Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Res. 18490-2021 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 20/08/2021

Inter-institutional coordination for soapy water dischargesCoordinación interinstitucional para aguas jabonosas

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

InadmissibleInadmisible

Amparo dismissed outright for failure to exhaust remedies before the Ministry of Health prior to resorting to the Constitutional Chamber.Se rechaza de plano el amparo por no haberse agotado las gestiones ante el Ministerio de Salud antes de acudir a la Sala Constitucional.

SummaryResumen

The petitioner filed an amparo against the Municipality of Buenos Aires, alleging that the entity repaved a street without providing infrastructure to drain rainwater and soapy water. She complained that the Municipality, by official letter, referred the soapy water issue to the Ministry of Health without coordinating to solve the problem. The Constitutional Chamber examined the appeal and determined that the Municipality had indeed responded to the complaint, correctly indicating that the treatment of soapy water falls to the Ministry of Health. However, the petitioner did not prove she had filed a complaint with the Ministry of Health or urged it to act, which made the amparo premature. The Chamber declared the appeal inadmissible, reiterating that it cannot replace the active Administration in its functions or act as a complaint-processing body. The decision was based on the fact that the petitioner had to exhaust remedies before competent authorities before resorting to constitutional jurisdiction.La recurrente interpuso amparo contra la Municipalidad de Buenos Aires, alegando que la entidad realizó el recarpeteo de una calle sin proveer infraestructura para evacuar aguas pluviales y jabonosas. Se quejó de que la Municipalidad, mediante oficio, remitió el tema de aguas jabonosas al Ministerio de Salud, sin coordinar con este para solucionar el problema. La Sala Constitucional examinó el recurso y determinó que la Municipalidad sí había respondido a la denuncia, indicando correctamente que el tratamiento de aguas jabonosas compete al Ministerio de Salud. Sin embargo, la recurrente no acreditó haber formulado denuncia ante el Ministerio de Salud ni haberlo instado a actuar, lo que hacía prematuro el amparo. La Sala declaró inadmisible el recurso, reiterando que no puede sustituir a la Administración activa en sus competencias ni fungir como instancia tramitadora de denuncias. La decisión se basó en que la parte actora debía agotar las gestiones ante las autoridades competentes antes de acudir a la vía constitucional.

Key excerptExtracto clave

Now, in this matter it has not been proven that the petitioner has gone to denounce the alleged environmental contamination before the authorities of the Ministry of Health, nor has she urged that agency to provide a solution to the problem she raises. In this regard, it must be indicated to the protected party that this Chamber must not replace the active Administration in its competencies nor is it a complaint-processing body. The petitioner must bear in mind that the foregoing is not the same as exhausting the administrative route, but rather the simple admission that this Court must not directly replace the will of the Administration and supplant the public offices in the management of matters within their competence. Consequently, the claimant may, if she deems appropriate, raise her disagreements or claims before the competent administrative authorities formally and in writing, or before the ordinary courts, forums in which she may broadly discuss the merits of the matter and assert her claims. By reason of the foregoing, this amparo is inadmissible and is so declared.Ahora bien, en este asunto no se tiene por acreditado que la recurrente haya acudir a denunciar la presunta contaminación ambiental ante las autoridades del Ministerio de Salud, ni ha instado a esa dependencia a brindar solución a la problemática que expone. Al respecto, se le debe indicar a la tutelada que esta Sala no debe sustituir a la Administración activa en sus competencias ni es una instancia tramitadora de denuncias. Tome en cuenta la petente que lo anterior no es lo mismo que agotar la vía administrativa, sino la simple admisión de que este Tribunal no debe sustituir directamente la voluntad de la Administración y suplantar a los despachos públicos en la gestión de los asuntos de su competencia. Por consiguiente, podrá la parte accionante, si a bien lo tiene, plantear sus inconformidades o reclamos ante las autoridades administrativas competentes de manera formal y por escrito, o bien, en la vía jurisdiccional ordinaria, sedes en las cuales podrá, en forma amplia, discutir el fondo del asunto y hacer valer sus pretensiones. En razón de lo anterior, el presente recurso de amparo es inadmisible y así se declara.

Pull quotesCitas destacadas

  • "esta Sala no debe sustituir a la Administración activa en sus competencias ni es una instancia tramitadora de denuncias."

    "this Chamber must not replace the active Administration in its competencies nor is it a complaint-processing body."

    Considerando II

  • "esta Sala no debe sustituir a la Administración activa en sus competencias ni es una instancia tramitadora de denuncias."

