← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
OutcomeResultado
The lower court's decision dismissing the claim is upheld, as it was determined that the taxable event for the transfer tax did not occur due to the commercial sale of another's property in which the seller failed to fulfill the obligation to transfer ownership, leading to the contract's rescission.Se confirma la sentencia de instancia que declaró sin lugar la acción, al determinarse que no se produjo el hecho generador del impuesto de traspaso por tratarse de una compraventa mercantil de cosa ajena en la que la vendedora no cumplió con la obligación de transferir el dominio, lo que motivó la rescisión del contrato.
SummaryResumen
The ruling examines whether a vehicle sale in which the seller was not the owner triggers the transfer tax under Article 13 of Law 7088. The Court determines that, as a valid commercial sale of another's property under Article 440 of the Commercial Code, the mere signing of the deed does not effect a transfer of ownership. Under the obligational system adopted by commercial legislation for such cases, the seller undertakes to acquire and deliver the property; until compliance, no change in title occurs to constitute the taxable event. Since in this case the seller defaulted and the contract was later rescinded, the Court upholds the lower court's decision dismissing the claim, as no tax obligation arose.La sentencia analiza si la compraventa de un vehículo, en la que el vendedor no era propietario, genera el impuesto de traspaso previsto en el artículo 13 de la Ley 7088. El Tribunal determina que, al tratarse de una compraventa mercantil de cosa ajena válida según el artículo 440 del Código de Comercio, la mera suscripción de la escritura no produce la transferencia de dominio. En el sistema obligacional que adopta la legislación comercial para estos casos, el vendedor se obliga a adquirir y entregar el bien; mientras no cumpla, no hay cambio de titularidad que constituya el hecho generador del tributo. Dado que en el caso concreto la vendedora incumplió y el contrato fue posteriormente rescindido, el Tribunal confirma la sentencia de instancia que declaró sin lugar la acción al no haberse generado la obligación tributaria.
Key excerptExtracto clave
For the tax obligation to arise, a "transfer of ownership" in the terms described must occur, which, in cases of commercial sale of another's property, does not happen with the mere deed, because although commercial legislation does not invalidate such transaction, it provides for the seller's obligation to acquire and deliver it to the buyer. In other words, if at the time of contracting the seller is not the owner, no change in title can occur until that legal obligation is fulfilled. Doctrine calls this the "obligational system" (as opposed to the "pure consensual system," under which transfer occurs by the mere agreement as to the thing and price). In the case at bar, the vehicle-selling company did not fulfill the obligation to transfer ownership to the buyer, which resulted in the later rescission of the transaction – for breach, not nullity – and this is why we reach the conviction that, indeed, the taxable event under Article 13 of Law 7088 did not occur.Para que surja la obligación tributaria, ha de producirse entonces una "transferencia de dominio" en los términos expuestos, lo que, en los supuestos de compraventa mercantil de cosa ajena, no se produce con la sola escritura, pues si bien la legislación comercial no le resta validez a dicho negocio, prevé la obligación del vendedor de adquirirlo y de entregarlo al comprador. Dicho en otros términos, si al momento de celebrarse el contrato, quien vende no es dueño, no puede haber cambio de titularidad, hasta tanto no se cumpla con la obligación legal indicada. La doctrina llama a ello, "sistema obligacional" (a diferencia del "consensual o puro", conforme al cual la transferencia se produce mediante el sólo acuerdo de cosa y precio). En el caso de autos, la empresa vendedora del vehículo, no cumplió con la obligación de transferir el dominio de aquél al comprador, lo que dio como consecuencia la rescisión posterior del negocio -por incumplimiento, que no por nulidad-, y es este el motivo por el cual se arriba al convencimiento de que, ciertamente, no se produjo el hecho generador del tributo, previsto en el artículo 13 de la Ley 7088.
Pull quotesCitas destacadas
"En el caso de autos, la empresa vendedora del vehículo, no cumplió con la obligación de transferir el dominio de aquél al comprador, lo que dio como consecuencia la rescisión posterior del negocio -por incumplimiento, que no por nulidad-, y es este el motivo por el cual se arriba al convencimiento de que, ciertamente, no se produjo el hecho generador del tributo, previsto en el artículo 13 de la Ley 7088."
"In the case at bar, the vehicle-selling company did not fulfill the obligation to transfer ownership to the buyer, which resulted in the later rescission of the transaction – for breach, not nullity – and this is why we reach the conviction that, indeed, the taxable event under Article 13 of Law 7088 did not occur."
