0145-2024, and MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0146-2024, addressed to the director of the respondent penal center, through which the correction of inconsistencies regarding physical-sanitary conditions of the kitchen area was ordered, including the implementation and follow-up of the Pest Control Plan, preventive and corrective. These administrative acts were notified on August 5, 2024. (See report rendered under oath).

e. Through official communication No. NAM-019-2024 of June 17, 2024, the Ministerio de Justicia y Paz requested inter-institutional support from the Governing Health Area in relation to the mental health topic for women. Specifically: "to establish a meeting space with the purpose of receiving technical assistance in protocols for prevention, detection, care, and postvention of conduct incidents and suicide risk, and even to organize a network-based work effort, due to the increase in cases of female inmates presenting recurrent self-injurious behaviors, medication abuse, and suicide, at the Vilma Curling Rivera Institutional Care Center." (See report rendered under oath).

f. On July 16, 2024, a meeting took place between the Governing Health Area of Desamparados, the Gender Office of the Ministerio de Justicia y Paz, and the respondent CAI, with the objective of addressing the request for support on the mental health topic. On that occasion, a new meeting was agreed for August 20, 2024. (See report rendered under oath).

g. On July 31, 2024, the respondent penal center was notified of the resolution admitting this process for processing. (See notification records).

h. On August 1, 2024, the Governing Health Area of Desamparados was notified of the resolution admitting this process for processing. (See notification records).

i. The mentioned penal center grants general visitation to the penitentiary population every fifteen days for a period of 3 hours. (See report rendered under oath).

j. The respondent penitentiary center has three potable water supply tanks available for the days when such service is temporarily suspended, and it is in the process of constructing two more tanks. (See report rendered under oath).

**III.-** Regarding the claims related to the right to health of the protected party. In the *sub iudice*, the petitioner states that she is incarcerated in the CAI Vilma Curling Rivera. She requires that a new assessment be ordered in the Legal Medicine department of the OIJ in order to verify each of the seven attempts.

In the particular case of the protected party, note that from her own statement, it is evident that the respondent penal center has provided her with the required medical care. Likewise, from the evidence contained in the case file, it is evident that the protected party has received the required medical service.

In this way, it is estimated that the appealed authority has not violated the right to health provided for in numeral 21 of the Political Constitution.

Now, the fact that the petitioner considers that the reports related to her health condition must be issued by the doctors who have treated her in the last two months and not by Dr. Marcela Galez, relates to a matter of ordinary legality, the resolution of which is the purview of the common courts. Ergo, the proper course is that, if the petitioner so wishes, she should resort to the competent legal channels, in order to file there the motions she deems pertinent so that what is legally appropriate is resolved. Likewise, it should be noted that this Court is not competent to determine whether or not it is appropriate for the protected party to be evaluated by the Legal Medicine Unit of the OIJ, for the purposes of determining her state of health. Therefore, if the plaintiff so considers, she must request it through the mechanisms provided for those purposes.

As for the emotional health problems alleged by the petitioner and the cases of suicide that have occurred in the prison. In the first place, it is noted that the claim is generic. And, in any case, it is established that through official letter no. NAM-019-2024 of June 17, 2024, the Ministry of Justice and Peace requested inter-institutional support from the Health Governing Area in relation to the issue of women's mental health. Specifically: “to establish a meeting space with the purpose of receiving technical assistance in prevention, detection, care, and postvention protocols for conduct and suicide risk incidents and even to organize a network work, due to the increase in cases of women deprived of liberty who present recurrent self-harming behaviors, medication abuse, and suicide, in the Vilma Curling Rivera Institutional Care Center.” On July 16, 2024, the meeting was held between the Health Governing Area of Desamparados, the Gender Office of the Ministry of Justice and Peace, and the appealed CAI with the objective of attending to the request for support on the mental health issue. On that occasion, a new meeting was agreed for August 20, 2024. In this way, it is established that the appealed authorities have taken measures in response to such problems, without the need for the intervention of this jurisdiction. Consequently, the alleged violation of fundamental rights is dismissed.

Consequently, regarding such claims, the appropriate course is to dismiss the amparo appeal.

IV.- Regarding the alleged discrimination. The plaintiff claims that men receive weekly visits while women deprived of liberty are limited in seeing their children.

In this regard, firstly, it has been repeatedly noted that in those cases where a violation of numeral 33 of the Political Constitution is alleged, it is not enough for the appealing party to state that a different treatment has occurred between two subjects to have the breach of the constitutional norm proven, since whoever alleges the violation of this principle is obliged to provide ab initio sufficient elements that suggest —with a reasonable degree of probability— that a differentiated treatment has been unjustifiably given to equal situations. That is, sufficient elements —not even indicative ones— are not inferred that allow denoting a possible injury to the principle of equality.

Likewise, it is not within the purview of this Court to determine the visitation periods for the population deprived of liberty, as this corresponds to a matter of mere legality, outside the competence of this Chamber. Hence, if the appellant so wishes, she may raise her claims in the ordinary administrative or jurisdictional channels she deems pertinent.

In any case, from the report rendered under oath, it appears that the prison had to change the visitation schedules so that instead of receiving them once a week, these are every fifteen days for a period of 3 hours.

V.- In relation to the alleged limitation of access to potable water service. The plaintiff indicates that there are many persons deprived of liberty with chronic conditions and they need potable water, but they are only allowed to buy three or five-liter jugs.

In the first place, the claim is raised in a generic and abstract form, as it does not indicate which are the persons who, specifically, are affected by that situation. Likewise, it does not claim that the action considered illegitimate has resulted in a specific act or omission that implies a personal, direct, and certain grievance or threat of grievance, to the detriment of the fundamental rights of a determined individual. It is important to consider that standing in the amparo action is measured by the harm or injury inflicted on the appellant or the person in whose favor the appeal was brought, and not, for the benefit of any individual, for the simple interest in legality.

In any case, it is verified that the appealed penitentiary center has three potable water supply tanks available for the days that such service is temporarily suspended and is in the process of building two additional tanks.

VI.- Regarding the health problems in the kitchen area alleged by the petitioner. In the sub examine, the petitioner alleges that the penitentiary population lives among animals such as rats, exposed to diseases, since raccoons and cats circulate through the places where their food is prepared.

In this regard, it is noted that concerning the conditions of the prison kitchen, such situation was known by this Chamber through case file no. 24-015092-0007-CO, where judgment no. 2024023268 was issued at 9:15 a.m. on August 16, 2024, which ordered:

