Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Annulment of municipal declaration of GMO-free territoryNulidad de declaratoria municipal de territorio libre de transgénicos

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

Partially grantedParcialmente con lugar

The provisions banning transgenic crops and restricting land use are annulled, upholding only the declaration of native corn as cultural heritage.Se anulan los puntos que prohibían cultivos transgénicos y restringían usos de suelo, manteniendo solo la declaración del maíz criollo como patrimonio cultural.

SummaryResumen

The Administrative Court partially annuls an agreement of the Municipal Council of Alvarado that declared the canton a GMO-free territory, prohibited the use of genetically modified seeds, and denied land use and operation permits for GMO experimentation or production. The court rules that regulation of living modified organisms in agriculture is the exclusive competence of the State Phytosanitary Service, under Laws 7664 and 7788, and international treaties such as the Cartagena Protocol and CAFTA. It holds that the municipal agreement violates the principle of legal reserve for fundamental rights by restricting private property and freedom of commerce through a mere agreement, without following the risk assessment procedures required by national and international law. Only the declaration of native corn as cultural heritage is upheld; the generic ban on GMOs and land use limitations are annulled.El Tribunal Contencioso Administrativo anula parcialmente un acuerdo del Concejo Municipal de Alvarado que declaraba al cantón como territorio libre de cultivos transgénicos, prohibía el uso de semillas genéticamente modificadas y negaba permisos de uso de suelo y funcionamiento para experimentación o producción de transgénicos. El tribunal determina que la regulación de organismos vivos modificados en materia agropecuaria es competencia exclusiva del Servicio Fitosanitario del Estado, conforme a las leyes 7664 y 7788, y tratados internacionales como el Protocolo de Cartagena y el CAFTA. Declara que el acuerdo municipal viola el principio de reserva de ley en materia de derechos fundamentales, al restringir por simple acuerdo la propiedad privada y la libertad de comercio, sin ajustarse a los procedimientos de evaluación de riesgo que exige la normativa nacional e internacional. Solo se mantiene la declaración del maíz criollo como patrimonio cultural, pero se anula la prohibición genérica de transgénicos y las limitaciones a los usos del suelo.

Key excerptExtracto clave

Consequently, Municipalities in their capacity as Local Governments lack the competence to issue agreements that regulate or prohibit natural or legal persons from importing, exporting, experimenting, mobilizing, releasing into the environment, multiplying, commercializing, and using for research genetically modified organisms in agriculture, created within or outside Costa Rica, since this is a national competence exclusively granted by the legislator to the State Phytosanitary Service, which also finds support in international treaties in force in our country (Article 7, paragraph 1 of the Political Constitution). In accordance with Article 19 of the General Public Administration Law, "…The regime of constitutional rights shall be reserved to the law, without prejudice to the corresponding executive regulations. Autonomous regulations in this matter are prohibited…" For all the foregoing, this Court considers that points 1 and 3 - in their entirety -, and the phrase "...completely rejecting any transgenic material and affectation of native corn..." of point 4, contained in the agreement set forth in Article 1, Chapter V, adopted by the Municipal Council of Alvarado, in ordinary session number 145 of February fourth, two thousand thirteen, must be annulled.En consecuencia, las Municipalidades en su condición de Gobiernos Locales, carecen de competencia para emitir acuerdos que regulen o prohíban a las personas físicas o jurídicas, importar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar, comercializar y usar para investigación organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria, creados dentro o fuera de Costa Rica, pues ello, es una competencia nacional otorgada de manera exclusiva por el legislador, al Servicio Fitosanitario del Estado, lo cual, también encuentra sustento en tratados internacionales vigentes en nuestro país (artículo 7 párrafo 1º de la Constitución Política). De conformidad con el numeral 19 de la Ley General de la Administración Pública, “…El régimen de los derechos constitucionales estará reservado a la ley, sin perjuicio de los reglamentos ejecutivos correspondientes. Quedan prohibidos los reglamentos autónomos en esa materia…” Por todo lo expuesto, este Tribunal considera que los puntos 1 y 3 -en su totalidad-, y la frase "...rechazando por completo cualquier material transgénico y afectación del maíz criollo..." del punto 4, contenidos en el acuerdo contenido en el artículo 1º, Capítulo V, adoptado por el Concejo Municipal de Alvarado, en sesión ordinaria número 145 del cuatro de febrero del dos mil trece, deben anularse.