Considerando VII
"En el caso de autos, la empresa vendedora del vehículo, no cumplió con la obligación de transferir el dominio de aquél al comprador, lo que dio como consecuencia la rescisión posterior del negocio -por incumplimiento, que no por nulidad-, y es este el motivo por el cual se arriba al convencimiento de que, ciertamente, no se produjo el hecho generador del tributo, previsto en el artículo 13 de la Ley 7088."
Considerando VII
"Para que surja la obligación tributaria, ha de producirse entonces una "transferencia de dominio" en los términos expuestos, lo que, en los supuestos de compraventa mercantil de cosa ajena, no se produce con la sola escritura, pues si bien la legislación comercial no le resta validez a dicho negocio, prevé la obligación del vendedor de adquirirlo y de entregarlo al comprador."
"For the tax obligation to arise, a "transfer of ownership" in the terms described must occur, which, in cases of commercial sale of another's property, does not happen with the mere deed, because although commercial legislation does not invalidate such transaction, it provides for the seller's obligation to acquire and deliver it to the buyer."
Considerando VII
"Para que surja la obligación tributaria, ha de producirse entonces una "transferencia de dominio" en los términos expuestos, lo que, en los supuestos de compraventa mercantil de cosa ajena, no se produce con la sola escritura, pues si bien la legislación comercial no le resta validez a dicho negocio, prevé la obligación del vendedor de adquirirlo y de entregarlo al comprador."
Considerando VII
"La doctrina llama a ello, "sistema obligacional" (a diferencia del "consensual o puro", conforme al cual la transferencia se produce mediante el sólo acuerdo de cosa y precio)."
"Doctrine calls this the "obligational system" (as opposed to the "pure consensual system," under which transfer occurs by the mere agreement as to the thing and price)."
Considerando VII
"La doctrina llama a ello, "sistema obligacional" (a diferencia del "consensual o puro", conforme al cual la transferencia se produce mediante el sólo acuerdo de cosa y precio)."
Considerando VII
Full documentDocumento completo
IV).—The record shows that on February eleven, nineteen ninety-nine, the defendant herein purchased from the company "Euro Autos de Centroamérica Sociedad Anónima" the BMW vehicle license plate 263128, as seen in the public deed of sale found at folio 39 of the record.—For the purpose of calculating the transfer tax on that property, the Dirección General de Tributación Directa valued the automobile at nine million nine hundred forty-two thousand colones, a determination challenged at the time by the acquirer. Months later, while that value was being discussed at the administrative level, the parties, by mutual agreement, decided to rescind that contract, which was in fact done on October seven of that same year (certification at folio 45).—On the following December two, the Tribunal Fiscal Administrativo confirmed the determination of that Dirección in resolution number 413-99, later supplemented by resolution number 55/2000 of March fourteen, 2000, the partial nullity of which is what is sought to be declared in this proceeding.—Furthermore, according to the Registro Público, “…having reviewed the microfilm archives, it is certified that vehicle license plate 263128 was registered on February 25, 1997 in the name of the current registered owner Cisneros Quesada Manuel de la Cruz ID card 1-714-182 and shows active Volume 9 Entry 146296 dated 10-21-1999 where Manuel de la Cruz sells to Euroautos de Centroamérica Sociedad Anónima ID card 3-101-089202, which is pending processing.” (certification of April 4, 2001, folio 44 of the main file).—Now, upon answering this complaint, the defendant argued that, the agreement having been rescinded, matters returned to the state they were in before its signing, because the sale was void for having concerned property belonging to another, and that therefore the taxable event did not occur. That thesis was accepted by the trial judge, who upheld the defenses of lack of right and lack of interest and dismissed the action.— V).—In view of the foregoing, it is necessary as a first question to determine the nature of the contract entered into between Euro Autos de Centroamérica S.A. and Poás Renta Carro S.A., in order to identify the applicable rules in this case. A sale constitutes a transfer-of-title contract (contrato traslativo de dominio) by which one person, called the seller, transfers or undertakes to transfer to another, called the buyer, ownership of property in exchange for a determined price, and it shall be commercial in nature if carried out by a commercial enterprise in the normal course of its business (Article 438 subsection a, of the Código de Comercio). The latter is precisely what occurs in the case at bar, in which one of the parties—the seller—has as its commercial line of business the sale of vehicles, including those of the BMW brand.—Therefore, to resolve the discussion at issue in this matter, we must adhere to the cited body of law and to the principles deriving from it, from which it essentially follows that this is a transfer-of-title contract (contrato traslativo), for valuable consideration (a título oneroso), with reciprocal obligations (de prestaciones recíprocas), commutative (conmutativo), and above all, consensual (consensual).—Regarding this type of transaction, our case law has stated:
""XIII.—The commercial sale is a typical contract of the operation of a commercial enterprise. It constitutes the most important instrument for the circulation of wealth. In modern terms it is conceived as a legal transaction for valuable consideration. The legal system establishes general rules or guidelines to determine its structure, leaving it to the parties to establish its function in matters not regulated, through their agreement of wills. It is therefore eminently conventional. Its object is the transfer of ownership from the seller in exchange for a sum of money or price, that is, the exchange between rights and money. As a conventional matter, the sale is a source of rights and obligations for the intervening subjects. Logically it produces real effects through the transfer of ownership to the seller, but that is a transactional effect. The commercial sale performs a dual function within the economic system: the first consists of facilitating the circulation of goods or rights; the second, giving life and dynamism to the monetary flow indispensable for commercial activity. XIV.—The commercial sale presents principal characteristics regarding its structure and its function as a contract of enterprise operation. a) It is transfer-of-title (traslativo): it produces the transfer of a right with real effects as a consequence of the mere agreement; it also creates obligational effects giving rise to various duties between seller and buyer. b) It is for valuable consideration (a título oneroso), the parties each seek an economic benefit or advantage: for the buyer, the right acquired, and for the seller, the sum of money obtained as payment of the price. c) It has reciprocal obligations (prestaciones recíprocas): there is a synallagmatic relationship by which the contracting parties assume the obligations and fulfill the property-related duties derived from the contract. d) It is commutative (conmutativo): it allows the advantages and, correlatively, the sacrifice for each of the parties to be determined at the time of the agreement. e) It is consensual (consensual): its cause is constituted by the exchange of ownership or another right for a sum of money. XV.—Article 438 of the Código de Comercio establishes: “A sale shall be commercial: a) That carried out by a commercial enterprise, individual or collective, in the normal course of its business, whether of objects purchased to resell them in the same state or after processing. b) That of real property acquired to resell it for profit, whether transformed or not. The sale of real property shall also be commercial when it is acquired with the purpose of leasing it, or to install a commercial establishment in it; c) That of aircraft and seagoing vessels, that of commercial paper, securities, instruments of any nature, and that of shares of commercial companies.” If the commercial enterprise is defined as an activity directed at the exchange of goods or services, the sale shall be commercial if carried out by such enterprise in the normal course of its activity. Subsection a) distinguishes two types of sale: the first, carried out by a typically commercial enterprise, consists of simple resale where an intermediation function is deployed in the exchange of goods; the second, carried out by an industrial enterprise, consists of reprocessing the goods that are the object of the contract, that is, transforming raw materials for the creation and sale of new products. Subsections b) and c) adopt other criteria, subjective and objective, to classify this type of sale; under b), the sale of real property shall be commercial if its cause lies in the acquirer’s intention to resell it for profit or with the purpose of leasing it, or to install a commercial establishment in it; that is, there exists a purpose of “speculation” on the part of the buyer, a criterion already superseded by the enterprise concept where the merchant is seen as a “producer” of wealth; for its part, subsection c) provides for the sale of aircraft or seagoing vessels, commercial paper or securities, as well as shares of commercial companies (objective criterion). In subsections b) and c) it is easy to understand the economic link between those legal transactions and the commercial enterprise: thus, the purpose of speculation translates into the production of wealth; the sale of aircraft or seagoing vessels relates to air or maritime transportation activity; the same occurs with the sale of securities, shares, and other commercial paper, since they undoubtedly fall within the normal course of business of commercial enterprises…” (Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia, No. 44, at 14:30 hours on June 15, 1994).