“(…) III.- SPECIFIC CASE. In the instant case, the persons deprived of liberty who are appealing state that in the kitchen area of the CAI Vilma Curling Rivera, there are problems with cleanliness and food handling, which could affect their health and life. Additionally, people who work there have a bad appearance and smell bad. Due to these circumstances, they are on a ‘hunger strike’. For all the foregoing, they consider their fundamental rights violated. Although the director of CAI Vilma Curling Rivera denies the alleged sanitary problems, and that the hunger strike indicated by the appellants existed, in the inspection carried out by the Health Governing Area of Desamparados in the appealed prison on July 29, 2024, some physical-sanitary deficiencies were observed, such as those claimed, for which it was recommended to issue a sanitary order due to the non-conformities detected. It is on record that, through sanitary order MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024 of August 5, 2024, the appealed prison was ordered as follows: ‘A. Deliver to the Health Governing Area of Desamparados a Corrective Action Plan to remedy all the detected non-conformities, the orders of which are listed in this sanitary order; it must include an activity schedule, including the start and end dates, as well as the person responsible for executing each of the points to be ordered below: 1. Each person working in the kitchen area must have a food handler card. It must be carried in physical format (Article 4, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 2. Personnel hygiene and habits: Personnel must maintain meticulous personal hygiene, especially in hand washing, in the following manner (Article 58, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Before starting food handling. b) Immediately after using the sanitary services. c) After coughing or sneezing even if a disposable towel has been used for this purpose. d) After scratching the head or another part of the body. e) After handling boxes, containers, bags, and other contaminated articles. f) After handling raw foods such as meats, fish, shellfish, among others. g) After sweeping, mopping floors, collecting and handling waste containers, cleaning dining room tables, and all times it is necessary. h) A handwashing sink, dispenser with liquid disinfectant soap, and drying towels must be placed in the kitchen area. 3. Apply the procedure for correct hand washing, namely (Article 58, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Wet hands with water. b) Apply enough soap to produce abundant lather. c) Rub and scrub hands and forearms for 20 seconds. d) Clean nails using a brush in good condition and a disinfectant solution. e) Rinse until removing soap or lather residues. f) Dry hands with a disposable towel or hand dryer. g) Apply disinfectant solution. h) Place signage regarding the Hand Washing Protocol. 4. Ensure compliance with the following hygiene habits (Article 58, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Avoid smoking, spitting, talking on the phone, or ingesting food and beverages. b) Keep nails trimmed, clean, and without polish. c) Do not use makeup or creams. d) Do not wear any type of jewelry such as watches, earrings, chains, or others during working hours. e) During the workday, personnel who serve the public or prepare food must not simultaneously participate in cleaning activities of the premises such as toilets, urinals, floors, handwashing sinks, or others. f) Personnel who handle money must not participate in activities related to food handling. 5. Inside the cold storage equipment, store food duly identified and dated for controlled rotation (Article 44, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 6. Safeguard all food products separated from the floor at a minimum height of 15 cm from the floor, including temporary and fixed storage (Article 42, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 7. Generate, implement, and follow up on the following procedures: a) Washing of unprocessed vegetables, greens, and fruits: Specify and note the method used for washing unprocessed vegetables, greens, and fruits, remembering that these must be washed under a stream of potable water to eliminate any impurity adhering to their surface. Subsequently, they must be disinfected using antimicrobial agents for food use, following the manufacturer's instructions and recommendations. These disinfectants must be duly registered with the Ministry of Health (Article 29, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). b) Thawing of raw meat cuts: Must be carried out by any of the following methods: by refrigeration (4-7°C), microwave oven, as part of the cooking process, or in tap water when the temperature does not exceed 21°C and runs constantly, considering that the food is inside a waterproof bag. Thawed foods must be transferred immediately to cooking, under no circumstances shall it be refrozen after thawing (Article 30, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). c) Cooking process: the internal temperatures of the food must reach the following values (Article 31, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Eggs to be served immediately: 63°C for 15 seconds. ii. Eggs to be kept warm for serving: 68°C for 15 seconds. iii. Ground meat (beef, pork, and others): 68°C for 15 seconds. iv. Beef, pork, lamb, veal steaks or fillets: 63°C for 15 seconds. v. Poultry meat (ground or whole): 74°C for 15 seconds. vi. Stuffed product (fish, beef, or poultry) 74°C for 15 seconds. vii. Sauces, soups, and marinades: bring to a boil. viii. Shellfish, fish, and crustaceans: 63°C for 15 seconds. d) Preservation of pre-prepared foods: Pre-prepared foods must be kept covered, identified, and refrigerated until the moment of their final preparation for consumption (Article 33, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Perishable raw or cooked ingredients must be kept refrigerated, identified by name and date until the moment of their preparation for consumption. The residence time of these products in refrigeration must not allow the alteration of their organoleptic characteristics. ii. Foods such as creams based on milk and raw eggs must be kept refrigerated. iii. Sausages and similar products must be kept refrigerated, protected to prevent their dehydration and contamination. iv. Foods that are not to be consumed immediately and that received appropriate cooking and require cooling for refrigerated storage may follow the cooling procedures established in Anexo 2 of Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público. e) Prevention of cross-contamination: In order to prevent cross-contamination in the food preparation area, the following measures must mandatorily be considered (Article 35, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Raw foods stored in cold storage equipment shall be placed in containers of hygienic, resistant material, and covered, or in clean, first-use, closed plastic bags for food. They shall be placed separately from cooked, pre-cooked, and ready-to-eat foods. Raw foods may be placed on separate shelves or placed below prepared or ready-to-eat foods, avoiding the possibility of cross-contamination. ii. Personnel in charge of food handling shall wash and disinfect their hands before coming into contact with prepared or ready-to-eat foods. iii. Work tables must be washed and disinfected after handling raw foods. iv. Utensils such as knives and ladles, among others, must be identified according to use, whether for cutting or chopping raw or cooked foods. f) Storage of perishable products: the following must be considered: i. Perishable foods of animal origin that require refrigeration or freezing shall be stored separately from those of vegetable origin to avoid cross-contamination and the transfer of undesirable odors (Article 43, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). ii. Refrigeration or freezing equipment must be kept in good hygienic and working condition, and also have the capacity to preserve foods in a range of up to 5°C or less and from -12°C to -18°C respectively (Article 44, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). iii. Refrigeration and freezing equipment must not be overloaded with product or exceed its capacity (Article 44, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). iv. Foods must be stored spaced from each other, so that cold air circulates and allows them to reach a refrigeration or freezing temperature in their core (Article 44, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). v. Frozen meats must be placed in containers of hygienic and resistant material, or in clean, first-use plastic bags (Article 44, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). vi. Foods must be stored duly identified and dated for controlled rotation (Article 44, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). g) Maintaining hot foods: In case of having buffet service, foods must be kept in equipment or systems that allow maintaining them at a temperature greater than or equal to 60°C. Each container with food must have its own serving utensil, to avoid possible cross-contamination. The preservation of foods such as rotisserie chicken, fried foods, prepared meats, among others, may be kept in urns or display cases with bulbs or protected reflectors and must reach a temperature equal to or greater than 60°C. Their transfer must guarantee these conditions (Article 47, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). h) Maintaining Cold Foods: Cold consumption foods such as salads, fruits, and desserts, among others, shall be kept in refrigerated display cases or showcases, which shall be kept in good working and hygienic condition. Their transfer must guarantee these conditions (Article 48, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). i) Foods that do not require refrigeration or heat conditions shall be kept displayed in showcases or shelves that do not allow their contamination. This equipment shall be kept in good working and hygienic condition. Their transfer must guarantee these conditions (Article 49, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). j) Establish a procedure for temperature control for all processes that require it and specifying the frequency of temperature verification, the availability of mobile and fixed equipment used for such purposes, and specifying the type of control record to be applied daily for such verifications. 8. Deliver to the Health Governing Area of Desamparados a physical copy of each of the procedures requested in the previous point. Said documentation must be delivered on white sheets, with clear printing, and unbound. 9. The walls of the food preparation area must be smooth, of impermeable materials, resistant to corrosion, easy to clean and disinfect. They shall be kept in good state of conservation and hygiene, the angles between floors and walls must be concave to facilitate cleaning and disinfection (Article 13, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 10. The furniture used in the food preparation area should preferably be easily movable to facilitate cleaning of the floor and walls (Article 15, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 11. Complete the floor works so that they are of impermeable, non-slip, resistant materials, without cracks, easy to clean and disinfect. The floor must be kept clean, in good state of conservation, free of grease, and without accumulations of water or other liquids. It must have a sufficient slope for liquids to drain toward the drain (Article 16, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 12. The floor areas that are paved must be kept free of puddles and kept clean of oil, grease, or other substances that make it slippery (Article 27, Decree No. 01 Reglamento General de Seguridad e Higiene en el Trabajo). 13. The personnel access doors must have automatic closing or a swinging system, be of smooth and impermeable surface, and be fitted to their frames. Keep access doors closed to prevent the entry of flies and contaminants (Article 20, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 14. Improve the conditions of deep cleaning and disinfection in the food storage, preparation, and consumption area, for example, improving cleaning in corners and joints between wall and floor, on walls where washing pipes are located, in the area near the boiling equipment, and under cold storage equipment shelving, among others (Articles 13, 15, 16, 37, and 60, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 15. Have a documented Hygiene and Disinfection Program, which includes in detail the daily and deep cleaning and disinfection procedures, considering at least the following aspects (Article 60, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) The surfaces of work areas, equipment, and utensils must be cleaned and disinfected as many times as necessary, taking appropriate precautions so that the detergents and disinfectants used do not contaminate food. b) For drying surfaces and equipment, disposable towels or cloths exclusively for that purpose may be used, which must be kept clean and disinfected regularly. c) Immediately after finishing the work shift and when necessary, the floors must be thoroughly cleaned and disinfected, including drains and the walls of the food handling area. Ensuring that food is not exposed to possible contamination during cleaning operations. d) The hood and ducts for extracting grease, smoke, and odors must be kept clean and in good working order. e) Sanitary services must be kept clean at all times. f) Children's chairs must be cleaned and disinfected after each use. g) An area or compartment must be available for storing cleaning implements, such as brooms, brushes, floor mops, and others, as well as detergents and disinfectants, which must be kept and stored in a way that does not contaminate food, utensils, equipment, or clothing; storage inside sanitary services is not recommended to avoid cross-contamination situations. h) After cleaning equipment and utensils, the drying procedure used may be air drying or using disposable towels. i) The cleaning products used must be authorized by the Ministry of Health. j) Washing of cleaning implements must be carried out in a sink exclusive for this task. Additionally, for the implementation of this Program, the following information must be considered and provided: a) Distribution of cleaning and disinfection tasks by areas. b) Responsible person for specific tasks. c) Method and frequency of cleaning. d) Follow-up and correction measures if necessary. e) Waste collection and transport route. f) Technical data sheets or safety data sheets for each product used on site. g) Sanitary registration number of the products used. h) Detail of the area where cleaning products are stored. i) Cleaning and disinfection schedule for each sanitary service and kitchen and dining room areas. j) Location of the sink used for washing the floor cloth used in the dining room and kitchen area. k) Quantity of cleaning implements used; it is recalled that they must be exclusive to each area, for example: cleaning implements used for the dining room must not be used in the production area. 16. Deliver to the Health Governing Area of Desamparados a physical copy of the Cleaning and Disinfection Program, duly structured and according to the needs of the kitchen area of CAI Vilma Curling Rivera; said document must be delivered on white sheets, with clear printing, and unbound. 17. Keep written and, if possible, photographic evidence of what has been done regarding cleaning and disinfection tasks, especially in the case of deep cleaning that requires more time and coordination. 18. Generate, implement, and follow up on the Pest Control Plan (preventive and corrective if necessary) duly documented and considering the entire interior and exterior of the kitchen area of CAI Vilma Curling Rivera. The following must be taken into account (Article 61, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) To prevent and ensure compliance with this measure, the responsible person, manager, or administrator of the establishment must develop and have in execution a pest control plan. In this sense, the importance of maintaining order and cleanliness of the establishment is highlighted as the first prevention measure for pest control. b) When pest control requires the application of pesticides, it must be carried out by trained personnel. A record of activities and applications must be kept to demonstrate compliance. Pest control products must be authorized by the Ministry of Health. When pest control is carried out by companies providing that service, they must be authorized by the Ministry of Health. c) The responsible person, manager, or administrator of the establishment must monitor compliance with sanitary and safety conditions in internal and external areas and also when taking measures to the satisfaction dictated by the health authority, preventing food contamination for people. In this understanding, it must be ensured that pest control processes do not put the health of workers or the safety of food at risk, making it necessary their execution in periods where there is no production and there is sufficient time to let the applied product work and subsequently carry out the required cleaning and disinfection tasks before starting production tasks at any of its stages. d) Chemical products such as insecticides or other toxic substances must be clearly identified and stored in a locked place, separate and outside the food preparation area. In addition, the document referring to the Pest Control Plan must contain at least the following information: a) General data of the person or company contracted to provide the service, including a copy of the current Sanitary Operating Permit. b) Mapping of stations in areas where they can be placed. c) Products, methods, and/or procedures used for the product application, including respective care depending on the application area. d) Identification of pests it counteracts. e) Safety data sheets of the products used and their degree of toxicity. f) Sanitary registration number of the products used. g) Recommendations. h) Date of next control. 19. Deliver to the Health Governing Area of Desamparados a physical copy of the Pest Control Plan, duly structured and according to the needs of the evaluated commercial activity. Said document must be delivered on white sheets, with clear printing, and unbound. 20. CAI Vilma Curling Rivera must have an Institutional Environmental Management Program (Programa de Gestión Ambiental Institucional, PGAI) that includes the integrated management of solid and liquid waste, duly implemented and with follow-up strategies, reflecting the entirety of the center and also allowing the identification of specific aspects related to the kitchen area; this Program must be developed by a professional in the field or related field, and said document for the kitchen area must include the following (Article 41, Decree No. 43432-S Reglamento General para Permisos de Funcionamiento, Permisos de Habilitación y Autorización para Eventos Temporales de Concentración Masiva de personas, otorgados por el Ministerio de Salud; Articles 14, 15, and 16, Decree No. 8839 Ley para la Gestión Integral de Residuos; Articles 27, 28, 29, and 30, Decree No. 37567-S-MINAET-H Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos; Article 63, Decree No. 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Detailed list of all solid and liquid waste generated, temporarily and permanently, for example: oils, cardboard, plastic, organic waste, fluorescent lightbulbs, stationery, among others. ii. Location and characterization of the area intended for the temporary deposit of ordinary and recoverable waste prior to final disposal (they must be separate cages); said area must be away from the food processing area, under a roof, with a washable floor, protected from pests, and with a system for leachate collection (in the case of ordinary waste) that prevents soil contamination and others. iii. Location and characterization of the containers to be used for storing ordinary and recoverable waste during the activity's development, as well as in the place intended for temporary deposit. iv. It is suggested to implement the color code according to the type of waste as established in the National Strategy for Separation, Recovery, and Valorization of Waste (Estrategia Nacional de Separación, Recuperación y Valorización de Residuos, ENSRVR) 2016-2021: ▪ Basic separation: green: organics, blue: clean and dry plastic containers and tetra pak, yellow: clean and dry aluminum, brass, and tinplate, gray: clean and dry paper and cardboard, and black: ordinary (non-recoverable). ▪ Additional separation: red: bio-infectious, orange: glass containers (except flat glass, for example: windows, latticework, and ceramics), and brown: special handling. v. Provide detailed information on the waste managers that provide the service to the institution; they must belong to the list of managers authorized by the Ministry of Health, published on the website www.ministeriodesalud.go.cr.’” and they must indicate the type of treatment and/or final disposal provided to the waste. In the event of incorporation into the Municipal Integrated Solid Waste Management Plan of the Canton of Desamparados and its SOY UN GENERADOR RESPONSABLE campaign, the following information is required: a. Collection dates and times according to the zone in which the activity is located. b. Specify which of the waste generated by the activity will be delivered to said Plan. c. Characterize the delivery conditions under which valuable solid waste must be supplied, for example: cardboard and plastic bottles must be delivered clean, dry, and in preferably transparent separate bags, among others. 21. Deliver to the Desamparados Governing Health Area a physical copy of the Comprehensive Solid and Liquid Waste Management Program, duly structured and in accordance with the needs of the educational center; said document must be delivered on white sheets, with clear printing and without binding. 22. If it is necessary to establish and condition an area for the temporary storage of plastic bags containing solid waste removed from the kitchen area during cleaning tasks between each shift, or to have containers for the deposit of solid waste, with sufficient capacity to accommodate the volume generated during food preparation and to improve the logistics of waste collection and temporary disposal so that bags of waste do not accumulate in the back of the kitchen or near it, ensuring that no contamination conditions are generated in nearby or distant sites (Article 63, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público).” From that perspective, the Chamber considers that the claimed risks exist. Under this intelligence, it is appropriate to grant the appeal, as will be stated. (…)