Pull quotesCitas destacadas

  • "las Municipalidades en su condición de Gobiernos Locales, carecen de competencia para emitir acuerdos que regulen o prohíban... organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria... pues ello, es una competencia nacional otorgada de manera exclusiva por el legislador, al Servicio Fitosanitario del Estado."

    "Municipalities as Local Governments lack jurisdiction to issue agreements regulating or prohibiting... genetically modified organisms in agriculture... since this is a national competence exclusively granted by the legislator to the State Phytosanitary Service."

    Considerando III

  • "las Municipalidades en su condición de Gobiernos Locales, carecen de competencia para emitir acuerdos que regulen o prohíban... organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria... pues ello, es una competencia nacional otorgada de manera exclusiva por el legislador, al Servicio Fitosanitario del Estado."

    Considerando III

  • "la prohibición absoluta y genérica... implican una restricción ilegítima en el ejercicio de dos derechos fundamentales como lo son la propiedad privada y la libertad de comercio, por medio de un simple acuerdo."

    "the absolute and generic prohibition... entail an illegitimate restriction on the exercise of two fundamental rights, namely private property and freedom of commerce, by means of a simple agreement."

    Considerando IV

  • "la prohibición absoluta y genérica... implican una restricción ilegítima en el ejercicio de dos derechos fundamentales como lo son la propiedad privada y la libertad de comercio, por medio de un simple acuerdo."

    Considerando IV

  • "el desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y liberación de cualesquiera de los organismos vivos modificados, no está prohibida per se en el ámbito interno o internacional; sino que... lo que se pretende es evitar o reducir los posibles riesgos... mediante procedimientos de evaluación del riesgo."

    "the development, handling, transport, use, transfer and release of any living modified organisms is not prohibited per se domestically or internationally; rather... the aim is to avoid or reduce potential risks... through risk assessment procedures."

    Considerando IV

  • "el desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y liberación de cualesquiera de los organismos vivos modificados, no está prohibida per se en el ámbito interno o internacional; sino que... lo que se pretende es evitar o reducir los posibles riesgos... mediante procedimientos de evaluación del riesgo."