The noted characteristics are not foreign to the sale of automotive vehicles, where the transfer is perfected upon the public deed recording the transaction, given that consensual (consensual) character. It is there, as a general rule, that the transfer of title occurs, even though for that title to prejudice third parties its presentation to the Registro Público is necessary, pursuant to the provisions of numerals 5, 7, and 8 of the Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres. Article 13 of Law 7088 also falls within this current, subsection a) providing that the tax therein contemplated affects “…the transfer of ownership of used automotive vehicles, aircraft, and watercraft, subject to the vehicle ownership tax contained in Article 9…” and later, in d) stating that: “…The Registro Público de la Propiedad de Vehículos shall only register the transfer of the goods referred to in the preceding articles when a notary public attests that payment of the tax has been made…”. Note how the very norm distinguishes between the “transfer” on one hand and the “registration” thereof on the other, clearly providing that it is with the former—understood as the public instrument recording the transaction—that the obligation to pay the tax arises. In other words, the legislator proceeds from the premise that the transfer of title is perfected upon the agreement set forth in the deed, and therefore, the Tribunal adds, except in cases where the nullity of the transaction is declared—which, let it be said now, did not occur in the record—or where for exceptional reasons that transfer does not take place, the taxable event of the tax referred to in Article 13 of Law 7088 occurs at the very moment that deed is executed.— VI).—Now, the company Poás Renta Carro S.A. has asserted in this venue that at the time of acquiring the motor vehicle, it was unaware that it did not belong to the seller but to a third party, an assertion that has not been disputed at all during the proceeding, nor has it been rebutted by any evidentiary element. In the answer to the complaint, its authorized representative stated: “At the time of the purchase, the value assigned to vehicle 263.128 was challenged in order to proceed with the registration of the related vehicle. At that time my client was unaware that the related vehicle was not registered in the name of the selling company, as the information provided by the selling agency was that the vehicle was duly registered. Likewise, it was unaware that the vehicle was not free of liens, reasons that, as indicated in the first fact, prompted the rescission of the sale due to the defects noted, which carried with them the nullity of the act…” (folio 46 verso of the main file) and later indicated that: “…the sale that gave rise to the claim was void and the sale was rescinded between the parties for containing defects of absolute nullity, in accordance with the provisions of Articles 440 and 469 of the Código de Comercio and 1,082 of the Código Civil, it produced no effects and therefore the taxable event did not occur…” (folio 47 verso).—It is noted, however, that the annotations and liens cited by the defendant are dated after the transaction, as the latter was entered into in February 1999, whereas from the registry certification at folio 43 it appears that those were presented to the Registro Público on the following July 27, such that the allegation that their existence generates the nullity of the contract is inadmissible.—And regarding the sale of another’s property (venta de cosa ajena), numeral 440 of the Código de Comercio, in its first two paragraphs, establishes that: “The sale of another’s property is valid provided the buyer is unaware of the circumstance. In such case the seller is obligated to deliver it or, failing that, to pay damages. The sale shall be void when the buyer, at the time of entering into the contract, knows that the property belongs to another. The promise of sale of another’s property shall be valid. Whoever offers such a thing shall be obligated to acquire it and deliver it to the buyer, under penalty of paying damages” (emphasis added).—If, at the date of acquisition of the property, Poás Renta Carro S.A. was unaware that the vehicle did not belong to the seller, it is clear then that the contract was valid, without, for this reason, being able to grant retroactive effects to the rescission of the sale later agreed upon by the parties, as if it were a case of nullity, since that—rescission—has only ex nunc effects and not as claimed.— VII).—It remains then to determine whether that contract generated, under the conditions in which it occurred, the transfer of title provided for in Article 13 of Law 7088, a question to which this Tribunal responds in the negative.—Cabanellas defines the term “transfer” as ‘transmission of ownership or possession,’ and “transfer of title” (transferencia de dominio) as ‘acquisition of ownership and alienation’ (Cabanellas, Guillermo. Diccionario Enciclopédico de Derecho Usual. Volume VIII. Editorial Heliasta S.R.L. Argentina, 1989, pp. 166-167).