Por tanto:

The appeal is granted. Marianella Garbanzo Trejos, in her capacity as general director of the Vilma Curling Rivera Institutional Care Center, or whoever holds the position, is ordered to arrange and coordinate whatever is necessary so that the health order MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024 of August 5, 2024, is complied with within the period established in that administrative act. The respondent is warned that, in accordance with the provisions of Article 71 of the Ley de la Jurisdicción Constitucional, imprisonment of three months to two years, or a fine of twenty to sixty days, shall be imposed on anyone who receives an order that must be complied with or enforced, issued in an amparo appeal, and fails to comply with or enforce it, provided the offense is not more severely punished. The Caja Costarricense de Seguro Social is ordered to pay the costs, damages, and losses caused by the facts serving as the basis for this declaration, which shall be liquidated in the execution of the sentence in administrative litigation. Judge Rueda Leal leaves a note. Judge Garro Vargas dissents, rejects the appeal outright, and orders these proceedings to be referred to the Sentence Enforcement Court. Notify.” Thus, given that the situation raised has already been the subject of a pronouncement by this Court, the appellant must abide by what was resolved in the aforementioned judgment.

VII.- Regarding the other grievances. Finally, the protected party accuses that the commissioner has not appeared at each of the CAI modules, such that the female deprived of liberty cannot request help regarding the physical and psychological violence they receive. She indicates that they have the right to have a commissary within the prison, as it is another means through which they could be provided medicine, food, and meet their needs.

Note that this Chamber is not a controller of legality of the Administration's actions or resolutions; likewise, it is not for it to establish, according to the sub-constitutional regulations governing the matter, whether or not the commissioner should go through each of the prison modules in order to exercise their functions. Furthermore, it is also not for this Chamber to determine whether the prison should or should not have a commissary, nor to analyze whether the prison regulations are being applied correctly. Such situations refer to conflicts of mere legality, the resolution of which is outside the scope of competence of this Court. Therefore, the protected party may raise, if she deems it appropriate, her objections in the administrative channel itself or in the competent jurisdictional venue, channels in which she may broadly discuss the merits of the matter and assert her claims.

Finally, note that the plaintiff alleges the death of five female deprived of liberty in a generic manner, without specifying to whom she refers, indicating on which dates the alleged deaths supposedly occurred, or pointing out any factual or circumstantial element in this regard. In such absolutely generic and vague terms, constitutional control in this venue via the summary amparo proceeding is not plausible.

Consequently, this part of the appeal is declared without merit.

Nevertheless, the respondent authorities must take note that they shall take the necessary actions within the scope of their respective competencies, in order to immediately investigate the situation set forth by the appellant regarding the alleged death of five female deprived of liberty and take the measures they deem pertinent, both within the administrative and jurisdictional spheres, should they consider it pertinent, with due substantiation.

VIII.- Note of Judge Rueda Leal. I note that in this appeal I do not dissent as I ordinarily do and refer the matter to the Sentence Enforcement Judge, given that it is related to health aspects, which is an exception for me, given the relevance of such a right to the very existence of the human being and whose resolution must be attended to promptly. Consequently, I deem it appropriate to hear the merits of the appeal.

IX.- Note of Judge Garro Vargas. In the specific case, I note that I do hear the merits of the amparo appeal and I do not record the dissenting vote, as I habitually do, indicating that the matter should be referred to the Sentence Enforcement Court. This is because the subject matter of the amparo relates to the health of the person deprived of their liberty. Due to the celerity with which the grievance must be addressed, I consider that the matter must be resolved in this jurisdiction.

X.- Documentation provided to the file. The parties are warned that if they have provided any document on paper, as well as objects or evidence contained in any electronic, computer, magnetic, optical, telematic device or one produced by new technologies, they must be removed from the office within a maximum period of 30 business days counted from the notification of this judgment. It is warned that all material not removed within this period will be destroyed, in accordance with the provisions of the "Reglamento sobre Expediente Electrónico ante el Poder Judicial", approved by the Corte Plena in article XXVI of session no. 27-11 of August 22, 2011, published in the Boletín Judicial no. 19 of January 26, 2012, as well as in the agreement of the Consejo Superior del Poder Judicial, approved in article LXXXI of session no. 43-12 held on May 3, 2012.

Por tanto:

In relation to the health problems in the kitchen area of the CAI Vilma Curling Rivera, the appellant shall abide by what was resolved in judgment no. 2024023268 of 9:15 a.m. on August 16, 2024. In all other respects, the appeal is declared without merit. The respondent authorities take note of the provisions of Considerando VII in fine of this pronouncement. Judge Rueda leaves a note. Judge Garro Vargas leaves a note.

Fernando Castillo V.

Paul Rueda L.

Luis Fdo. Salazar A.

Jorge Araya G.

Anamari Garro V.

Ingrid Hess H.

Alexandra Alvarado P.

Documento Firmado Digitalmente -- Código verificador -- *YRGXIH43FL7S61*

Marcadores

Sala Constitucional Clase de asunto: Recurso de amparo Analizado por: SALA CONSTITUCIONAL *240203370007CO* Res. Nº 2024023631 SALA CONSTITUCIONAL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, a las nueve horas cincuenta minutos del veinte de agosto de dos mil veinticuatro .

Recurso de amparo que se tramita en expediente número 24-020337-0007-CO, interpuesto por Nombre8289 , cédula de identidad CED6588, contra el MINISTERIO DE JUSTICIA Y PAZ.

Resultando:

1.- Por escrito recibido en la Secretaría de la Sala a las 11:10 horas de 26 de julio de 2024, la accionante interpone un recurso de amparo contra el centro de atención institucional (CAI) Vilma Curling Rivera. Requiere que se le ordene al jefe Policial y al director que les soliciten informe a los médicos que la atendieron los últimos dos meses, y no a la doctora Marcela Galdez, ya que, alega que tal galena no le ha brindado atención médica, por lo que considera que no podría emitir un diagnóstico. Solicita que se ordene una nueva valoración en el departamento de Medicina Legal del OIJ, para comprobar cada una de las siete tentativas. Acusa que el Comisionado no se ha presentado a cada uno de los módulos por lo que, las privadas de libertad no pueden solicitar ayuda sobre la violencia física y psicológica que reciben. Reclama que la jefa Policial permite que se les vulnere los derechos a las privadas de libertad y expresa que se sienten inseguras en el centro penal. Alega que las han discriminado ya que los hombres reciben visitas todas las semanas, pero, a las mujeres les limitan la posibilidad de ver a sus hijos. Indica que tienen derecho a tener una pulpería dentro del centro penal, ya que es otro medio mediante el cual les podrían facilitar medicamentos, alimentos y cubrir sus necesidades. Expone que hay muchas privadas de libertad con padecimientos crónicos y necesitan agua potable, pero solo se les permite comprar galones de tres o cinco litros. Denuncia que viven entre animales, expuestas a enfermedades, ya que las ratas, los mapaches y gatos circulan por los lugares donde les alistan los alimentos. Considera que el centro penal requiere de una intervención. Solicita que se le consulte al comisionado Nils Ching si tiene conocimiento de las muertes que han sucedido dentro del centro penitenciario, qué respuesta se les ha brindado a las familias de las fallecidas y si ha recorrido cada uno de los módulos para escuchar otras versiones. Agrega que se necesita de la intervención de la unidad de Género. Manifiesta que lo que busca es justicia ante las cinco privadas de libertad fallecidas ya que estima que los empleados penitenciarios han guardado silencio ante lo sucedido. Solicita que se cumpla con el reglamento penitenciario.

2.- Mediante resolución de las 18:30 horas de 29 de julio de 2024, la Presidencia de la Sala le dio curso al amparo y le solicitó informe al director general y al director del área Médica, ambos del CAI Vilma Curling Rivera; así como al director del Área Rectora de Salud de Desamparados del Ministerio de Salud.