    Considerando IV

Full documentDocumento completo

IIIo.- LACK OF JURISDICTION OF THE MUNICIPAL ENTITY TO REGULATE MATTERS CONCERNING THE IMPORT, EXPORT, EXPERIMENTATION, MOVEMENT, RELEASE INTO THE ENVIRONMENT, MULTIPLICATION, COMMERCIALIZATION, AND USE FOR RESEARCH OF LIVING MODIFIED ORGANISMS IN AGRICULTURAL MATTERS Pursuant to the provisions of articles 46 of the Ley del Servicio Fitosanitario (Ley 7664) and 41 of the Ley de Biodiversidad (Ley 7788), the sole competent body at the national level to regulate all matters concerning the import, research, export, experimentation, movement, release into the environment, multiplication, and commercialization of transgenic plants, genetically modified organisms or their products, biological control agents, and other types of organisms for agricultural use, produced within or outside the country, is the Servicio Fitosanitario del Estado, a body with instrumental legal personality of the Ministerio de Agricultura y Ganadería, which has the advisory assistance of the Comisión Técnica Nacional de Bioseguridad, in the field of biotechnology (articles 4 and 40 of Ley 7664; 111, 112, 117, and 118 of Decreto Ejecutivo 26921-MAG). Consequently, any natural or legal person who proposes to import, export, experiment, move, release into the environment, multiply, commercialize, and use for research genetically modified organisms in agricultural matters, created within or outside Costa Rica, must obtain prior permission from the Servicio de Protección Fitosanitaria del Estado, following a binding opinion (dictamen vinculante) of the Comisión Técnica Nacional de Biotecnología, which shall determine the measures for risk assessment (evaluación del riesgo) and its management. This national-level competence of the Servicio Fitosanitario del Estado also finds support in article 19 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity –which in Costa Rica entered into force on February 6, 2007–, in relation to numeral 24 of the Convention on Biological Diversity –which in Costa Rica entered into force on August 26, 1994– according to which, “…Each Party shall designate a national focal point that shall be responsible for liaison with the Secretariat on its behalf. Each Party shall also designate one or more competent national authorities that shall be responsible for performing the administrative functions required by this Protocol and shall be authorized to act on its behalf with respect to those functions…”. That body at the national level shall also be the one that supplies the Biosafety Clearing-House with all information related to living modified organisms resulting from biotechnology, such as: existing national laws, regulations, and guidelines for the implementation of the Protocol; data required by Parties for the advance informed agreement procedure; final decisions regarding the import or release of living modified organisms; summaries of its risk assessments (evaluaciones de riesgo) or environmental reviews of living modified organisms that have been conducted, among others (articles 6, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 20 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity). Finally, it shall be to the competent national authority of the Party of import to which the Party of export shall notify, or require the exporter to ensure notification, prior to the international transboundary movement of a living modified organism (article 8.1 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity). For its part, pursuant to the provisions of article 6.3 and Annex 6.3 of the Free Trade Agreement between the United States of America, Central America, and the Dominican Republic (CAFTA –which in Costa Rica entered into force on January 1, 2009–), the Servicio de Protección Fitosanitaria del Estado forms –together with other national bodies– the representation of Costa Rica before the Committee on Sanitary and Phytosanitary Matters, whose objectives “…shall be to help each Party implement the SPS Agreement, to assist each Party in protecting the life and health of persons, animals, and plants, to promote consultations and cooperation between the Parties on sanitary and phytosanitary matters, and to facilitate trade between the Parties…”. Consequently, Municipalities, in their capacity as Local Governments, lack the competence to issue agreements that regulate or prohibit natural or legal persons from importing, exporting, experimenting, moving, releasing into the environment, multiplying, commercializing, and using for research genetically modified organisms in agricultural matters, created within or outside Costa Rica, since this is a national competence granted exclusively by the legislator to the Servicio Fitosanitario del Estado, which also finds support in international treaties in force in our country (article 7, paragraph 1 of the Constitución Política). Therefore, the Concejo Municipal de Alvarado lacks the competence to order –as relevant– the following: "...1. Declare the Canton of Alvarado as an agroecological territory free of transgenic crops, whatever their plant species or variety, which implies the prohibition of the use of seeds, cuttings, or similar, that contain within their original genetic material genes from organisms distinct from those of their own botanical genus (sensu stricto) (...) 3. Not to grant land uses (usos de suelos), nor operating permits for experimental or production plots of transgenic species in the Canton of Alvarado. 4. Declare corn in all its Creole varieties and species as cultural heritage of the Canton of Alvarado, completely rejecting any transgenic material and affectation to Creole corn and in rescue of the autonomous and free culture of the Costa Rican peoples..." (highlighting is not from the original); reason for which, this Tribunal considers that points 1 and 3 –in their entirety–, and the phrase "...completely rejecting any transgenic material and affectation to Creole corn..." of point 4, of the agreement contained in article 1, Chapter V, adopted by the Concejo Municipal de Alvarado, in ordinary session number 145 of February four, two thousand thirteen, must be annulled, because they are substantially contrary to the provisions of articles 46 to 48 of the Ley de Biodiversidad; 40 to 42, 44 and 45 of the Ley de Protección Fitosanitaria; 6, 8.1, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 20 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; 6.3 and Annex 6.3 of CAFTA; 111, 112, 117 and 118 of Decreto Ejecutivo 26921-MAG.