—For his part, when referring to the concept “acquisition,” he states, citing Escriche, that ‘it is the action and effect of acquiring; the act by which one becomes the owner of a thing’ (Cabanellas. Ibid. Volume I, p. 177).—For the tax obligation to arise, a “transfer of title” (transferencia de dominio) in the terms set forth must therefore take place, which, in the case of a commercial sale of another’s property, does not occur by the deed alone, for although commercial legislation does not deprive such a transaction of validity, it provides for the seller’s obligation to acquire it and to deliver it to the buyer. In other words, if, at the time of entering into the contract, the seller is not the owner, there can be no change of ownership until the indicated legal obligation is fulfilled.— The doctrine calls this the “obligational system” (sistema obligacional) (as opposed to the “consensual or pure” one, under which the transfer is effected by the mere agreement as to the object and price). The national jurist París Rodríguez, based on the citation of numeral 440 of the Código de Comercio—already transcribed above—states that:
“In principle, if we are within the pure consensual system, the seller must necessarily be the owner of the thing being sold in order to be able to transfer ownership by the agreement itself. Under the obligational system (sistema obligacional), in contrast, the seller need not be the owner of what is sold, since ownership is not transmitted by the mere agreement constituting the sale, but rather he undertakes to transmit ownership, and failing that must pay damages to the buyer. DE COSSIO affirms that, under the obligational system (sistema obligacional), ‘since the sale is not directly transfer-producing, but merely productive of obligations, it does not seem necessary for the seller to have the quality of owner of the thing sold, and thus, while it is understandable that within systems that attribute direct real effects to the sale, the sale of another’s property is considered void as lacking an object, because if one does not have ownership one has no right to transfer, it is logical that when the sale is conceived as merely obligational, such radical nullity cannot occur, since the object of the contract is not the thing itself, nor the right of ownership, but merely the obligation to carry out that transfer. Nothing prevents me from validly selling a thing that does not belong to me, since I can acquire it later and thus fulfill the obligation to transfer its ownership that I have assumed, and, should it not be possible for me, the only thing that would occur is a breach that would be attributable to the seller and that would transform the obligation to deliver into the obligation to indemnify the damages caused to the buyer.’ If this analysis is correct, the commercial sale, in accordance with the provisions set forth that authorize the sale of another’s property, will not have the effect of transferring the thing by the mere fact of the agreement, but will generate the seller’s obligation to carry out such transfer of ownership. By contrast, in a civil sale, with the mentioned exceptions, the mere agreement as to the object and price produces the transfer of title (traslación de dominio) of the sold property.” (París Rodríguez, Hernando. Los contratos privados en la jurisprudencia de casación. 1st Ed. San José, C.R.: Colegio de Abogados, Comisión Nacional para el Mejoramiento de la Administración de Justicia, 1991, pp. 38-39, emphasis added).— In the case at bar, the company that sold the vehicle did not fulfill the obligation to transfer title (transferir el dominio) thereof to the buyer, resulting in the subsequent rescission of the transaction—for nonperformance, not for nullity—and this is the reason for reaching the conviction that, indeed, the taxable event provided for in Article 13 of Law 7088 did not occur; that is to say, there is indeed a lack of interest and of right, which compels affirming the decision of the trial judge.—
"IV).- Consta en el expediente que el once de febrero de mil novecientos noventa y nueve, la aquí demandada compró a la empresa "Euro Autos de Centroamérica Sociedad Anónima", el vehículo BMW placas 263128, según se observa en la escritura pública de compraventa que obra a folio 39 del General de Tributación Directa valoró el automóvil, en nueve millones novecientos cuarenta y dos mil colones, fijación impugnada en su oportunidad por el adquirente. Meses después, mientras se discutía en sede administrativa sobre dicho valor, las partes, de común acuerdo decidieron rescindir aquél contrato, lo que efectivamente se hizo el siete de octubre de ese mismo año (certificación de folio 45).- El dos de diciembre siguiente, el Tribunal Fiscal Administrativo confirmó lo dispuesto por aquélla Dirección, en la resolución número 413-99, adicionada luego por la número 55/2000, del catorce de marzo del 2000, cuya nulidad parcial es la que se pide declarar en este proceso.