    Considerando II

  • "podrá la parte accionante, si a bien lo tiene, plantear sus inconformidades o reclamos ante las autoridades administrativas competentes de manera formal y por escrito, o bien, en la vía jurisdiccional ordinaria."

    "the claimant may, if she deems appropriate, raise her disagreements or claims before the competent administrative authorities formally and in writing, or before the ordinary courts."

    Considerando II

  • "podrá la parte accionante, si a bien lo tiene, plantear sus inconformidades o reclamos ante las autoridades administrativas competentes de manera formal y por escrito, o bien, en la vía jurisdiccional ordinaria."

    Considerando II

Full documentDocumento completo

**CONSTITUTIONAL CHAMBER** **Resolution No. 18490 - 2021** **Date of Resolution:** 09:15 on August 20, 2021 **Docket (Expediente):** 21-014116-0007-CO **Drafted by:** Luis Fdo. Salazar Alvarado **Type of matter:** Amparo recourse (Recurso de amparo) **Analyzed by:** CONSTITUTIONAL CHAMBER (SALA CONSTITUCIONAL) **Text of the resolution** PROCESS: RECURSO DE AMPARO RESOLUCIÓN Nº 2021018490 CONSTITUTIONAL CHAMBER OF THE SUPREME COURT OF JUSTICE. San José, at nine hours fifteen minutes on August twentieth, two thousand twenty-one.

Amparo recourse filed by ANA CRISTIANA GARCÍA ARLEY, identity card number 1-0610-0354; against the MUNICIPALITY OF BUENOS AIRES (MUNICIPALIDAD DE BUENOS AIRES).

**Whereas (Resultando):** 1.- By brief sent to this Chamber at ten hours thirty-eight minutes on July twenty-first, two thousand twenty-one, the petitioner files an amparo recourse against the Municipality of Buenos Aires, and states: that the respondent carried out the resurfacing (recarpeteo) of the street known as “la entrada de la Pulpería Los Pinos,” located in Barrio San Carlos, Buenos Aires. She asserts that more than a dozen people have requested that municipal corporation to build the infrastructure for the evacuation of stormwater (aguas pluviales) on that public street through concrete gutters. She states that by official letter N° IV-MBA-819-2020 dated November twelfth, two thousand twenty, the respondent indicated that, from a technical point of view, the project was correct, and it responded to the need to evacuate stormwater. On that occasion, it was clarified to the petitioner that the matter of evacuating soapy water (aguas jabonosas) corresponded to the Ministry of Health, at which time she considered that: “At the same time, you are reminded that the work carried out on the gutters responds solely to the need for stormwater and not to soapy water that threatens public health, and this element corresponds to the interest of the Ministry of Health, who at this time are following up on this soapy water problem, since this implies a treatment system that each resident would have to have on their property, for which reason the existence of soapy water in systems designed for stormwater is justified.” In her opinion, the respondent Municipality must coordinate with the Ministry of Health to solve the wastewater problem she refers to. She considers the right to health and the right to a healthy and ecologically balanced environment to be harmed. She requests that this amparo recourse be granted, and that the respondent Municipality be ordered to coordinate with the Ministry of Health to solve the soapy water problem on the cited public street.

2.- By resolution of eleven hours twenty-two minutes on July twenty-third, two thousand twenty-one, the petitioner was warned to, within three days counted from the notification of that pronouncement, indicate whether she had filed a complaint with the Ministry of Health and the Municipality of Buenos Aires regarding the stormwater and soapy water issues she referred to in this amparo, in which case she had to provide a complete, legible copy with the corresponding proof of receipt or sending of the procedures she filed before the respondent authorities. Likewise, if she had received a response, she had to provide a copy. The foregoing, under warning of summarily dismissing the recourse if she failed to do so (articles 38 and 42 of the Law of Constitutional Jurisdiction (Ley de la Jurisdicción Constitucional)).

3.- That in accordance with the notification record contained in the electronic file, the petitioner was notified at seven hours thirty-three minutes on July twenty-seventh last, at the means she indicated for such purposes.

4.- By brief filed at nine hours forty minutes on July thirtieth, two thousand twenty-one, the petitioner, in compliance with the warning made by this Chamber, indicates that from the evidence provided in the electronic file, a complaint was filed with the Municipality of Buenos Aires, at which time an inadequate evacuation of soapy water was reported. By official letter N° IV-MBA-415-2021 dated June seventeenth, two thousand twenty-one, that municipal corporation informed the complainant that said Municipality was not responsible for hearing the complaint regarding soapy water treatment, as this was a matter within the purview of the Ministry of Health, which is why the interested party had to file the complaint with that Ministry. For her part, the petitioner reiterates her argument that the respondent must coordinate with the Ministry of Health to solve the aforementioned soapy water problem.