IVo.- VIOLATION OF THE PRINCIPLE OF LEGAL RESERVE IN MATTERS OF FUNDAMENTAL RIGHTS. Pursuant to numeral 19 of the Ley General de la Administración Pública, “… The regime of constitutional rights shall be reserved to law (ley), without prejudice to the corresponding executive regulations (reglamentos ejecutivos). Autonomous regulations (reglamentos autónomos) in this matter are prohibited…” (highlighting is not from the original). In that same sense, the American Convention on Human Rights establishes in article 30 that “…The restrictions permitted, according to this convention, to the enjoyment and exercise of the rights and freedoms recognized therein, may not be applied except in accordance with laws (leyes) enacted for reasons of general interest and for the purpose for which they have been established…” (highlighting is not from the original). Finally, numeral 29 subparagraph 2) of the Universal Declaration of Human Rights provides that: “…In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law (ley) solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society…” (highlighting is not from the original). In that sense, the absolute and generic prohibition ordered by the Concejo Municipal de Alvarado in points 1 and 3, and partially in point 4 of the challenged agreement, related to the use of seeds, cuttings, or similar that contain within their original genetic material genes from organisms distinct from those of their own botanical genus; to the non-granting of land uses (usos de suelos), nor operating permits for experimental or production plots of transgenic species in the Canton of Alvarado; and to the complete rejection of any transgenic material and affectation to Creole corn; imply an illegitimate restriction on the exercise of two fundamental rights, such as private property and freedom of commerce, by means of a simple agreement, through which, and in a manner evidently contrary to the principle of legal reserve (principio de reserva de ley) in that matter, it prohibits not only the import, export, experimentation, movement, release into the environment, multiplication, commercialization, and use for research of genetically modified organisms in agricultural matters, created within or outside Costa Rica; but also imposes requirements for the issuance of land use certificates (certificados de uso de suelo) and operating permits in the Canton of Alvarado, which do not find support in a formal law (ley formal) and which, moreover, are substantially contrary to the legal system, specifically, to the provisions of articles 7 paragraph 1 of the Constitución Política; 6 and 19 of the Ley General de la Administración Pública; 46 to 48 of the Ley de Biodiversidad; 40 to 42, 44 and 45 of the Ley de Protección Fitosanitaria; 19.4 of the Convention on Biological Diversity; 6, 8.1, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 15, 20, Annexes I, II and III of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; 111, 112, 117 to 130 of Decreto Ejecutivo 26921-MAG. This is because the development, handling, transport, use, transfer, and release of any living modified organisms are not prohibited per se in the domestic or international sphere; but rather, what is intended is to avoid or reduce the possible risks to biological diversity or human health that could derive from them, risks that shall be determined in a reasoned manner through risk assessment (evaluación del riesgo) procedures, which must be carried out in a transparent and scientifically competent manner, in order to establish in each specific case –and not in a generic way– a determined level of risk, the absence or existence of an acceptable or manageable risk, in order to establish and implement –if applicable– appropriate risk management strategies and/or monitor the living modified organism in the receiving environment (articles 8 subparagraph g, 17, 18, 19 of the Convention on Biological Diversity; 8 to 15, Annex III of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; 42, 44 and 45 of the Ley de Protección Fitosanitaria; 46 to 48 of the Ley de Biodiversidad; 111, 112, 117 to 130 of Decreto Ejecutivo 26921-MAG). In that sense, and although it is true that States have the power to impose, in a reasoned, transparent, and scientifically competent manner, precautionary or definitive measures –subject to review– to protect the conservation and sustainable use of biological diversity, related to the development, handling, transport, use, transfer, and release of living modified organisms, for each specific case (articles 44 and 45 of the Ley de Protección Fitosanitaria; 15 and Annex III of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity); it is also true that, pursuant to the provisions of Principle 11 of the Rio Declaration and article 2 subparagraph 4 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, “…trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade…”; an