3.- Por escrito incorporado al expediente digital a las 15:01 horas de 7 de agosto de 2024, informa bajo juramento Andrés González Chacón y Marcela Gálvez Lizano, por su orden director y jefa de Servicio de Salud, ambos del CAI Vilma Curling Rivera. Explican que: “(…) Primero: La privada de libertad Nombre8289 se encuentra en calidad de sentenciada. Segundo: Con respecto a su condición de salud actual y las atenciones médicas brindadas en la Clínica de este Centro Penitenciario, se adjunta Oficio No. DMCAIVCR-329-2024 Tercero: Se hace del conocimiento que por ningún motivo en este Centro Penitenciario cometemos en contra de la población penal discriminación por razón de etnia. género, discapacidad, orientación sexual. idioma, creencias religiosas, nacionalidad, edad, condición social o cualquier otra circunstancia, Así las cosas todas las mujeres privadas de libertad de este Centro Penitenciario tienen los mismos derechos y deberes, sin más distinción que la derivada del nivel de Atención o Ejecución de la Pena en la que se encuentran ubicadas. La Administración Penitenciaria vela por atender adecuadamente a los sectores más vulnerables de la población penal, asegurando el desarrollo de una política de género, el respeto al principio de interés superior de las personas menores de edad y la atención especial de la población adulta joven y adulta mayor, así como de cualquier otra situación de vulnerabilidad. Cuarto: Es importante indicar que la recurrente en su libelo de interposición en ningún momento establece de manera clara y precisa cuales son los presuntos hechos discriminatorios cometidos en su contra, cuando sucedieron los mismos y que persona los cometió, con el fin de poder realizar las investigaciones y las medidas pertinentes, en caso de tener por demostrado tales hechos. Quinto: Sobre los horarios de visita general que se le otorga a la población penal en este Centro, por parte de la Sala Constitucional ya existen pronunciamientos al respecto, véase resolución No 2023018944 de fecha 4 de agosto del 2023, donde se indica: No le corresponde a este Tribunal Constitucional analizar y determinar si los horarios y tiempos establecidos por el Centro Penal recurrido para recibir visita por parte de sus familiares son los adecuados o más convenientes para estos últimos. Como tampoco determinar la necesidad de actualizar el formulario de visitas. Cualquier queja que se tenga respecto a tales aspectos que son de legalidad ordinaria, deberá ser formulada, si a bien se tiene, ante las propias autoridades penitenciarias o bien, ante las vías jurisdiccionales creadas especialmente al efecto". En ese orden de ideas en anteriores respuestas brindadas a su autoridad, esta Dirección se ha permitido señalar los motivos por los cuales se hizo un cambio en el horario de la visita general, siendo que; las autoridades del Centro Penitenciario nos vimos en la obligación de realizar un cambio en el horario de visita general, el cual, consiste en brindar la misma cada 15 días, en lugar de una vez por semana, por el lapso de 3 horas. Dicha decisión fue recomendada y ratificada por el Consejo de Seguridad del Centro Penal en sesión 15-2023 de fecha 22 de mayo de 2023, el cual contó con el aval de la comisionada Erika Madriz y la Ex Coordinadora del Nivel de Atención a la Mujer Adriana Chavarría Segura. Lo anterior se fundamenta en la falta de personal policial ante reiteradas jubilaciones, licencias de maternidad, incapacidades por enfermedad y muerte de funcionarios, lo cual, conlleva un proceso de reclutamiento que no se realiza de manera inmediata; cambio en el perfil criminológico de la población penal; apertura de un nuevo módulo de contención B5; la redefinición del espacio del módulo 86, el cual, alberga población sentenciada con características particulares (comportamientos violentos, liderazgos negativos, problemas de convivencia); mujeres privadas de que cuentan con nexos importantes en bandas criminales organizadas e incluso algunas de ellas ya se encuentran sentenciadas a penas bastantes altas, lo que exige tomar medidas de seguridad especiales en salvaguarda de la seguridad institucional y personal; y aumento importante en la cantidad de visitantes, lo cual, torna insuficiente el espacio físico, al igual que el mobiliario y acceso a los servicios sanitarios, situaciones que han generado la toma de medidas a raiz (sic) de quejas y recursos interpuestos por la población y usuarios externos. Dicha decisión fue puesta en conocimiento a la población penal en general y se les evacuó dudas de manera verbal por parte del personal de la policía y equipo profesional, exponiéndoles los motivos que originaron dicho acuerdo, siempre en aras de coadyuvar en el derecho a mantener contacto con el exterior, en este caso a través de sus familiares y amistades de una manera digna. El otorgar la visita general cada 15 días, permite a las autoridades penitenciarias del Centro dividir la población en 8 espacios diferentes, lo que coadyuva en el fortalecimiento de la seguridad institucional y que los grupos sean más pequeños, mejorando así las condiciones brindadas. Ya no se otorgan 4 horas de visita general, sino 3 horas, lo que favorece la calidad de vida del personal policial, mismo que estaba viéndose afectado por el poco tiempo que existía entre un grupo y otro, no permitiendo tomar sus horas de alimentación y llevar a cabo los relevos de los otros compañeros que también deben tomar el espacio para ingerir sus alimentos. Dicho cambio se ejecutó a partir del 27 de mayo del 2023, no afectando el cronograma de los familiares, ya que se les informó anticipadamente para que se reorganizaran con las nuevas fechas, La elaboración de este nuevo horario de manera rotativa permite a todas las familias y/o visitantes tener el mismo lapso de tiempo en un espacio digno, sin dejar de lado que acuden personas con condiciones especiales de salud o edad como adultos mayores y niños. De igual manera a la población penal cada seis meses se le solicita actualizar la lista de personas visitantes, información que recopila la policía penitenciaria y permite llevar un mejor control de las personas que ingresan, esto por razones de seguridad personal e institucional, dado que algunas veces las diferentes policías del país (OIJ, seguridad pública, etc.) alertan sobre posibles riesgos en los centros penitenciarios ante el ingreso de personas externas, y además regula el mal uso que hacer la población con la cantidad de personas que pueden ingresar a visitar a una persona privada de libertad, ya que negocian los campos, o ingresan al visitante de otra persona a nombre suyo. Sexto: Se hace del conocimiento que en el Centro Penitenciario no ha existido problemas de racionamiento de agua potable, y en caso de informar Acueducto y Alcantarillados sobre algún corte en franjas horarias, por parte de LA Dirección de este centro en conjunto con la Policía Penitenciaria y Administración se realizan las coordinaciones a nivel externo e interno a fin de mantener dicho recurso al alcance de la población penal. Se rechaza por inexacto que la población deba subsistir con 3 0 5 litros de agua para satisfacer sus necesidades básicas. Sétimo: Acusa que viven en pésimas condiciones, entre ratas, mapaches y gatos. Por parte de la Administración del centro se programan fumigaciones a lo interno y externo de los módulos en aras de prevenir el contagio de enfermedades y el ingreso de plagas. Si bien es cierto las instalaciones del CAI Vilma Curling son visitadas por mapaches y gatos, las autoridades recurridas han realizado gestiones con el fin de minimizar el apareamiento de los gatos, por lo que se han realizado campañas de castración y adopción de los mismos. Importante recalcar que le ingreso de estos animales al edificio es imposible de controlar al ser un espacio abierto, un animal pequeño y que además la población penal a pesar de que se les advierte no deben alimentarles para evitar su estadía ene Centro, hacen caso omiso y muchas de ellas los adoptan como sus mascotas. Con respecto a la presencia de mapaches en los alrededores de las instalaciones es un tema ya conversado en múltiples ocasiones con entidades especializadas en el tema, recibiendo la visita incluso de funcionarios de SENASA, quienes indicaron la dificultad de trasladar este tipo de mamíferos a otro ambiente ya que con más frecuencia se dejan ver en la ciudad, toda vez que una vez egresados los existentes acudirá una nueva cuadrilla de esta especie a apoderarse del hábitat, por lo que en su lugar dan una serie de recomendaciones a fin de mermar la llegada de estos animales, como el mantener los basureros con tapas, no alimentarlos y tratar de cerrar pequeñas hendijas. Estas indicaciones se han acatado por parte de la Administración del Centro, sin embargo es muy difícil controlar que la población penal continúe alimentándolos. Octavo: Indica la recurrente que la cocina del Centro Penal da asco. Sobre este alegato nos permitimos indicarle que en este Centro Penal existe una cocina única donde se preparan los alimentos del personal y la población penal. Todas las personas que trabajan en la cocina utilizan implementos para manipulación de alimentos, entre ellos delantales, gorras para cabello, botas especiales. Existe un lugar destinado solo para el lavado de las bandejas, en las cuales se les sirve la alimentación a las privadas de libertad las cuales se desinfectan con agua, jabón y cloro, se ponen a escurrir y posteriormente se hace una revisión de cada una, y en caso de encontrar algún residuo de comida, grasa o suciedad es devuelta para su lavado nuevamente. El espacio en general de la cocina y comedor se mantiene limpio y desinfectado. Se cuenta con una bodega para los alimentos. Los refrigeradores donde se almacena los alimentos, se limpian diariamente, cada una de las rejillas con agua y vinagre. Dichos aparatos electrónicos se mantienen limpios y ordenados. La comida que se prepara para repartir en cada uno de los tiempos (desayuno, almuerzo, cena) permanece en implementos especiales debidamente tapados, y en caso de sobrar se depositan en estañones para su posterior egreso por parte de una persona ya asignada que recolecta dichos desechos, es decir no se reutilizan en la alimentación de la población penal y funcionarios. Cuando se sirve y realiza la repartición de los alimentos en las bandejas se procura se realice de manera ordenada e higiénica cumpliendo con los protocolos requeridos en este tema. Si bien se cuenta con mujeres privadas de libertad nombradas laborando en ese espacio las mismas únicamente se encargan de picar, lavar alimentos y bandejas, aseo de la instalación (pisos, paredes, mesas) y acarreo de los mismos y recolección de las bandejas, Dicha limpieza se realiza con agua y cloro y es supervisada por un funcionario de la cocina. La recolección de las bandejas en cada uno de los módulos se hace aproximadamente una hora después por parte de alguna privada de libertad. El personal administrativo nombrado por parte del Ministerio de Justicia y Paz es el responsable de la preparación de los alimentos, no así de la población penal. En la cocina se realizan fumigaciones constantes y programadas por la Administración del Centro, El piso del cuarto frío se limpia con unas pequeñas gotas de cloro. Noveno: Por último se hace del conocimiento que diariamente por parte de la Policía Penitenciaria se hace un reporte a las respectivas jefaturas. a través de la Cabina de radio sobre el estado actual de cada uno de los Centros Penitenciarios y en caso de ocurrir alguna eventualidad de manera inmediata por parte de la Jefatura la Policía Penitencia de este Centro se procede a comunicar a los jefes, en este caso al señor Nils Ching , quien es conocedor de las muertes de algunas mujeres privadas de libertad que se han suscitado en este Centro Penal, así mismo se pone en conocimiento al Organismo de Investigación Judicial para lo correspondiente, por lo que se rechaza por inexacto lo indicado por la señora Nombre8289 al afirmar que... "se esconde y guarda silencio respecto de las cinco privadas de libertad fallecidas". Décimo: Con fundamento en los razonamientos expuestos, es claro que la actuación de la Administración Penitenciaria, y en general del suscrito en el caso que nos ocupa es y ha sido en estricto apego al ordenamiento jurídico vigente y bajo total observancia de los preceptos legales y constitucionales ("Principio de Legalidad'), garantizándole a la accionante todos aquellos Derechos que le asisten.”.