5.- Article 9 of the Law of Constitutional Jurisdiction empowers the Chamber to summarily dismiss or dismiss on the merits, at any time, including from its presentation, any action brought to its attention that proves to be manifestly inadmissible, or when it considers that there are sufficient elements of judgment to reject it, or that it involves the simple reiteration or reproduction of a prior, identical or similar, rejected action.

Drafted by Judge Salazar Alvarado; and, **Considering:** I.- PURPOSE OF THE AMPARO. The petitioner indicates that several persons, whom she does not identify in this recourse, reported to the respondent Municipality the inadequate evacuation of soapy water in a sector of Barrio San Carlos, Buenos Aires. By official letter N° IV-MBA-415-2021 dated June seventeenth, two thousand twenty-one, that municipal corporation informed the complainant that said Municipality was not responsible for hearing the complaint regarding soapy water treatment, as this was a matter within the purview of the Ministry of Health, which is why the interested party had to file the complaint with that Ministry. For her part, the petitioner says that the respondent must coordinate with the Ministry of Health to solve the reported problem, in order to protect the right to health and the right to a healthy environment.

II.- THE SPECIFIC CASE. From the statements contained in the electronic file, and from the documentary evidence provided with the amparo recourse, it can be deduced that by official letter N° IV-MBA-415-2021 dated June seventeenth, two thousand twenty-one, the Municipality of Buenos Aires did respond to the referred complaint, at which time it informed the petitioner that that municipal corporation was not responsible for hearing said environmental complaint or report, as this was a matter within the purview of the Ministry of Health, which is why the interested party had to file the complaint with that Ministry. Now, in this matter, it is not proven that the petitioner has appeared to report the alleged environmental contamination before the authorities of the Ministry of Health, nor has she urged that agency to provide a solution to the problem she describes. In this regard, the protected party must be informed that this Chamber must not substitute the active Administration in its competencies, nor is it an instance for processing complaints. The petitioner should take into account that the foregoing is not the same as exhausting the administrative route, but rather the simple admission that this Court must not directly substitute the will of the Administration and supplant public offices in the management of matters within their competence. Consequently, the claimant party may, if it sees fit, raise its disagreements or claims before the competent administrative authorities formally and in writing, or, in the ordinary jurisdictional route, venues in which it may, broadly, discuss the merits of the matter and assert its claims. Due to the foregoing, this amparo recourse is inadmissible and is so declared.

III.- DOCUMENTATION PROVIDED TO THE EXPEDIENTE. The parties are warned that, if any paper document has been provided, as well as objects or evidence contained in any additional electronic, computer, magnetic, optical, telematic device or one produced by new technologies, these must be removed from the office within a maximum period of thirty working days, counted from the notification of this judgment. Otherwise, any material not removed within this period will be destroyed, as provided in the "Regulation on the Electronic Expediente before the Judicial Branch (Reglamento sobre Expediente Electrónico ante el Poder Judicial)", approved by the Full Court (Corte Plena) in Session N° 27-11, of August 22, 2011, article XXVI and published in the Judicial Bulletin (Boletín Judicial) N° 19, of January 26, 2012, as well as in the agreement approved by the Superior Council of the Judicial Branch (Consejo Superior del Poder Judicial), in Session N° 43-12, held on May 3, 2012, article LXXXI.

**Therefore (Por tanto):** The recourse is summarily dismissed.

Paul Rueda L.

President a.i Luis Fdo. Salazar A.

Jorge Araya G.

Anamari Garro V.

Marta Eugenia Esquivel R.

Ana María Picado B.

Ileana Sánchez N.

Digitally Signed Document -- Verification code -- VJGXGPSUU43461 Telephones: 2549-1500 / 800-SALA-4TA (800-7252-482). Fax: 2295-3712 / 2549-1633. Electronic address: www.poder-judicial.go.cr/salaconstitucional. Address: (Sabana Sur, Calle Morenos, 100 mts. South of the Iglesia del Perpetuo Socorro). Reception of matters from vulnerable groups: Supreme Court of Justice Building, San José, Catedral District, González Lahmann neighborhood, streets 19 and 21, avenues 8 and 6 It is a faithful copy of the original - Taken from Nexus.PJ on: 05-09-2026 09:46:23.