aspect that is also regulated in Chapter 6 of CAFTA and in the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures of the World Trade Organization. In addition to the foregoing, and given that the International Regulatory System, related to the development, handling, transport, use, transfer, and release of living modified organisms, is based on the continuous and effective exchange of legal, scientific, and technical information on the subject, the States Parties, in application of the principles of legal certainty (seguridad jurídica) and legal reserve (reserva de ley) in matters of fundamental rights, must supply –among other documents– the national laws, regulations, and guidelines applicable to the import of living modified organisms intended for direct use as food or feed, or for processing –in case they exist– and in general, for the implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity (numerals 11.5 and 20.3). The fact that it is conditioned to them being laws, regulations, or guidelines of a national character guarantees uniformity and certainty in the applicable regulations in this matter, which the Concejo Municipal de Alvarado violates by issuing an agreement that declares the Canton free of transgenics and absolutely and generically prohibits their use and commercialization, despite the fact that it not only lacks the competence to do so, but also incurs a violation of the principle of hierarchy of norms (principio de jerarquía de las normas), by restricting the exercise of fundamental rights through a simple municipal agreement. Likewise, it is necessary to indicate that the domestic regulations -Ley de Protección Fitosanitaria and Ley de Biodiversidad- that grant exclusive competences to the Servicio Fitosanitario del Estado in matters of the development, handling, transport, use, transfer, and release of living organisms modified by biotechnology, predate the entry into force of CAFTA -namely: January 1, 2009-, since the Ley de Protección Fitosanitaria has been in force since May 2, 1997, and the Ley de Biodiversidad has been in force since May 27, 1998; therefore, the Concejo Municipal is incorrect that said regulations were modified –with respect to the national-level competences of the Servicio Fitosanitario del Estado in this matter– as a result of CAFTA. Finally, it is inappropriate that the Concejo Municipal de Alvarado ordered "... Not to grant land uses (usos de suelos), nor operating permits for experimental or production plots of transgenic species in the Canton of Alvarado ...", this because the owners of the lands and their buildings are obliged to dedicate them to the use established in the respective urban planning (ordenamiento urbano), which derives from the zoning (zonificación) implemented in the respective regulations, being subject to its provisions and limitations, with which the essential content of the right of property is integrated (see, among others, the judgments of the Sala Constitucional number 1993-006706 and 1996-004205). In other words, through the zoning regulations (reglamentos de zonificación) (articles 24 and following of the Ley de Planificación Urbana), the use of immovable property is conditioned, through the delimitation of areas, according to the adopted categorization, which does not imply imposing how the land is used, as in this case, where it is intended to deny land uses (usos de suelo), not because the land use is non-conforming with the area categorization, but because the applicant intends to experiment with or produce living modified organisms resulting from biotechnology, which is alien to the purpose intended through zoning (zonificación) to determine land uses (usos del suelo). For all the foregoing reasons, this Tribunal considers that points 1 and 3 –in their entirety–, and the phrase "...completely rejecting any transgenic material and affectation to Creole corn..." of point 4, contained in the agreement contained in article 1, Chapter V, adopted by the Concejo Municipal de Alvarado, in ordinary session number 145 of February four, two thousand thirteen, must be annulled, because they are substantially contrary to the provisions of articles 45 and 46 of the Constitución Política; 29 subparagraph 2) of the Universal Declaration of Human Rights; 30 of the American Convention on Human Rights; Principle 11 of the Rio Declaration on Environment; article 2 subparagraph 4, 11.5 and 20.3 of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity; Chapter 6 and Annex 6.3 of CAFTA; 19 of the Ley General de la Administración Pública; 24 and following of the Ley de Planificación Urbana. By reason of the grounds that give rise to the declaration of nullity of the aforementioned points of the vetoed agreement, it is unnecessary to refer to the remaining grievance (lack of technical basis) on which the Alcalde Municipal bases the veto.