4.- Por escrito incorporado al expediente digital a las 15:44 horas de 7 de agosto de 2024, informa bajo juramento Carolina Umaña Cisneros, en su condición de directora del Área Rectora de Salud de Desamparados. Explica que: “(…) II. DE LAS ACTUACIONES DEL MINISTERIO DE SALUD Y EL CASO EN CONCRETO. ▪ En relación con la prestación de servicios de salud del CAI Vilma Curling, este centro se encuentra dentro de los entes notificadores de salud. ▪ Actualmente este servicio cuenta con su Permiso Sanitario de Funcionamiento (habilitación) al día por lo que cumple con las condiciones físico sanitarias necesarias y normadas para la atención que se regula a través del Ministerio de Salud. (Decreto 43432-Reglamento general para permisos sanitarios de funcionamiento, permisos de habilitación y autorización para eventos temporales de concentración masiva de personas, otorgados por el Ministerio de Salud). ▪ Además, es miembro de la Comisión Interinstitucional Local de Vigilancia de la Salud (CILOVIS) la cual coordina la Dirección de Área Rectora de Salud Desamparados (según se establece en el artículo 20 del Decreto 40556-S Reglamento de Vigilancia de la Salud), y participa en las reuniones a las cuáles se le convoca, para el análisis de la situación de salud pública. En el caso puntual del centro penitenciario, la representada convocada es la Dra. Marcela Gálvez Lizano, quien se desempeña como médica coordinadora del Área Médica del CAI Vilma Curling Rivera. ▪ Las coordinaciones del Área Rectora de Salud Desamparados con el CAI Vilma Curling Rivera relacionadas con el comportamiento suicida presentado por internas del centro, se detallan a continuación: a. El 17 de junio del 2024, el Ministerio de Justicia y Paz envía Oficio NAM-019- 2024 (se adjunta documento), suscrito por MSc. Marilyn Ortega Arce, Coordinadora a. i del Nivel de Atención a la Mujer, dirigido a la Dra. Carolina Umaña Cisneros, directora del Área Rectora de Salud de Desamparados, mediante el cual solicita apoyo interinstitucional en el tema de salud mental de las mujeres adscritas al Sistema Penitenciario Nacional. Específicamente solicitan: …establecer un espacio de encuentro con la finalidad de recibir asistencia técnica en los protocolos de prevención, detección, atención y postvención de incidentes de conducta y riesgo suicida e incluso organizar un trabajo en red, debido al aumento de casos de mujeres privadas de libertad que presentan conductas autolesivas recurrentes, abuso medicamentoso y suicidio, en el Centro de Atención Institucional Vilma Curling Rivera (Oficio NAM-019-2024). b. El 19 de junio del 2024, la Licda. Juliana Zapata Sojo, enlace de Salud Mental del Área Rectora de Salud Desamparados y coordinadora de la Instancia Local de Atención del Suicidio de Desamparados, responde a Oficio NAM- 019-2024 mediante correo electrónico, con copia a Dra. Carolina Umaña Cisneros, para establecer fecha de la reunión solicitada. c. El 16 de julio del 2024, la Dra. Carolina Umaña Cisneros y la Licda. Juliana Zapata Sojo se reúnen en las instalaciones del Área Rectora de Salud Desamparados con representantes de la Oficina de Género del Ministerio de Justicia y del CAI Vilma Curling Rivera (se adjunta lista de asistencia) con el objetivo de atender solicitud de apoyo en el tema de salud mental. d. En dicha reunión, las representantes del CAI Vilma Curling Rivera, manifiestan la preocupación por la salud mental de las internas del centro penitenciario porque informan que, en este año se ha presentado un aumento de ideaciones suicidas y tres suicidios consumados por parte de dicha población. Ante dicha situación, solicitan apoyo en tres aspectos puntuales: apoyo para mejorar la atención de la CCSS a las internas del CAI en temas de salud mental, la implementación de capacitaciones sobre sensibilización en comportamiento suicida dirigida a la Policía Penitenciaria y la revisión conjunta del Protocolo de Atención de Casos de Comportamiento Suicida de mujeres adscritas al Sistema Penitenciario Nacional. e. Tomando en cuenta que algunas de las solicitudes trascienden las competencias del Ministerio de Salud en el Nivel Local, se acuerda realizar una segunda reunión el 20 de agosto del 2024, en la que participen representantes de la Secretaría Técnica de Salud Mental del Ministerio de Salud y la Instancia Regional de Prevención y Atención del Suicidio de la Región Central Sur (enlace de Salud Mental de la Dirección Regional de Rectoría Central Sur del Ministerio de Salud y representante del Hospital Nacional de Salud Mental), con el fin de concretar las acciones a realizar. ▪ Los módulos en los cuales se ubican las reclusas cuentan con baterías de servicios sanitarios cuya disponibilidad de agua se encuentra suministrada mediante conexión a tubería de agua potable cuyo recurso hídrico es proveniente del Instituto Costarricense de Acueductos y Alcantarillados (AyA). ▪ El CAI Vilma Curling Rivera cuenta con tres tanques para el abastecimiento de agua potable, disponibles para los días en los cuales se suspende de forma temporal el abastecimiento de agua en la zona; aunado a 2 tanques en proceso de construcción. ▪ En respuesta a solicitud de información para atención de recurso de amparo 24- 015092-0007-CO se generó inspección en el área de cocina del CAI Vilma Curling Rivera el Dirección5769 y se giraron las órdenes sanitarias N° MSDRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024, MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0145- 2024 y MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0146-2024, dirigidas al director del CAI Vilma Curling Rivera, director de Adaptación Social y representante legal del Ministerio de Justicia y Paz respectivamente. ▪ En los actos administrativos supra citados, se ordena la corrección de inconsistencias referentes a condiciones físico-sanitarias del área de cocina dentro de las cuales se incluye la implementación y seguimiento del Plan de Control de Plagas, preventivo y correctivo, considerando la totalidad interna y externa del área evaluada. ▪ Las órdenes sanitarias se notificaron el 05 de agosto del 2024. III. SOBRE EL FONDO DEL RECURSO Como se puede apreciar algunos de los hechos denunciados por la recurrente involucran aspectos que exceden la competencia institucional por tratarse de aspectos propios de la política carcelaria, los cuales deben ser trasladados al Ministerio de Justicia o la autoridad que resulte competente, tales aspectos son directamente relacionados con la atención médica ( consulta ) que reciben las privadas de libertad, así como los presuntos actos discriminatorios alegados por desigualdad en el régimen de visitas. Una vez aclarado lo anterior, se reitera que todas las labores desplegadas por esta Autoridad Sanitaria y las distintas coordinaciones con representantes de la Secretaría Técnica de Salud Mental del Ministerio de Salud y la Instancia Regional de Prevención y Atención del Suicidio de la Región Central Sur (enlace de Salud Mental de la Dirección Regional de Rectoría Central Sur del Ministerio de Salud y representante del Hospital Nacional de Salud Mental)realizadas con la finalidad de abordar la problemática de salud mental de las privadas de libertad se han venido realizando con antelación a la interposición de este recurso de amparo. Ahora bien, en cuando al tema de la disponibilidad de agua en el centro penitenciario, queda debidamente acreditado la existencia de tres tanques de almacenamiento de agua y dos en proceso de construcción, los cuales brindan el recurso hídrico suficiente a esta población para los días en los cuales se suspende de forma temporal el abastecimiento de agua en la zona por lo que no se logra acreditar lo señalado por la recurrente. Finalmente, se le indica a esta honorable Sala, que se giraron las órdenes sanitarias N° MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024, MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS0145-2024 y MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0146-2024, dirigidas al director del CAI Vilma Curling Rivera, director de Adaptación Social y representante legal del Ministerio de Justicia y Paz respectivamente, en las cuales se ordena la corrección de inconsistencias referentes a condiciones físico-sanitarias del área de cocina dentro de las cuales se incluye la implementación y seguimiento del Plan de Control de Plagas, preventivo y correctivo, considerando la totalidad interna y externa del área evaluada. Por tal motivo se reitera la solicitud de declarar sin lugar en todos sus extremos la presente articulación.”.

5.- En los procedimientos seguidos se han observado las prescripciones legales.

Redacta el Magistrado Rueda Leal; y,

Considerando:

I.- Objeto del recurso. La recurrente señala que se encuentra recluida en el CAI Vilma Curling Rivera. Requiere que se ordene una nueva valoración en el departamento de Medicina Legal del OIJ para que se compruebe cada una de las siete tentativas. Acusa que el Comisionado no se ha apersonado a cada uno de los módulos por lo que las privadas de libertad no pueden solicitar ayuda sobre la violencia física y psicológica que reciben. Alega que las han discriminado, ya que los hombres reciben visitas todas las semanas, pero a las mujeres les limitan la posibilidad de ver a sus hijos. Indica que tienen derecho a tener una pulpería dentro del centro penal, ya que es otro medio mediante el cual les podrían facilitar medicamentos, alimentos y cubrir sus necesidades. Expone que hay muchas privadas de libertad con padecimientos crónicos y necesitan agua potable, pero solo se les permite comprar galones de tres o cinco litros. Acusa que viven entre animales, expuestas a enfermedades, ya que las ratas, los mapaches y gatos circulan por los lugares donde les alistan los alimentos. Considera que el centro penal requiere de una intervención. Denuncia que en el centro penal ha fallecido cinco mujeres; no obstante, los empleados penitenciarios han guardado silencio ante lo sucedido. Estima que el centro penal requiere de una intervención del departamento de Género. Solicita que se cumpla con el reglamento penitenciario.

II.-Hechos probados. De importancia para la decisión de este asunto, se estiman como debidamente demostrados los siguientes hechos:

a. La tutelada tiene 30 años. (Consulta en página web del TSE).

b. La amparada se encuentra recluida en el CAI Vilma Curling Rivera, en condición de sentenciada. (Ver informe rendido bajo juramento).

c. Durante el 2024, el centro penitenciario le ha brindado a la tutelada atención médica el 5 de enero, 13 de marzo, 12 de junio 17 de junio, 20 de junio y 11 de julio. (Ver prueba aportada en autos).

d. Con ocasión del recurso de amparo nro. Telf297, el Ministerio de Salud giró las ordenes sanitaria nro. MSDRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024, MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0145- 2024 y MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0146-2024, dirigidas al director del centro penal accionado, mediante las cuales se ordenó la corrección de inconsistencias referentes a condiciones físico-sanitarias del área de cocina que incluyen la implementación y seguimiento del Plan de Control de Plagas, preventivo y correctivo. Tales actos administrativos fueron notificados el 5 de agosto de 2024. (Ver informe rendido bajo juramento).

e. Mediante oficio nro. NAM-019- 2024 del 17 de junio de 2024, el Ministerio de Justicia y Paz le solicitó al Área Rectora de Salud apoyo interinstitucional en relación con el tema de salud mental de las mujeres. Específicamente: “establecer un espacio de encuentro con la finalidad de recibir asistencia técnica en los protocolos de prevención, detección, atención y postvención de incidentes de conducta y riesgo suicida e incluso organizar un trabajo en red, debido al aumento de casos de mujeres privadas de libertad que presentan conductas autolesivas recurrentes, abuso medicamentoso y suicidio, en el Centro de Atención Institucional Vilma Curling Rivera”. (Ver informe rendido bajo juramento).

f. El 16 de julio de 2024, se llevó a cabo la reunión entre el Área Rectora de Salud de Desamparados, la Oficina de Género del Ministerio de Justicia y Paz y el CAI recurrido con el objetivo de atender la solicitud de apoyo en el tema de salud mental. En tal ocasión se acordó una nueva reunión para el 20 de agosto de 2024. (Ver informe rendido bajo juramento).

g. El 31 de julio de 2024, el centro penal accionado fue notificado de la resolución de curso de este proceso. (Ver actas de notificación).

h. El 1° de agosto de 2024, el Área Rectora de Salud de Desamparados fue notificado de la resolución de curso de este proceso. (Ver actas de notificación) i. El centro penal mencionado otorga la visita general a la población penitenciaria cada quince días por un lapso de 3 horas. (Ver informe rendido bajo juramento).

j. El centro penitenciario recurrido cuenta con tres tanques de abastecimiento de agua potable disponibles para los días que se suspende temporalmente tal servicio y tiene en proceso la construcción de otros dos tanques. (Ver informe rendido bajo juramento).

III.- Sobre los reclamos relacionados con el derecho a la salud de la tutelada. En el sub iudice, la recurrente señala que se encuentra recluida en el CAI Vilma Curling Rivera. Requiere que se ordene una nueva valoración en el departamento de Medicina Legal del OIJ para que se compruebe cada una de las siete tentativas.

En el caso particular de la tutelada, nótese que de su propio dicho se desprende que el centro penal accionado le ha brindado la atención médica requerida. Asimismo, de la prueba que consta en autos se desprende que la tutelada ha recibido el servicio médico requerido. De esta manera, se estima que la autoridad recurrida no ha vulnerado el derecho a la salud previsto en el numeral 21 de la Constitución Política.

Ahora bien, el hecho de que la tutelada considere que los informes relacionados a su condición de salud deben ser emitidos por los médicos que la han atendido en los últimos dos meses y no por la doctora Marcela Galez, se relaciona con una cuestión de legalidad ordinaria, cuya resolución es atribución de la vía común. Ergo, lo propio es que, si a bien lo tiene la tutelada, acuda ante las vías de legalidad competentes, a fin de plantear allí las gestiones que estime pertinentes para que se resuelva lo que en derecho corresponda. Asimismo, adviértase que a este Tribunal no le compete determinar si es procedente o no que la amparada sea valorada en Medicina Legal del OIJ, a los efectos de determinar su estado de salud. De manera tal que, si la accionante estima, deberá solicitarlo a través de los mecanismos previstos para esos efectos.