Marcadores

Sala Constitucional Clase de asunto: Recurso de amparo Analizado por: SALA CONSTITUCIONAL  PROCESO: RECURSO DE AMPARO RESOLUCIÓN Nº 2021018490 SALA CONSTITUCIONAL DE LA CORTE SUPREMA DE JUSTICIA. San José, a las nueve horas quince minutos del veinte de agosto de dos mil veintiuno .

Recurso de amparo interpuesto ANA CRISTIANA GARCÍA ARLEY, cédula de identidad número 1-0610-0354; contra la MUNICIPALIDAD DE BUENOS AIRES.

Resultando:

1.- Por escrito remitido a esta Sala a las diez horas con treinta y ocho minutos del veintiuno de julio de dos mil veintiuno, la recurrente interpone recurso de amparo contra la Municipalidad de Buenos Aires, y manifiesta: que la accionada realizó el recarpeteo de la calle conocida “la entrada de la Pulpería Los Pinos”, situada en Barrio San Carlos, Buenos Aires. Asegura que más de una docena de personas, han solicitado a esa corporación municipal que realice la infraestructura para la evacuación de las aguas pluviales en esa calle pública a través de cunetas de cemento. Refiere que por oficio N° IV-MBA-819-2020 del doce de noviembre de dos mil veinte, la recurrida indicó que, desde el punto de vista técnico, el proyecto era correcto, y respondían a la necesidad de evacuar aguas pluviales. En esa oportunidad, se le aclaró al gestionante que, el tema de evacuación de aguas jabonosas, correspondía al Ministerio de Salud, oportunidad en que consideró que: “ A la misma vez se le recuerda que los trabajos realizados en la cunetas responden únicamente a la necesidad de aguas pluviales y no a aguas jabonosas que atentan contra la salud pública y este elemento corresponde al interés del Ministerio de Salud, quienes en este momento están dando seguimiento a este problema de aguas jabonosas, ya que esto implica un sistema de tratamiento que cada vecino tendría que tener en su propiedad, por lo cual se justifica la existencia del aguas jabonosas en sistemas diseñados para aguas pluviales”. A su juicio, la Municipalidad accionada debe coordinar con el Ministerio de Salud para solucionar el problema de aguas residuales a que hace referencia. Estima lesionada el derecho a la salud y el derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado. Solicita que se declare con lugar el presente recurso de amparo, y se le ordene a la Municipalidad accionada coordinar con el Ministerio de Salud para solucionar el problema de aguas jabonosas en la calle pública citada.

2.- Por resolución de las once horas con veintidós minutos del veintitrés de julio de dos mil veintiuno, se le previno a la recurrente para que, dentro de tercer día contado a partir de la notificación de ese pronunciamiento, indicara si había denunciado ante el Ministerio de Salud y la Municipalidad de Buenos Aires, la problemática de aguas pluviales y jabonosas que refería en este amparo, en cuyo caso debía aportar copia completa, legible y con el respectivo comprobante de recibido o envío de las gestiones que planteó ante las autoridades accionadas. Asimismo, en caso de haber recibido respuesta, debía aportar copia. Lo anterior, bajo apercibimiento de rechazar de plano el recurso si no lo hacía (artículos 38 y 42, de la Ley de la Jurisdicción Constitucional).

3.- Que de conformidad con el acta de notificación que consta en el expediente electrónico, la recurrente fue notificada a las siete horas con treinta y tres minutos del veintisiete de julio pasado, en el medio que señaló para tales efectos.

4.- Por escrito presentado a las nueve horas con cuarenta minutos del treinta de julio de dos mil veintiuno, la recurrente, en cumplimiento de la prevención efectuada por esta Sala, señala que de la prueba aportada al expediente electrónico, se presentó una denuncia ante la Municipalidad de Buenos Aires, oportunidad en que se acusaba una inadecuada evacuación de aguas jabonosas. Por medio de oficio N° IV-MBA-415-2021 del diecisiete de junio de dos mil veintiuno, esa corporación municipal le indicó al denunciante que, a esa Municipalidad no le correspondía conocer la queja por tratamiento de aguas jabonosas , pues ello era un tema del conocimiento del Ministerio de Salud, razón por la que el interesado debía interponer la denuncia ante ese Ministerio. Por su parte, la petente reitera su argumento en el sentido de la accionada debe coordinar con el Ministerio de Salud para solucionar el referido problema de aguas jabonosas.