“IIIo.- INCOMPETENCIA DEL ENTE MUNICIPAL PARA REGULAR LO CONCERNIENTE A IMPORTAR, EXPORTAR, ORGANISMOS VIVOS MODIFICADOS EN MATERIA AGROPECUARIA De conformidad con lo dispuesto en los artículos 46 de la Ley del Servicio Fitosanitario (Ley 7664) y 41 de Ley de Biodiversidad (Ley 7788), el único órgano competente a nivel nacional para regular todo lo concerniente a importar, investigar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar y comercializar vegetales transgénicos, organismos modificados genéticamente o sus productos, agentes de control biológico y otros tipos de organismos para uso agrícola, producidos dentro o fuera del país, es el Servicio Fitosanitario del Estado, órgano con personalidad jurídica instrumental del Ministerio de Agricultura y Ganadería, que cuenta con la asesoría de la Comisión Técnica Nacional de Bioseguridad, materia de biotecnología (artículos 4 y 40 de la Ley 7664; 111, 112, 117 y 118 del Decreto Ejecutivo 26921-MAG). En consecuencia, toda persona física o jurídica que se proponga importar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar, comercializar y usar para investigación organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria, creados dentro o fuera de Costa Rica, deberá obtener el permiso previo del Servicio de Protección Fitosanitaria del Estado, previo dictamen vinculante de la Comisión Técnica Nacional de Biotecnología, que determinará las medidas para la evaluación del riesgo y su manejo. Dicha competencia a nivel nacional del Servicio Fitosanitario del Estado, también encuentra sustento en el artículo 19 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica –que en Costa Rica, entró en vigencia a partir del 6 de febrero del 2007-, con relación al numeral 24 del Convenio sobre la Diversidad Biológica –que en Costa Rica entró en vigencia el 26 de agosto de 1994- conforme al cual, “…Cada Parte designará un centro focal nacional que será responsable del enlace con la Secretaría en su nombre. Cada Parte también designará una o más autoridades nacionales competentes que se encargarán de las funciones administrativas requerida por el presente Protocolo y estarán facultadas para actuar en su nombre en relación con esas funciones…”. Ese órgano a nivel nacional, también será el que suministre al Centro de Intercambio sobre Seguridad de la Biotecnología, toda la información relacionada con los organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología, como por ejemplo: leyes, reglamentos y directrices nacionales existentes para la aplicación del Protocolo; datos requeridos por las partes para el procedimiento de acuerdo fundamentado previo; decisiones definitivas acerca de la importación o liberación de organismos vivos modificados; resúmenes de sus evaluaciones de riesgo o exámenes ambientales de organismos vivos modificados que se hayan realizado, entre otros (artículos 6, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 20 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica). Por último, será a la autoridad nacional competente de la Parte de importación, a la cual, la Parte de exportación le notificará, o requerirá al exportador que garantice la notificación, antes del movimiento transfronterizo internacional de un organismo vivo modificado (artículo 8.1 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica). Por su parte, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6.3 y en el anexo 6.3 del Tratado de Libre Comercio entre Estados Unidos de América, Centroamérica y República Dominicana (CAFTA –que en Costa Rica entró en vigencia el 1 de enero del 2009-), el Servicio de Protección Fitosanitaria del Estado conforma –junto con otros órganos nacionales- la representación de Costa Rica ante el Comité de Asuntos Sanitarios y Fitosanitarios, cuyos objetivos “…serán ayudar a cada Parte a implementar el Acuerdo MSF, asistir a cada Parte en la protección de la vida y salud de las personas, los animales y los vegetales, impulsar las consultas y la cooperación entre las Partes sobre asuntos sanitarios y fitosanitarios, y facilitar el comercio entre las Partes…”. En consecuencia, las Municipalidades en su condición de Gobiernos Locales, carecen de competencia para emitir acuerdos que regulen o prohíban a las personas físicas o jurídicas, importar, exportar, experimentar, movilizar, liberar al ambiente, multiplicar, comercializar y usar para investigación organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria, creados dentro o fuera de Costa Rica, pues ello, es una competencia nacional otorgada de manera exclusiva por el legislador, al Servicio Fitosanitario del Estado, lo cual, también encuentra sustento en tratados internacionales vigentes en nuestro país (artículo 7 párrafo 1º de la Constitución Política) . Por ende, el Concejo Municipal de Alvarado carece de competencia para disponer -en lo que interesa- lo siguiente: "...1. Declarar el Cantón de Alvarado como un territorio agroecológico libre de cultivos transgénicos, cualquier que sea su especie o variedad vegetal, lo cual implica la prohibición de uso de semillas, esquejes o afines, que tengan dentro de su material genético original, genes de organismos distintos a los de su propio género botánico (sensu stricto) (...) 3. No otorgar usos de suelos, ni permisos de funcionamiento para parcelas de experimentación o producción de especies transgénicas en el Cantón de Alvarado. 4. Declarar el maíz en todas su variedades y especies criollas como patrimonio cultural del Cantón de Alvarado, rechazando por completo cualquier material transgénico y afectación al maíz criollo y en rescate de la cultura autónoma y libre de los pueblos costarricenses..." ( el resaltado no es del original); razón por la cual, e ste Tribunal considera que los puntos 1 y 3 -en su totalidad-, y la frase "...rechazando por completo cualquier material transgénico y afectación del maíz criollo..." del punto 4, de l acuerdo contenido en el artículo 1º, Capítulo V, adoptado por el Concejo Municipal de Alvarado, en sesión ordinaria número 145 del cuatro de febrero del dos mil trece, deben anularse, porque resultan sustancialmente contrarios a lo dispuesto en los artículos 46 a 48 de la Ley de Biodiversidad; 40 a 42, 44 y 45 de la Ley de Protección Fitosanitaria; 6, 8.1, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 20 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica; 6.3 y Anexo 6.3 del CAFTA; 111, 112, 117 y 118 del Decreto Ejecutivo 26921-MAG.