- Además, de acuerdo con el Registro Público, "…revisados los archivos de microfilm se certifica que el vehículo placas 263128 fue inscrito el día 25 de febrero de 1997 a nombre del actual propietario registral Cisneros Quesada Manuel de la Cruz cédula 1-714-182 y presenta activo Tomo 9 Asiento 146296 fecha 21-10-1999 donde Manuel de la Cruz le vende a Euroautos de Centroamérica Sociedad Anónima cédula 3-101-089202, lo cual se encuentra pendiente de trámites." (certificación de 4 de abril de 2001, folio 44 del principal).- Ahora bien, al contestar esta demanda, la accionada argumentó que al haberse rescindido el convenio, las cosas volvieron al estado en que se encontraban antes de su rúbrica, pues la compraventa era nula por haber versado sobre cosa ajena, y que por ende el hecho generador del impuesto no se produjo. Esa tesis fue aceptada por la Juzgadora de instancia, que acogió las defensas de falta de derecho y de interés y declaró sin lugar la acción.- V).- Con vista de lo expuesto, resulta necesario como primera cuestión, determinar la naturaleza del contrato suscrito entre Euro Autos de Centroamérica S.A. y Poás Renta Carro S.A., a fin de identificar la normativa aplicable en la especie. La compraventa constituye un contrato traslativo de dominio mediante el cual una persona, denominada vendedor, transmite o se obliga a transmitir a otra, llamada comprador, la propiedad de un bien a cambio de un precio determinado, y será de naturaleza mercantil, si la realiza una empresa comercial en la justamente lo que ocurre en el sub examine, en donde una de las partes -la vendedora-, tiene como giro comercial la venta de vehículos, entre ellos los de la marca BMW.- Por eso, para resolver la discusión objeto de este asunto, debemos atenernos al cuerpo legal citado y a los principios que de él derivan, de los cuales se desprende, en lo esencial, que se trata de un contrato traslativo, a título oneroso, de prestaciones recíprocas, conmutativo y sobre todo, consensual.- Sobre este tipo de negocio, ha dicho nuestra jurisprudencia: ""XIII.- La compraventa comercial es un contrato típico de ejercicio de la empresa comercial. Constituye el instrumento más importante para la circulación de la riqueza. Modernamente se le concibe como un negocio jurídico a título oneroso. El ordenamiento establece normas o pautas generales para determinar su estructura, dejando a las partes establecer su función en lo no regulado, por medio del acuerdo de voluntades. Por ello es eminentemente convencional. Su objeto es la transferencia de la propiedad del vendedor a cambio de una suma de dinero o precio, es decir el intercambio entre derechos y dinero. Como convencional la compraventa es fuente de derechos y obligaciones para los sujetos intervinientes. Lógicamente produce efectos reales por la transferencia de la propiedad al vendedor, pero ello es un efecto negocial. La venta comercial permite cumplir una doble función dentro del sistema económico: la primera consiste en facilitar la circulación de los bienes o derechos, la segunda dar vida y dinamismo al flujo monetario, indispensable para la actividad comercial. XIV.- La compraventa comercial presenta características principales en cuanto a su estructura y su función como un contrato de ejercicio de empresa. a) Es traslativo: produce la trasferencia de un derecho con efectos reales como consecuencia del simple convenio; además crea efectos obligacionales dando origen a diversos deberes entre vendedor y comprador. b) Es a título oneroso, las partes procuran para sí un beneficio económico o ventaja: para el comprador el derecho adquirido y para el vendedor la suma de dinero obtenida como pago del precio. c) Es de prestaciones recíprocas: existe una relación sinalagmática mediante la cual los contratantes asumen las obligaciones y cumplen las atribuciones patrimoniales derivadas del contrato. d) Es conmutativo: permite determinar en el momento del convenio las ventajas y, correlativamente, el sacrificio para cada una de las partes. e) Es consensual: su causa está constituida por el intercambio de la propiedad u otro derecho por una suma de dinero. XV.- El artículo 438 del Código de Comercio establece: "Será compra-venta mercantil: a) La que realice una empresa mercantil, individual o colectiva en la explotación normal de su negocio ya sea de objetos comprados para revenderlos en el mismo estado o después de elaborados. b) La de inmuebles adquiridos para revenderlos con ánimo de lucro, transformados o no. También será mercantil la compra-venta de un inmueble cuando se adquiera con el propósito de arrendarlo, o para instalar en él un establecimiento mercantil; c) La de naves aéreas y marítimas, la de efectos de comercio, títulos, valores de cualquier naturaleza y la de acciones de sociedades mercantiles". Si se define la empresa comercial como una actividad dirigida al intercambio de bienes o servicios, la compraventa será comercial si es realizada por dicha empresa en el giro normal de su actividad. En el inciso a) se distinguen dos tipos de compraventa: la primera, realizada por una empresa típicamente comercial, consiste en la simple reventa donde se despliega una labor de intermediación en el intercambio de los bienes; la segunda, efectuada por una empresa industrial, consiste en reelaborar los bienes objeto del contrato, es decir, transformar materias primas para la creación y venta de nuevos productos. Los incisos b) y c) acogen