Por su parte, en relación con los problemas de salud emocional que alega la tutelada y los casos de suicidios que se han presentado en el centro penal. En primer lugar, se advierte que el reclamo es genérico. Y, en todo caso, se tiene por acreditado que mediante oficio nro. NAM-019- 2024 del 17 de junio de 2024, el Ministerio de Justicia y Paz le solicitó al Área Rectora de Salud apoyo interinstitucional en relación con el tema de salud mental de las mujeres. Específicamente: “establecer un espacio de encuentro con la finalidad de recibir asistencia técnica en los protocolos de prevención, detección, atención y postvención de incidentes de conducta y riesgo suicida e incluso organizar un trabajo en red, debido al aumento de casos de mujeres privadas de libertad que presentan conductas autolesivas recurrentes, abuso medicamentoso y suicidio, en el Centro de Atención Institucional Vilma Curling Rivera”. El 16 de julio de 2024, se llevó a cabo la reunión entre el Área Rectora de Salud de Desamparados, la Oficina de Género del Ministerio de Justicia y Paz y el CAI recurrido con el objetivo de atender la solicitud de apoyo en el tema de salud mental. En tal ocasión se acordó una nueva reunión para el 20 de agosto de 2024. De esta manera, se acredita que las autoridades recurridas han tomado medidas ante tales problemáticas, sin necesidad de la intervención de esta jurisdicción. En consecuencia, se descarta la vulneración de los derechos fundamentales acusada.

En consecuencia, sobre tales reclamos, lo procedente es desestimar el recurso de amparo.

IV.- En cuanto a la acusada discriminación. La accionante reclama que los hombres reciben visitas semanales mientas que las mujeres privadas de libertad, se les limita poder ver a sus hijos.

Al respecto, en primer lugar, en reiteradas ocasiones ha señalado que en aquellos casos en que se acuse vulneración al numeral 33 de la Constitución Política, no basta con que la parte recurrente afirme que se ha producido un trato distinto entre dos sujetos para tener por demostrado el quebranto a la norma constitucional, toda vez que quien alega la violación a este principio está obligado a aportar ab initio elementos suficientes que sugieran -con un grado de probabilidad razonable- que de modo injustificado se ha dado un trato diferenciado a situaciones iguales. Es decir, no se infieren elementos suficientes –ni siquiera indiciarios- que permitan denotar una posible lesión al principio de igualdad.

Asimismo, no compete a este Tribunal determinar los periodos de visita de la población privada de libertad, pues ello corresponde a un extremo de mera legalidad, ajeno a la competencia de la Sala. De ahí que, si a bien lo tiene, podrá la recurrente plantear sus reclamos en la vía administrativa o jurisdiccional ordinaria que estime pertinente.

En todo caso, del informe rendido bajo juramento, se desprende que el centro penal tuvo que cambiar los horarios de visitas para que en vez de recibirlas una vez a la semana estas sea cada quince días por un lapso de 3 horas.

V.- En relación con la acusada limitación de acceso al servicio de agua potable. La accionante señala que hay muchas privadas de libertad con padecimientos crónicos y necesitan agua potable, pero solo se les permite comprar galones de tres o cinco litros.

En primer término, el reclamo se plantea en forma genérica y abstracta, pues no indica cuáles son las personas que, puntualmente, se ven afectadas por esa situación. Asimismo, tampoco, acusa que la actuación que considera ilegítima se haya traducido en un acto u omisión específica que implique un agravio o amenaza de agravio personal, directo y cierto, en perjuicio de los derechos fundamentales de un individuo determinado. Es importante tener en consideración, que la legitimación en la acción de amparo, se mide por el perjuicio o la lesión infringida al recurrente o de la persona en favor de la cual se promovió el recurso, y no, en beneficio de cualquier individuo, por el simple interés a la legalidad En todo caso, se constata que el centro penitenciario recurrido cuenta con tres tanques de abastecimiento de agua potable disponibles para los días que se suspende temporalmente tal servicio y tiene en proceso la construcción de otros dos tanques.

VI.- Sobre los problemas de salubridad en el área de cocina acusados por la tutelada. En el sub examine, la tutelada acusa que la población penitenciaria vive entre animales como ratas, expuestas a enfermedades, ya que los mapaches y gatos circulan por los lugares donde les alistan los alimentos.

Al respecto, se advierte que lo relativo a las condiciones de la cocina del centro penal, tal situación fue conocida por esta Sala mediante el expediente nro. 24-015092-0007-CO, donde se dictó la sentencia nro. 2024023268 de las 9:15 horas del 16 de agosto de 2024, donde se dispuso:

“(…) III.- CASO CONCRETO. En la especie, las personas privadas de libertad que recurren acotan que en el área de cocina de CAI Vilma Curling Rivera, existen problemas con el aseo, y la manipulación de los alimentos, que podrían repercutir en su salud y vida. Además, en el lugar laboran personas que tienen mal aspecto y huelen mal. Por esas circunstancias se encuentran en “huelga de hambre”. Por todo lo expuesto, estiman vulnerados sus derechos fundamentales. Aunque la directora del CAI Vilma Curling Rivera niega los problemas sanitarios acusados, y que existiera la huelga de hambre que indican las recurrentes, en la inspección que realizó el Área Rectora de Salud de Desamparados en el centro penal recurrido el 29 de julio de 2024, se observaron algunas deficiencias físico- sanitarias como las reclamadas, por las que se recomendó girar orden sanitaria por las inconformidades detectadas. Consta que, mediante la orden sanitaria MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024 de 5 de agosto de 2024, se ordenó al centro penal recurrido, lo siguiente: “A. Entregar al Área Rectora de Salud Desamparados un Plan de Acciones Correctivas para el subsane de la totalidad de las inconformidades detectadas, cuyas ordenanzas se enumeran en la presente orden sanitaria; el mismo debe incluir un cronograma de actividades, que incluya las fechas de inicio y finalización, así como el responsable a cargo de la ejecución de cada uno de los puntos que se ordenarán a continuación: 1. Cada persona que labora en el área de cocina debe contar con el carnet de manipulación de alimentos. El mismo lo debe portar en formato físico (Artículo 4, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 2. Higiene y hábitos del personal: El personal debe mantener una esmerada higiene personal, especialmente en el lavado de manos, de la siguiente forma (Artículo 58, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Antes de iniciar la manipulación de alimentos. b) Inmediatamente después de haber usado los servicios sanitarios. c) Después de toser o estornudar aún si para tal efecto haya utilizado toalla desechable. d) Después de rascarse la cabeza u otra parte del cuerpo. e) Después de manipular cajas, envases, bultos y otros artículos contaminados. f) Después de manipular alimentos crudos como carnes, pescados, mariscos, entre otros. g) Después de barrer, trapear pisos, recoger y manipular los recipientes de residuos, limpiar mesas del comedor y todas las veces que sea necesario. h) En el área de cocina debe colocarse un lavamanos, dispensador con jabón líquido desinfectante y toallas de secado. 3. Aplicar el procedimiento para el correcto lavado de manos, a saber (Artículo 58, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Humedézcase las manos con agua. b) Aplíquese suficiente jabón para que produzca bastante espuma. c) Frotarse y restregarse las manos y antebrazos por 20 segundos. d) Limpiarse las uñas utilizando un cepillo en buen estado y una solución desinfectante. e) Enjuagarse hasta eliminar los residuos de jabón o espuma. f) Secarse las manos con toalla desechable o secador de manos. g) Aplicarse solución desinfectante. h) Colocar rotulación referente al Protocolo de lavado de manos 4. Asegurar el cumplimiento de los siguientes hábitos de higiene Artículo 58, Decreto N° 37308- S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Evitar fumar, escupir, hablar por teléfono o ingerir alimentos y bebidas. b) Mantener uñas recortadas, limpias y sin esmalte. c) No utilizar maquillaje ni cremas. d) No portar ningún tipo de joyas tales como relojes, aretes, cadenas u otros durante las horas laborales. e) Durante la jornada laboral el personal que sirve al público o prepara alimentos no debe participar simultáneamente en actividades de limpieza del local tal como inodoros, orinales, pisos, lavamanos u otros. f) El personal que manipula dinero no debe participar en actividades relacionadas con la manipulación de alimentos. 5. Dentro de los equipos de frío almacenar los alimentos debidamente identificados y fechados para su rotación controlada (Artículo 44, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 6. Resguardar la totalidad de los productos alimenticios separados del piso a una altura mínima de 15 cm del piso, incluye almacenajes temporales y fijos (Artículo 42, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 7. Generar, implementar y dar seguimiento a los siguientes procedimientos: a) Lavado de hortalizas, verduras y frutas sin procesar: Especificar y anotar el método utilizado para el lavado de hortalizas, verduras y frutas sin procesar, recordar que estos deben lavarse bajo chorro de agua potable a fin de eliminar cualquier impureza que venga adherida a su superficie. Posteriormente se deberán desinfectar utilizando agentes antimicrobianos de uso en alimentos, siguiendo las indicaciones y recomendaciones de la casa fabricante. Estos desinfectantes deberán estar debidamente registrados ante el Ministerio de Salud (Artículo 29, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). b) Descongelación de cortes de carnes crudas: Debe realizarse por cualquiera de los siguientes métodos: por refrigeración (4-7°C), horno microondas, como parte del proceso de cocción o en agua del grifo cuando la temperatura no exceda los 21°C y corra en forma constante, considerando que el alimento se encuentre dentro de una bolsa impermeable. Los alimentos descongelados deben ser transferidos inmediatamente a cocción, de ninguna manera luego de descongelado se volverá a congelar (Artículo 30, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). c) Proceso de cocción: las temperaturas internas del alimento deben alcanzar los siguientes valores (Artículo 31, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Huevos que se servirán de inmediato: 63°C por 15 segundos. ii. Huevos que se mantendrán calientes para servirlos: 68°C por 15 segundos. iii. Carne molida (res, cerdo y otras): 68°C por 15 segundos. iv. Bistec o filetes de res, cerdo, cordero, ternero: 63°C por 15 segundos. v. Carne de aves (molida o entera): 74°C por 15 segundos. vi. Producto relleno (pescado, carne de res o aves) 74°C por 15 segundos. vii. Salsas, sopas y adobos: hacer hervir. viii. Mariscos, pescado y crustáceos: 63°C por 15 segundos. d) Conservación de alimentos preelaborados: Las comidas preelaboradas, deben mantenerse tapadas, identificadas y en refrigeración, hasta el momento de su preparación final para el consumo (Artículo 33, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Los ingredientes crudos o cocidos perecederos deben mantenerse en refrigeración identificados por nombre y fecha hasta el momento de su preparación para el consumo. El tiempo de permanencia de estos productos en refrigeración no debe permitir la alteración de sus características organolépticas. ii. Los alimentos como cremas a base de leche y huevos crudos, deben mantenerse en refrigeración iii. Los embutidos y similares deben mantenerse en refrigeración, protegidos para evitar su deshidratación y contaminación. iv. Los alimentos que no se van a consumir de inmediato y que recibieron una apropiada cocción y requieren ser enfriados para almacenarse en refrigeración, pueden seguir los procedimientos de enfriamiento establecidos en el anexo 2 del Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público. e) Prevención de contaminación cruzada: Con el fin de prevenir la contaminación cruzada en el área de preparación de alimentos, obligatoriamente se deben considerar las siguientes medidas (Artículo 35, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Los alimentos crudos que se almacenan en los equipos de frío estarán colocados en recipientes de material higiénico, resistente, y tapados o en bolsas plásticas para alimentos, limpias y de primer uso y cerradas. Se colocarán por separado de los alimentos cocinados, precocidos y de consumo directo. Los alimentos crudos pueden colocarse en estantes separados o colocarlos debajo de los alimentos preparados o listos para comer, evitando la posibilidad de contaminación cruzada ii. El personal encargado de la manipulación de los alimentos se lavará y desinfectará las manos antes de entrar en contacto con alimentos preparados o listos para el consumo. iii. Las mesas de trabajo deben lavarse y desinfectarse después de la manipulación de alimentos crudos. iv. Los utensilios como cuchillos y cucharones, entre otros, deben estar identificados según el uso, ya sea para cortar o picar alimentos crudos o cocidos. f) Almacenamiento de productos perecederos: se debe considerar lo siguiente: i. Los alimentos perecederos de origen animal que requieran refrigeración o congelación se almacenarán por separado de los de origen vegetal para evitar la contaminación cruzada y la transferencia de olores indeseables (Artículo 43, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). ii. Los equipos de refrigeración o congelación deben mantenerse en buen estado higiénico y de funcionamiento, además, tener la capacidad de conservar los alimentos en un rango hasta 5°C o menos y de -12 °C a -18°C respectivamente (Artículo 44, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). iii. Los equipos de refrigeración y congelación no deben sobrecargarse de producto o exceder su capacidad (Artículo 44, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). iv. Los alimentos deben almacenarse espaciados unos de otros, a fin de que el aire frío circule y permita que estos alcancen una temperatura de refrigeración o congelación en su centro (Artículo 44, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). v. Las carnes congeladas deben colocarse en recipientes de material higiénico y resistente, o en bolsas plásticas limpias y de primer uso (Artículo 44, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). vi. Los alimentos deben almacenarse debidamente identificados y fechados para su rotación controlada (Artículo 44, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). g) Mantenimiento de alimentos calientes: En caso de contar con servicio de buffet, los alimentos deben conservarse en equipos o sistemas que permitan mantenerlos a temperatura mayor o igual a 60°C. Cada recipiente con comida debe tener su propio utensilio para servir, a fin de evitar posible contaminación cruzada. La conservación de alimentos como pollo rostizado, frito, carnes preparadas entre otros alimentos pueden mantenerse en urnas o exhibidores con bombillos o reflectores con protección y deben alcanzar una temperatura igual o mayor a 60 °C. Su traslado debe garantizar dichas condiciones (Artículo 47, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). h) Mantenimiento de Alimentos Fríos: Los alimentos de consumo frío como ensaladas, frutas y postres, entre otros, se mantendrán en cámaras exhibidoras o vitrinas refrigeradas, las cuales se conservarán en buen estado de funcionamiento e higiene. Su traslado debe garantizar dichas condiciones (Artículo 48, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). i) Los alimentos que no requieran condiciones de refrigeración o calor se mantendrán expuestos en vitrinas o estantes que no permitan su contaminación. Este equipo se conservará en buen estado de funcionamiento e higiene. Su traslado debe garantizar dichas condiciones (Artículo 49, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). j) Establecer un procedimiento para el control de temperatura para todos aquellos procesos que lo requieran y en donde se especifique la frecuencia de la verificación de la temperatura, la tenencia de equipo móvil y fijo utilizado para tales fines y en donde se especifique el tipo de registro de control que se aplicará de forma diaria para tales verificaciones. 8. Entregar al Área Rectora de Salud Desamparados una copia física de cada uno de los procedimientos solicitados en el punto anterior. Dicha documentación debe entregarse en hojas color blanco, con impresión clara y sin empastar. 9. Las paredes del área de preparación de alimentos deben ser lisas, de materiales impermeables, resistentes a la corrosión, fáciles de limpiar y desinfectar. Se mantendrán en buen estado de conservación e higiene, los ángulos entre pisos y paredes deben ser cóncavos para facilitar la limpieza y desinfección (Artículo 13, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 10. El mobiliario utilizado en área de preparación de alimentos en lo posible tendrá facilidades de movimiento a fin de facilitar la limpieza del piso y paredes (Artículo 15, Decreto N° 37308- S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 11. Concluir los trabajos en piso, de manera que sean de materiales impermeables, antideslizantes, resistentes, sin grietas, fáciles de limpiar y desinfectar. El piso debe mantenerse limpio, en buen estado de conservación, libre de grasa y sin acumulaciones de agua u otros líquidos. Deberá tener una pendiente suficiente para que los líquidos escurran hacia el desagüe (Artículo 16, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 12. Las áreas de piso que se encuentren en pavimento, de mantenerse libres de encharcamiento y mantenerse limpio de aceite, grasas u otros cuerpos que lo hagan resbaladizo (Artículo 27, Decreto N° 01 Reglamento General de Seguridad e Higiene en el Trabajo). 13. Las puertas de acceso del personal deben tener cierre automático o el sistema de vaivén, ser de superficie lisa e impermeables y estar ajustadas a sus marcos. Mantener las puertas de acceso cerradas, para evitar el ingreso de moscas y contaminantes (Artículo 20, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 14. Mejorar las condiciones de limpieza y desinfección profunda en el área de almacenaje, preparación y consumo de alimentos, por ejemplo, mejorar la limpieza en ángulos y uniones entre pared y piso, en paredes donde se ubican tubos para lavado, en área próxima al equipo de ebullición y debajo de estantería de equipo de frío, entre otros (Artículo 13, 15, 16, 37 y 60, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público). 15. Contar con un Programa de Higiene y Desinfección documentado, que incluya de manera detallada los procedimientos de limpieza y desinfección diaria y profunda, considerando como mínimo los siguientes aspectos (Artículo 60, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Las superficies de las áreas de trabajo, los equipos y utensilios, deben limpiarse y desinfectarse cuantas veces sea necesario, tomando las precauciones adecuadas para que los detergentes y desinfectantes utilizados no contaminen los alimentos. b) Para el secado de superficies y equipos se podrá utilizar toallas desechables o paños de tela exclusivos para ese propósito, los cuales deben mantenerse limpios y desinfectarse regularmente. c) Inmediatamente después de terminar la jornada de trabajo y cuando sea necesario, los pisos deben limpiarse minuciosamente y desinfectarse, incluidos los desagües y las paredes de la zona de manipulación de alimentos. Previendo que los alimentos no estén expuestos a una posible contaminación durante las operaciones de limpieza. d) La campana y ductos de extracción de grasas, humos y olores debe mantenerse limpia y buen estado de funcionamiento. e) Los servicios sanitarios deben mantenerse limpios en todo momento. f) Se deben limpiar y desinfectar las sillas para niños después de cada uso. g) Debe disponerse de un área o compartimento para el almacenamiento de los implementos de aseo, tales como escobas, escobillas, palo de piso y otros, así como los detergentes y desinfectantes, los cuales deben mantenerse y almacenarse de forma que no contaminen los alimentos, los utensilios, el equipo o la ropa, no se recomienda el almacenaje dentro de los servicios sanitarios para evitar situaciones de contaminación cruzada. h) Después de la limpieza de los equipos y utensilios, el procedimiento de secado empleado puede ser secado al aire o mediante toallas desechables. i) Los productos para limpieza utilizados deben estar autorizados por el Ministerio de Salud. j) El lavado de los implementos de limpieza debe realizarse en una pileta exclusiva para esta labor. Además, para la implementación de este Programa se debe considerar y aportar la siguiente información: a) Distribución de labores de limpieza y desinfección por áreas. b) Responsable de tareas específicas. c) Método y frecuencia de limpieza. d) Medidas de seguimiento y corrección en caso necesario. e) Ruta de recolección y transporte de los residuos. f) Fichas técnicas u hojas de seguridad de cada producto utilizado en sitio. g) Número de registro sanitario de los productos utilizados. h) Detalle del área en la cual se resguardan los productos de limpieza. i) Cronograma de limpieza y desinfección de cada servicio sanitario y áreas de cocina y comedor. j) Ubicación de la pileta utilizada para el lavado del trapo del piso utilizado en el área de comedor y cocina. k) Cantidad de implementos de limpieza utilizados, se recuerda que los mismos deben ser exclusivos de cada área, por ejemplo: los implementos de limpieza utilizados para el comedor no se deben utilizar en el área de producción. 16. Entregar al Área Rectora de Salud Desamparados una copia física del Programa de Limpieza y Desinfección, debidamente estructurado y acorde a las necesidades del área de cocina del CAI Vilma Curling Rivera; dicho documento debe entregarse en hojas color blanco, con impresión clara y sin empastar. 17. Conservar la evidencia escrita y de ser posible fotográfica de lo actuado con respecto a las labores de limpieza y desinfección, en especial para el caso de la limpieza profunda que requiere de mayor tiempo y coordinación. 18. Generar, implementar y dar seguimiento al Plan de control de plagas (preventivo y correctivo en caso de ser necesario) debidamente documentado y considerando la totalidad interna y externa del área de cocina del CAI Vilma Curling Rivera. Debe tomarse en cuenta lo siguiente (Artículo 61, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): a) Para prevenir y asegurar el cumplimiento de esta medida, el responsable, encargado o administrador del establecimiento debe desarrollar y tener en ejecución un plan de control de plagas. En este sentido se rescata la importancia de mantener el orden y la limpieza del establecimiento como primera medida de prevención para el control de plagas. b) Cuando el control de plagas requiera la aplicación de plaguicidas, ésta debe ser realizada por personal capacitado. Se debe llevar un registro de las actividades y aplicaciones que permita evidenciar su cumplimiento. Los productos para control de plagas deben estar autorizados por el Ministerio de Salud. Cuando el control de plagas sea realizado por empresas que brindan ese servicio, éstas deberán estar autorizadas por el Ministerio de Salud. c) El responsable, encargado o administrador del establecimiento debe vigilar que se cumpla con las condiciones sanitarias y de seguridad en áreas internas y externas y además cuando tome las medidas a satisfacción que dicte la autoridad de salud, que impida la contaminación de los alimentos para las personas. En este entendido, debe asegurarse que los procesos de control de plagas no pongan en riesgo la salud de los trabajadores ni la inocuidad de los alimentos, siendo necesario su ejecución en aquellos periodos en donde no se de producción y exista tiempo suficiente para dejar que el producto aplicado trabaje y posteriormente efectuar las labores de limpieza y desinfección requeridas antes de dar inicio a las labores de producción en cualquiera de sus etapas. d) Los productos químicos tales como insecticidas u otras sustancias tóxicas, deben estar claramente identificados y guardarse en un lugar bajo llave, separado y fuera del área de preparación de alimentos. Además, el documento referente al Plan de Control de Plagas debe contener como mínimo la siguiente información: a) Datos generales de la persona o empresa contratada para brindar el servicio, incluyendo copia de Permiso Sanitario de Funcionamiento vigente. b) Mapeo de estaciones en aquellas zonas donde se puedan colocar. c) Productos, métodos y/o procedimientos utilizados para la aplicación del producto incluyendo los cuidados respectivos según la zona de aplicación. d) Identificación de plagas que contrarresta. e) Hojas de seguridad de los productos utilizados y su grado de toxicidad. f) Número de registro sanitario de los productos utilizados. g) Recomendaciones. h) Fecha de próximo control. 19. Entregar al Área Rectora de Salud Desamparados una copia física del Plan de Control de Plagas, debidamente estructurado y acorde a las necesidades de la actividad comercial evaluada. Dicho documento debe entregarse en hojas color blanco, con impresión clara y sin empastar. 20. El CAI Vilma Curling Rivera debe contar con un Programa de Gestión Ambiental Institucional (PGAI) que incluya el manejo integral de residuos sólidos y líquidos debidamente implementado y con estrategias de seguimiento, en el cual se refleje la totalidad del centro y que además permita identificar los aspectos específicos relacionados con el área de cocina; este Programa debe ser elaborado por un profesional en la materia o afín, además dicho documento para el caso del área de cocina debe incluir lo siguiente (Artículo 41 Decreto N° 43432-S Reglamento General para Permisos de Funcionamiento, Permisos de Habilitación y Autorización para Eventos Temporales de Concentración Masiva de personas, otorgados por el Ministerio de Salud, Artículo 14, 15 y 16 Decreto N° 8839 Ley para la Gestión Integral de Residuos, Artículo 27, 28, 29 y 30 Decreto N° 37567-S-MINAET-H Reglamento General a la Ley para la Gestión Integral de Residuos, Artículo 63, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público): i. Listado detallado de la totalidad de residuos sólidos y líquidos generados, de forma temporal y permanente, por ejemplo: aceites, cartón, plástico, residuos orgánicos, fluorescentes, papelería, entre otros. ii. Ubicación y caracterización del área destinada para el depósito temporal de los residuos ordinarios y valorizables previo a su disposición final (deben ser jaulas separadas), dicha zona debe estar alejada de la zona de proceso de alimentos, bajo techo, con piso lavable, protegida de plagas y con un sistema para recolección de lixiviados (para el caso de los residuos ordinarios) que evite la contaminación de suelos y demás. iii. Ubicación y caracterización de los recipientes a utilizar para el resguardo de residuos ordinarios y valorizables durante el desarrollo de la actividad, así como en el lugar destinado para el depósito temporal. iv. Se sugiere implementar el código de colores de acuerdo al tipo de residuo tal como se estableció en la Estrategia Nacional de Separación, Recuperación y Valorización de Residuos (ENSRVR) 2016-2021: ▪ Separación básica: verde: orgánicos, azul: envases plásticos y tetra pak limpios y secos, amarillo: aluminio, latón y hojalata limpios y secos, gris: papel y cartón limpios y secos y negro: ordinarios (no valorizables). ▪ Separación adicional: rojo: bio-infeccioso, anaranjado: envases de vidrio (excepto vidrio plano, por ejemplo: ventanas, celosías y cerámica) y marrón: manejo especial. v. Aportar información detallada sobre los gestores de residuos que le brindan el servicio a la institución, los mismos deben pertenecer a la lista de gestores autorizados por el Ministerio de Salud, publicada en la página www.ministeriodesalud.go.cr. y deben indicar el tipo de tratamiento y/o disposición final que brindan a los residuos. En caso de incorporarse al Plan Municipal de Gestión Integral de Residuos Sólidos del Cantón de Desamparados y su campaña SOY UN GENERADOR RESPONSABLE, se requiere se aporte la siguiente información: a. Fechas y horarios de recolección acorde a la zona en la cual se ubica la actividad. b. Especificar cuáles de los residuos generados por la actividad serán entregados a dicho Plan. c. Caracterizar las condiciones de entrega bajo las cuales deben suministrarse los residuos sólidos valorizables, por ejemplo: cartón y botellas plásticas deben entregarse limpios, secos y en bolsas separadas preferiblemente color transparente, entre otras. 21. Entregar al Área Rectora de Salud Desamparados una copia física del Programa de Manejo Integral de Residuos sólidos y líquidos, debidamente estructurado y acorde a las necesidades del centro educativo; dicho documento debe entregarse en hojas color blanco, con impresión clara y sin empastar. 22. En caso de ser necesario establecer y acondicionar un área para el almacenaje temporal de las bolsas plásticas con residuos sólidos que se retiran del área de cocina durante las labores de limpieza entre cada turno o bien, contar con recipientes para el depósito de residuos sólidos, con capacidad suficiente para albergar el volumen generado durante la preparación de los alimentos y mejorar la logística de recolección y disposición temporal de residuos de manera que no se acumulen bolsas con residuos en la parte trasera de la cocina ni cerca de la misma, asegurando que no se generen condiciones de contaminación en sitios próximos ni lejanos (Artículo 63, Decreto N° 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público)”. Desde esa perspectiva, estima la Sala que existen los riesgos reclamados. Bajo esta inteligencia, se impone acoger el recurso, conforme se dirá. (…)