IVo.- VIOLACIÓN AL PRINCIPIO DE RESERVA DE LEY EN MATERIA DE DERECHOS FUNDAMENTALES. De conformidad con el numeral 19 de la Ley General de la Administración Pública, “… El régimen de los derechos constitucionales estará reservado a la ley, sin perjuicio de los reglamentos ejecutivos correspondientes. Quedan prohibidos los reglamentos autónomos en esa materia…” (el resaltado no es del original). En ese mismo sentido, la Convención Americana sobre Derechos Humanos, establece en el artículo 30 que “…Las restricciones permitidas , de acuerdo con esta convención, al goce y ejercicio de los derechos y libertades reconocidas en la misma, no pueden ser aplicadas sino conforme a leyes que se dictaren por razones de interés general y con el propósito para el cual han sido establecidas…” (el resaltado no es del original). Por último, el numeral 29 inciso 2) de la Declaración Universal de Derechos Humanos, dispone que: “…En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática…” (el resaltado no es del original). En ese sentido, la prohibición absoluta y genérica dispuesta por el Concejo Municipal de Alvarado en los puntos 1 y 3, y parcialmente en el punto 4 del acuerdo impugnado, relacionadas con el uso de semillas, esquejes o afines, que tengan dentro de su material genético original, genes de organismos distintos a los de su propio género botánico; con el no otorgamiento usos de suelos, ni permisos de funcionamiento para parcelas de experimentación o producción de especies transgénicas en el Cantón de Alvarado y con el rechazo por completo cualquier material transgénico y afectación al maíz criollo; implican una restricción ilegítima en el ejercicio de dos derechos fundamentales como lo son la propiedad privada y la libertad de comercio, por medio de un simple acuerdo, mediante el cual y de manera evidentemente contraria al principio de reserva de ley en esa materia, se prohíbe no sólo importar, investigación organismos genéticamente modificados en materia agropecuaria, creados dentro o fuera de Costa Rica; sino que además, se imponen requisitos para el otorgamiento de certificados de uso de suelo y de permisos de funcionamiento en el Cantón de Alvarado, que no encuentran sustento en una ley formal y que además, resultan sustancialmente contrarios al ordenamiento jurídico , específicamente, a lo dispuesto en los artículos 7 párrafo 1º de la Constitución Política; 6 y 19 de la Ley General de la Administración Pública; 46 a 48 de la Ley de Biodiversidad; 40 a 42, 44 y 45 de la Ley de Protección Fitosanitaria; 19.4 del Convenio sobre la Diversidad Biológica; 6, 8.1, 10.3, 11.1, 11.5, 14.2, 15, 20, Anexos I, II y III del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica; 111, 112, 117 a 130 del Decreto Ejecutivo 26921-MAG. Ello por cuanto, el desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y liberación de cualesquiera de los organismos vivos modificados, no está prohibida per se en el ámbito interno o internacional ; sino que por el contrario, lo que se pretende es evitar o reducir los posibles riesgos para la diversidad biológica o para la salud humana que pudieran derivarse de ello, riesgos que se determinarán de manera fundamentada mediante procedimientos de evaluación del riesgo, que deberán realizarse de manera transparente y científicamente competente, a efecto de establecer en cada caso concreto -y no de manera genérica-, un determinado nivel de riesgo, la ausencia o existencia de un riesgo aceptable o gestionable, a fin de establecer y poner en práctica –si fuera procedente, estrategias de gestión del riesgo apropiadas y/o vigilar al organismo vivo modificado en el medio receptor (artículos 8 inciso g, 17, 18, 19 del Convenio sobre la Diversidad Biológica; 8 a 15, Anexo III del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica; 42, 44 y 45 de la Ley de Protección Fitosanitaria; 46 a 48 de la Ley de Biodiversidad; 111, 112, 117 a 130 del Decreto Ejecutivo 26921-MAG). En ese sentido y si bien es cierto, los Estados tienen la potestad de imponer de manera fundamentada, transparente y científicamente competente medidas precautorias o definitivas –sujetas a revisión- para proteger la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica, relacionadas con el desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y liberación de los organismos vivos modificados, para cada caso concreto (artículos 44 y 45 de la Ley de Protección Fitosanitaria; 15 y Anexo III del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica); también lo es, que de conformidad con lo dispuesto en el Principio 11 de la Declaración de Río y artículo 2 inciso 4 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica,“…las medidas de política comercial con fines ambientales no deberían constituir un medio de discriminación arbitraria o injustificable ni una restricción velada del comercio internacional…”; extremo que también se encuentra regulado en el Capítulo 6 del CAFTA y en el Acuerdo sobre Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias de la Organización Mundial del Comercio. Aunado a lo anterior, y dado que el Sistema de Regulación Internacional, relacionado con el desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y liberación de los organismos vivos modificados, se basa en el intercambio continuo y eficaz de información jurídica, científica y técnica sobre el particular, los Estados Partes en aplicación de los principios de seguridad jurídica y de reserva de ley en materia de derechos fundamentales, deben suministrar -entre otros documentos- las leyes, reglamentaciones y directrices nacionales aplicables a la importación de organismos vivos modificados destinados para uso directo