otros criterios, subjetivos y objetivos, para calificar este tipo de compraventa; por el b) la compraventa de inmuebles será comercial si su causa radica en la intención del adquirente para revenderlo con ánimo de lucro o con el propósito de arrendarlo, o bien para instalar en él un establecimiento mercantil; es decir, existe el propósito de "especulación" del comprador, criterio ya superado con el concepto de empresa donde el comerciante es visto como un "productor" de riqueza; por su parte el inciso c) prevé la venta de naves aéreas o marítimas, efectos de comercio o títulos valores, así como las acciones de sociedades mercantiles (criterio objetivo). En los incisos b) y c) es fácil comprender la vinculación económica de esos negocios jurídicos con la empresa comercial: así, el propósito de especulación se traduce en la producción de riquezas, la venta de naves aéreas o marítimas se relaciona con la actividad de transporte aéreo o marítimo, lo mismo acontece con la venta títulos valores, acciones, y demás efectos del comercio, pues sin duda, entran en el giro normal de las empresas comerciales…" (Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia, Nº44, de las 14:30 horas del 15 de junio de 1994). Las características apuntadas no son ajenas a la compraventa de vehículos automotores, de donde el traspaso se perfecciona, con la escritura pública en la que consta el negocio, dado ese carácter consensual. Es allí, por regla general, donde se produce la transferencia del dominio, aunque para que ese título perjudique a terceros sea necesaria su presentación al Registro Público, a tenor de lo dispuesto en los numerales 5, 7 y 8 de la Ley de Tránsito por Vías Públicas Terrestres. En esta corriente se inscribe también el artículo 13 de la Ley 7088, cuyo inciso a) señala que el impuesto allí previsto afecta "…la transferencia de la propiedad de vehículos automotores, aeronaves y embarcaciones usadas, gravadas con el impuesto sobre la propiedad de vehículos contenido en el artículo 9…" y luego, en el d) expresa que: "…El Registro Público de la Propiedad de Vehículos sólo inscribirá la transferencia de los bienes a que se hace alusión en los artículos anteriores, cuando un notario público dé fe de que se ha efectuado el pago del impuesto…". Adviértase como la misma norma distingue entre la "transferencia" por un lado y la "inscripción" de ésta por el otro, disponiendo con claridad meridiana que es con la primera -entiéndase con el instrumento público en que consta el negocio-, que surge la obligación de tributar. Dicho en otros términos, el legislador parte de la premisa de que la traslación del dominio se perfecciona con el acuerdo que se consigna en la escritura y por ello, agrega el Tribunal, salvo en los casos en que se declare la nulidad del negocio -lo que dicho sea desde ahora, no se dio en autos-, o bien, cuando por motivos excepcionales no se dé esa transferencia, el hecho generador del impuesto a que se refiere el artículo 13 de la Ley 7088, se produce en el momento mismo en que aquélla se suscribe.- VI).- Ahora bien, la empresa Poás Renta Carro S.A. ha señalado en esta sede, que al momento de adquirir el automotor, desconocía que éste no pertenecía a la vendedora sino a un tercero, afirmación sobre la que no ha existido discusión alguna durante el proceso, y que tampoco ha sido desvirtuada por ningún elemento probatorio. En el escrito de contestación de la demanda, su apoderado expresó: "Al momento de la compra se procedió a impugnar el valor asignado al vehículo 263.128, para proceder a la inscripción del relacionado vehículo. En dicho momento se desconocía por mi representada que el relacionado vehículo no estaba inscrito a nombre de la sociedad vendedora, ya que la información suministrada por la agencia vendedora era que el vehículo estaba debidamente inscrito. Asimismo se desconocía que el mismo no se encontraba libre de gravámenes, razones que, como se indicó en el hecho primero, motivaron la rescisión de la compraventa por los vicios apuntados, que conllevaban a la nulidad del acto… " (folio 46 vuelto del principal) y más adelante indicó que: "…la compraventa que originó el reclamo fue nula y la venta rescindida entre las partes por contener vicios de nulidad absoluta, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 440 y 469 del Código de Comercio y 1.082 del Código Civil, la misma no produjo efectos y por lo tanto el hecho generador del impuesto no se produjo…" (folio 47 vuelto).- Se advierte, sin embargo, que las anotaciones y gravámenes que cita el accionado son de fecha posterior al negocio, pues éste se suscribió en febrero de 1999, en tanto que de la certificación registral de folio 43, se desprende que aquellos se presentaron al Registro Público el 27 de julio siguiente, por lo que no es admisible el alegato de que su existencia genera la nulidad del contrato.- Y en relación con la venta de cosa ajena, el numeral 440 del Código de Comercio, en sus dos primeros párrafos, establece que: "La compra-venta de cosa ajena es válida siempre que el comprador ignore la circunstancia. En este caso el vendedor está obligado a entregarla o, en su defecto, a abonar daños y perjuicios. La compra-venta será nula cuando el comprador, al celebrarse el contrato, sabe que la cosa es ajena. La promesa de venta de cosa ajena será válida. Quien tal cosa ofreciere estará obligado a adquirirla y entregarla al comprador, bajo pena de abonar daños y perjuicios" (énfasis agregado).