5.- El artículo 9, de la Ley de la Jurisdicción Constitucional, faculta a la Sala a rechazar de plano o por el fondo, en cualquier momento, incluso desde su presentación, cualquier gestión que se presente a su conocimiento que resulte ser manifiestamente improcedente, o cuando considere que existen elementos de juicio suficientes para rechazarla, o que se trata de la simple reiteración o reproducción de una gestión anterior igual o similar rechazada.

Redacta el Magistrado Salazar Alvarado; y,

Considerando:

I.- OBJETO DEL AMPARO. La recurrente señala que varias personas, que no identifica en este recurso, denunciaron ante la Municipalidad accionada la inadecuada evacuación de aguas jabonosas en un sector del Barrio San Carlos, Buenos Aires. Por medio de oficio N° IV-MBA-415-2021 del diecisiete de junio de dos mil veintiuno, esa corporación municipal le indicó al denunciante que, a esa Municipalidad no le correspondía conocer la queja por tratamiento de aguas jabonosas, pues ello era un tema del conocimiento del Ministerio de Salud, razón por la que el interesado debía interponer la denuncia ante ese Ministerio. Por su parte, la petente dice que accionada debe coordinar con el Ministerio de Salud para solucionar la problemática que se acusa, a fin de tutelar el derecho a la salud y el derecho a un ambiente sano.

II.- EL CASO CONCRETO. De las propias manifestaciones contenidas en el expediente electrónico, y de la prueba documental aportada al recurso de amparo, se desprende que por medio de oficio N° IV-MBA-415-2021 del diecisiete de junio de dos mil veintiuno, la Municipalidad de Buenos Aires sí contestó la denuncia a que se hace referencia, oportunidad en que le indicó al gestionante que, a esa corporación municipal no le no le correspondía conocer sobre dicha queja o denuncia ambiental, pues ello era un tema del conocimiento del Ministerio de Salud, razón por la que el interesado debía interponer la denuncia ante ese Ministerio. Ahora bien, en este asunto no se tiene por acreditado que la recurrente haya acudir a denunciar la presunta contaminación ambiental ante las autoridades del Ministerio de Salud, ni ha instado a esa dependencia a brindar solución a la problemática que expone. Al respecto, se le debe indicar a la tutelada que esta Sala no debe sustituir a la Administración activa en sus competencias ni es una instancia tramitadora de denuncias. Tome en cuenta la petente que lo anterior no es lo mismo que agotar la vía administrativa, sino la simple admisión de que este Tribunal no debe sustituir directamente la voluntad de la Administración y suplantar a los despachos públicos en la gestión de los asuntos de su competencia. Por consiguiente, podrá la parte accionante, si a bien lo tiene, plantear sus inconformidades o reclamos ante las autoridades administrativas competentes de manera formal y por escrito, o bien, en la vía jurisdiccional ordinaria, sedes en las cuales podrá, en forma amplia, discutir el fondo del asunto y hacer valer sus pretensiones. En razón de lo anterior, el presente recurso de amparo es inadmisible y así se declara.

III.- DOCUMENTACIÓN APORTADA AL EXPEDIENTE. Se previene a las partes que, de haber aportado algún documento en papel, así como objetos o pruebas contenidas en algún dispositivo adicional de carácter electrónico, informático, magnético, óptico, telemático o producido por nuevas tecnologías, estos deberán ser retirados del despacho en un plazo máximo de treinta días hábiles, contados a partir de la notificación de esta sentencia. De lo contrario, será destruido todo aquel material que no sea retirado dentro de este plazo, según lo dispuesto en el "Reglamento sobre Expediente Electrónico ante el Poder Judicial", aprobado por la Corte Plena en Sesión N° 27-11, del 22 de agosto del 2011, artículo XXVI y publicado en el Boletín Judicial N° 19, del 26 de enero del 2012, así como en el acuerdo aprobado por el Consejo Superior del Poder Judicial, en la Sesión N° 43-12, celebrada el 3 de mayo del 2012, artículo LXXXI.

Por tanto:

Se rechaza de plano el recurso.

Paul Rueda L.

Presidente a.i Luis Fdo. Salazar A.

Jorge Araya G.

Anamari Garro V.

Marta Eugenia Esquivel R.

Ana María Picado B.

Ileana Sánchez N.

Documento Firmado Digitalmente -- Código verificador -- 

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Environmental Procedure — Amparo, TAA, Administrative RemediesProcedimiento Ambiental — Amparo, TAA, Remedios Administrativos

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley de la Jurisdicción Constitucional Art. 38
    • Ley de la Jurisdicción Constitucional Art. 42
    • Ley de la Jurisdicción Constitucional Art. 9

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