Por tanto:

Se declara con lugar el recurso. Se ordena a Marianella Garbanzo Trejos, en su condición de directora general del Centro de Atención Institucional Vilma Curling Rivera, o a quien ejerza el cargo, que disponga y coordine lo necesario a efecto que la orden sanitaria MS-DRRSCS-ARS-D-ERS-OS-0142-2024 de 5 de agosto de 2024, se cumpla en el plazo dispuesto en ese acto administrativo. Se advierte a la recurrida que de conformidad con lo establecido en el artículo 71 de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, se impondrá prisión de tres meses a dos años, o de veinte a sesenta días multa, a quien recibiere una orden que deba cumplir o hacer cumplir, dictada en un recurso de amparo, y no la cumpliere o hiciere cumplir, siempre que el delito no esté más gravemente penado. Se condena a la Caja Costarricense de Seguro Social al pago de las costas, daños y perjuicios causados con los hechos que sirven de base a esta declaratoria, los que se liquidarán en ejecución de sentencia de lo contencioso administrativo. El magistrado Rueda Leal consigna nota. La magistrada Garro Vargas salva el voto, rechaza de plano el recurso y ordena remitir estas diligencias ante el Juzgado de Ejecución de la Pena. Notifíquese”.

De tal manera, visto que la situación planteada ya fue objeto de pronunciamiento de este Tribunal, deberá la recurrente estarse lo resuelto en la sentencia citada ut supra.

VII.- En relación con los demás agravios. Finalmente, la tutelada acusa que el comisionado no se ha apersonado a cada uno de los módulos del CAI, por lo que las privadas de libertad no pueden solicitar ayuda sobre la violencia física y psicológica que reciben. Indica que tienen derecho a tener una pulpería dentro del centro penal, ya que es otro medio mediante el cual les podrían facilitar medicamentos, alimentos y cubrir sus necesidades.

Adviértase, que esta Sala no es un contralor de la legalidad de las actuaciones o resoluciones de la Administración; asimismo, no le corresponde establecer, según la normativa infraconstitucional que rige la materia, si debe o no el comisionado pasar por cada uno de los módulos del centro penal a fin ejercer sus funciones. Asimismo, tampoco le compete a esta Cámara determinar si el centro penal debe o no tener una pulpería, ni analizar si el reglamento penitenciario se está aplicando de la manera correcta. Tales situaciones hacen referencia a conflictos de mera legalidad, cuya resolución es ajena al ámbito de competencia de este Tribunal. Por ello, la tutelada podrá plantear, si a bien lo tiene, sus reparos en la propia vía administrativa o en la sede jurisdiccional competente, vías en las cuales podrá, en forma amplia, discutir el fondo del asunto y hacer valer sus pretensiones.

Por último, nótese que la accionante alega el fallecimiento de cinco privadas de libertad en forma genérica, sin precisar a quiénes se refiere, indicar en qué fechas supuestamente acontecieron los alegados decesos ni señalar ningún elemento fáctico o circunstancial al respecto. En esos términos tan absolutamente genéricos y vagos no resulta plausible el control de constitucionalidad en esta sede por la vía sumaria del amparo.

En consecuencia, se declara sin lugar este extremo del recurso.

No obstante, tomen nota las autoridades recurridas de que deberán tomar las acciones necesarias dentro del ámbito de sus respectivas competencias, a los efectos de indagar de inmediato la situación expuesta por la recurrente respecto al supuesto fallecimiento de cinco privadas de libertad y tomar las medidas que consideren pertinentes, tanto dentro del ámbito administrativo como del jurisdiccional, en caso de que así lo considerasen pertinente, esto con la debida fundamentación.

VIII.- Nota del magistrado Rueda Leal. Advierto que en este recurso no salvo el voto como ordinariamente lo hago y remito el asunto al Juez de Ejecución de la Pena, dado que está relacionado con aspectos de salud, lo cual es una excepción para mí, dada la relevancia de tal derecho para la propia existencia del ser humano y cuya resolución debe ser atendida prontamente. Por consiguiente, estimo procedente conocer por el fondo el recurso.

IX.- Nota de la magistrada Garro Vargas. En el caso concreto advierto que sí conozco por el fondo el recurso de amparo y no consigno el voto salvado, como habitualmente lo hago, en que el que indico que correspondería remitir el asunto ante el Juzgado de Ejecución de la Pena, Lo anterior, por cuanto el objeto del amparo tiene relación con la salud de la persona privada de su libertad. Por la celeridad con la que debe atenderse el agravio, considero que el asunto debe resolverse en esta jurisdicción.

X.- Documentación aportada al expediente. Se previene a las partes que de haber aportado algún documento en papel, así como objetos o pruebas contenidos en algún dispositivo de carácter electrónico, informático, magnético, óptico, telemático o producido por nuevas tecnologías, estos deberán ser retirados del despacho en el plazo máximo de 30 días hábiles contado a partir de la notificación de esta sentencia. Se advierte que será destruido todo aquel material no retirado dentro de este plazo, según lo dispuesto en el "Reglamento sobre Expediente Electrónico ante el Poder Judicial", aprobado por la Corte Plena en el artículo XXVI de la sesión nro. 27-11 del 22 de agosto de 2011, publicado en el Boletín Judicial nro. 19 del 26 de enero de 2012, así como en el acuerdo de Consejo Superior del Poder Judicial, aprobado en el artículo LXXXI de la sesión nro. 43-12 celebrada el 3 de mayo de 2012.

Por tanto:

En relación con los problemas de salubridad en el área de cocina del CAI Vilma Curling Rivera, estese la recurrente a lo resuelto en la sentencia nro. 2024023268 de las 9:15 horas del 16 de agosto de 2024. En todo lo demás, se declara sin lugar el recurso. Tomen nota las autoridades recurridas de lo dispuesto en el considerando VII in fine de este pronunciamiento. El magistrado Rueda pone nota. La magistrada Garro Vargas consigna nota.

Fernando Castillo V.

Paul Rueda L.

Luis Fdo. Salazar A.

Jorge Araya G.

Anamari Garro V.

Ingrid Hess H.

Alexandra Alvarado P.

Documento Firmado Digitalmente -- Código verificador -- *YRGXIH43FL7S61*

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Off-topic (non-environmental)Fuera de tema (no ambiental)

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Constitución Política Art. 21
    • Constitución Política Art. 33
    • Ley de la Jurisdicción Constitucional Art. 71
    • Decreto 37308-S Reglamento para los Servicios de Alimentación al Público Art. 4, 13, 15, 16, 20, 27, 29, 30, 31, 33, 35, 37, 42, 43, 44, 47, 48, 49, 58, 60, 61, 63
    • Decreto 40556-S Reglamento de Vigilancia de la Salud Art. 20
    • Decreto 43432-S Reglamento General para Permisos de Funcionamiento Art. 41

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