- Si para la fecha de adquisición del bien, Poás Renta Carro S.A. desconocía que el vehículo no pertenecía a la vendedora, es claro entonces que el contrato era válido, sin que por este motivo, pueda otorgársele efectos retroactivos a la rescisión de la compraventa acordada luego por las partes, como si se tratara de una nulidad, pues aquélla -rescisión-, sólo tiene efectos ex nunc y no como se pretende.- VII).- Resta entonces por determinar si ese contrato generó, en las condiciones en que se produjo, la transferencia de dominio prevista en el artículo 13 de la Ley 7088, cuestión a la que este Tribunal responde negativamente.- Cabanellas, define el término "transferencia", como 'transmisión de la propiedad o de la posesión', y "transferencia de dominio", como 'adquisición de la propiedad y enajenación' (Cabanellas, Guillermo. Diccionario Enciclopédico de Derecho Usual. Tomo VIII. Ediorial Heliasta S.R.L.. Argentina, 1989, p 166-167).- Por su parte, al referirse al concepto "adquisición", señala citando a Escriche, que 'es la acción y efecto de adquirir; el acto por el cual se hace uno dueño de una cosa' (Cabanellas. íbid. Tomo I, pág. 177).- Para que surja la obligación tributaria, ha de producirse entonces una "transferencia de dominio" en los términos sola escritura, pues si bien la legislación comercial no le resta validez a dicho negocio, prevé la obligación del vendedor de adquirirlo y de entregarlo al comprador. Dicho en otros términos, si al momento de celebrarse el contrato, quien vende no es dueño, no puede haber cambio de titularidad, hasta tanto no se cumpla con la obligación legal indicada.- La doctrina llama a ello, "sistema obligacional" (a diferencia del "consensual o puro", conforme al cual la transferencia se produce mediante el sólo acuerdo de cosa y precio). El jurista nacional París Rodríguez, con base en la cita del numeral 440 del Código de Comercio -ya transcrito líneas arriba-, expresa que: "En principio, si estamos dentro del sistema consensual puro, el vendedor debe necesariamente ser propietario de la cosa que está vendiendo para poder transferir la propiedad por el propio acuerdo. En el sistema obligacional, en cambio, el vendedor no tiene que ser el dueño de lo vendido, ya que la propiedad no se transmite por el mero acuerdo que configure la compraventa, sino que se obliga a transmitir la propiedad, en cuyo defecto deberá abonar daños y perjuicios al comprador. DE COSSIO, afirma que, en el sistema obligacional, 'al no ser la compraventa directamente transmisiva, sino únicamente productora de obligaciones, no parece que sea exigible en el vendedor la cualidad de propietario de la cosa vendida, y así, sí se comprende que dentro de los sistemas que atribuyen efectos reales directos a la compraventa, se considera nula, como carente de objeto, la de cosa ajena, porque si no se tiene la propiedad no se tiene tampoco ningún derecho que transmitir, es lógico que cuando la compraventa es concebida como meramente obligatoria, tal nulidad radical no puede darse, ya que el objeto del contrato no es la cosa misma, ni el derecho de propiedad, sino tan solo la obligación de llevar a cabo esa transferencia. Nada impide que yo venda válidamente una cosa que no me pertenece, ya que puedo adquirirla después, y de este modo dar cumplimiento a la obligación de transmitir su propiedad que he asumido, y, en el caso de que no me fuera posible, lo único que ocurriría es que se habría producido un incumplimiento que sería imputable al vendedor y que transformaría la obligación de entrega en la de indemnizar los daños y perjuicios que se hubieran irrogado al comprador'. Si este análisis es correcto, la compraventa mercantil, conforme a la normativa expuesta que autoriza la venta de cosa ajena, no tendrá el efecto de transmitir la cosa por el sólo hecho del convenio, sino que generará la obligación del vendedor de efectuar tal transmisión de propiedad. En cambio, en la compraventa civil, con las excepciones mencionadas, con el simple acuerdo en cosa y precio se produce la traslación de dominio del bien vendido." (París Rodríguez, Hernando. Los contratos privados en la jurisprudencia de casación. 1ª. Ed. San José, C.R.: Colegio de Abogados, Comisión Nacional para el Mejoramiento de la Administración de Justicia, 1991, págs. 38-39, énfasis agregado).- En el caso de autos, la empresa vendedora del vehículo, no cumplió con la obligación de transferir el dominio de aquél al comprador, lo que dio como consecuencia la rescisión posterior del negocio -por incumplimiento, que no por nulidad-, y es este el motivo por el cual se arriba al convencimiento de que, ciertamente, no se produjo el hecho generador del tributo, previsto en el artículo 13 de la Ley 7088; valga decir, sí existe falta de interés y de derecho, lo que obliga a confirmar lo resuelto por la juzgadora de instancia.-"
Document not found. Documento no encontrado.