como alimento humano o animal, o para procesamiento -en caso de que existan- y en general, para aplicación del Procotolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica (numerales 11.5 y 20.3). El hecho de que se condicione a que sean leyes, reglamentaciones o directrices de carácter nacional, garantiza uniformidad y seguridad en la normativa a aplicar en esta materia, lo cual, transgrede el Concejo Municipal de Alvarado, al dictar un acuerdo que declara libre de transgénicos y prohíbe de manera absoluta y genérica su uso y comercialización en el Cantón, a pesar de que no sólo carece de competencia para ello, sino que además, incurre en una violación al principio de jerarquía de las normas, al restringir el ejercicio de derechos fundamentales por medio de un simple acuerdo municipal. Asimismo, es menester indicar que la normativa interna -Ley de Protección Fitosanitaria y Ley de Biodiversidad- que le otorga competencias exclusivas al Servicio Fitosanitario del Estado, en materia de desarrollo, manipulación, transporte, utilización, transferencia y liberación de los organismos vivos modificados por biotecnología, es anterior a la entrada en vigencia del CAFTA -a saber: 1 de enero del 2009-, ya que la Ley de Protección Fitosanitaria está vigente desde el dos de mayo de 1997 y la Ley de Biodiversidad lo está a partir del 27 de mayo de 1998, por lo que, no lleva razón el Concejo Municipal que dicha normativa, se modificó -respecto a las competencias a nivel nacional del Servicio Fitosanitario del Estado en esta materia-, a consecuencia del CAFTA. Por último, resulta improcedente que el Concejo Municipal de Alvarado haya dispuesto "... No otorgar usos de suelos, ni permisos de funcionamiento para parcelas de experimentación o producción de especies transgénicas en el Cantón de Alvarado ...", ello por cuanto, los propietarios de los suelos y sus edificaciones están obligados a destinarlos al uso establecido en el ordenamiento urbano respectivo, el cual deriva de la zonificación implementada en los reglamentos respectivos, quedando sujetos a sus disposiciones y limitaciones, con los cuales queda integrado el contenido esencial del derecho de propiedad (ver entre otras, las sentencias de la Sala Constitucional número 1993-006706 y 1996-004205). En otras palabras, mediante los reglamentos de zonificación (artículos 24 y siguientes de la Ley de Planificación Urbana) se condiciona el uso de la propiedad inmobiliaria, mediante la delimitación de áreas, según la categorización adoptada, lo cual no implica, imponer cómo se utiliza el terreno, como en este caso, en que se pretende denegar usos de suelo, no porque el uso del terreno sea no conforme con la categorización del área, sino porque el solicitante pretende experimentar o producir organismos vivos modificados resultantes de la biotecnología, lo cual, resulta ajeno a la finalidad pretendida mediante la zonificación para determinar los usos del suelo. Por todo lo expuesto, este Tribunal considera que los puntos 1 y 3 -en su totalidad-, y la frase "...rechazando por completo cualquier material transgénico y afectación del maíz criollo..." del punto 4, contenidos en el acuerdo contenido en el artículo 1º, Capítulo V, adoptado por el Concejo Municipal de Alvarado, en sesión ordinaria número 145 del cuatro de febrero del dos mil trece, deben anularse, porque resultan sustancialmente contrarios a lo dispuesto en los artículos 45 y 46 de la Constitución Política; 29 inciso 2) de la Declaración Universal de Derechos Humanos; 30 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos; Principio 11 de la Declaración de Río sobre Medio Ambiente; artículo 2 inciso 4, 11.5 y 20.3 del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica; Capítulo 6º y Anexo 6.3 del CAFTA; 19 de la Ley General de la Administración Pública; 24 y siguientes de la Ley de Planificación Urbana. En razón de los motivos que dan lugar a la declaratoria de nulidad de los puntos antes indicados del acuerdo vetado, resulta innecesario referirse al agravio restante (falta de fundamentación técnica) en que el Alcalde Municipal sustenta el veto.”

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

      Concept anchorsAnclajes conceptuales

      • Constitución Política Art. 7 párrafo 1º
      • Ley General de la Administración Pública Art. 19
      • Ley de Protección Fitosanitaria Art. 40
      • Ley de Protección Fitosanitaria Art. 46
      • Ley de Biodiversidad Art. 46
      • Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica Art. 8.1
      • Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica Art. 11.5
      • Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre Diversidad Biológica Art. 20

      Spanish key termsTérminos clave en español

      News & Updates Noticias y Actualizaciones

      All articles → Todos los artículos →

      Weekly Dispatch Boletín Semanal

      Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

      ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

      One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

      Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
      Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

      Stay Informed Mantente Informado

      Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

      Email Updates Actualizaciones por Correo

      Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

      Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

      WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

      Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

      Join Channel Unirse al Canal
      Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
      🙏