← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 00019-2008 Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII · Tribunal Contencioso Administrativo Sección VII · 22/10/2008
OutcomeResultado
JASEC's appeal is denied, upholding the obligation to obtain a municipal construction permit for the installation of new electricity poles in the canton of Cartago.Se rechaza el recurso de apelación de JASEC, confirmando la obligación de obtener permiso de construcción municipal para la instalación de postes nuevos de tendido eléctrico en el cantón de Cartago.
SummaryResumen
The Contentious-Administrative Tribunal, Section VII, resolves an appeal filed by JASEC against a judgment that upheld the Municipality of Cartago's requirement to obtain a construction permit for the El Bosque-Fátima electricity distribution project. The plaintiff alleged that the lower court's ruling was incongruent and contained errors in the assessment of evidence and legal interpretation. The Tribunal dismisses the claim of incongruence, noting that the criticisms did not concern a lack of correspondence between the claims and the decision but rather substantive evaluation. On the merits, it confirms that JASEC, as a public entity distinct from ICE, is subject to the coordination obligation established in Articles 5 and 6 of the Municipal Code and must obtain the corresponding municipal construction permits for the installation of new electricity poles within the canton, given the local nature of the project. The Chamber rules out the application of constitutional case law concerning ICE, since the entity is governed by a different legal framework. Consequently, the appealed judgment is upheld and the appeal is denied.El Tribunal Contencioso Administrativo, Sección VII, resuelve un recurso de apelación interpuesto por JASEC contra una sentencia que confirmó la exigencia de la Municipalidad de Cartago de contar con permiso de construcción para el proyecto de distribución eléctrica El Bosque-Fátima. La parte actora alegaba incongruencia del fallo de primera instancia y errores en la valoración de la prueba y en la interpretación del derecho. El Tribunal rechaza el vicio de incongruencia, señalando que las críticas no se referían a la falta de correspondencia entre lo pedido y lo resuelto, sino a la apreciación de fondo. Sobre el fondo, confirma que JASEC, como entidad pública distinta del ICE, está sujeta a la obligación de coordinación prevista en los artículos 5 y 6 del Código Municipal y debe obtener los respectivos permisos de construcción municipales para la colocación de postes nuevos de tendido eléctrico dentro del cantón, dado el carácter local del proyecto. La Sala descarta la aplicación de jurisprudencia constitucional referida al ICE, por tratarse de un ente con distinto régimen legal. En consecuencia, se confirma la sentencia apelada y se deniega el recurso.
Key excerptExtracto clave
Consequently, since the plaintiff's project is local in nature and involves the installation of new electricity poles, the alleged grievance must be dismissed as without merit. The foregoing applies to the specific case, given that for the electrical grid installation and placement of new poles of the El Bosque-Fátima Distribution project carried out by the plaintiff within the municipal territory assigned to the defendant, the corresponding construction permits issued by the Municipality of Cartago must be obtained, in accordance with the provisions of Articles 6 and 7 of the Municipal Code in conjunction with Articles 1 and 74 of the Construction Law, 15 and 19 of the Urban Planning Law, and Article 19 paragraphs 8) and 9) of the General Law on Public Roads.En consecuencia, al acreditarse que el proyecto del actor es de índole local y para la colocación de postes nuevos del tendido eléctrico, el agravio aludido debe ser rechazado por improcedente. Lo antes indicado, resulta de aplicación al caso concreto, ya que para el tendido eléctrico y colocación de postes nuevos del proyecto de Distribución El Bosque-Fátima ejecutado por la parte actora dentro del territorio municipal asignado a la demandada, se debe contar con los respectivos permisos de construcción expedidos por la Municipalidad de Cartago, de conformidad con lo establecido en los artículos 6 y 7 del Código Municipal en concordancia con los numerales 1, 74 de la Ley de Construcciones, 15, 19 de la Ley de Planificación Urbana y 19 párrafos 8) y 9) de la Ley General de Caminos.
Pull quotesCitas destacadas
"la debida correspondencia entre lo solicitado por el actor en la demanda y lo resuelto por el órgano jurisdiccional en sentencia, se constituye en una obligación procesal de acatamiento ineludible para los jueces"
"the proper correspondence between what is requested by the plaintiff in the complaint and what is decided by the jurisdictional body in the judgment constitutes a procedural obligation of unavoidable observance for judges"
Considerando 5
"la debida correspondencia entre lo solicitado por el actor en la demanda y lo resuelto por el órgano jurisdiccional en sentencia, se constituye en una obligación procesal de acatamiento ineludible para los jueces"
Considerando 5
"para el tendido eléctrico y colocación de postes nuevos del proyecto de Distribución El Bosque-Fátima ejecutado por la parte actora dentro del territorio municipal asignado a la demandada, se debe contar con los respectivos permisos de construcción expedidos por la Municipalidad de Cartago"
"for the electrical grid installation and placement of new poles of the El Bosque-Fátima Distribution project carried out by the plaintiff within the municipal territory assigned to the defendant, the corresponding construction permits issued by the Municipality of Cartago must be obtained"
Considerando 6
"para el tendido eléctrico y colocación de postes nuevos del proyecto de Distribución El Bosque-Fátima ejecutado por la parte actora dentro del territorio municipal asignado a la demandada, se debe contar con los respectivos permisos de construcción expedidos por la Municipalidad de Cartago"
Considerando 6
Full documentDocumento completo
“5.- ON THE CONGRUENCE OF JUDGMENTS: The technical definition of congruence is found in Article 99 of the Civil Procedure Code, applicable to the contentious-administrative process by authorization of Article 103 of the Law Regulating the Contentious-Administrative Jurisdiction (Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa), the first article of which establishes: ‘The judgment shall be rendered within the limits established in the complaint. The judge is prohibited from ruling on undebated issues regarding which the law requires the initiative of the party.’ Additionally, Article 153 of the same Civil Procedure Code requires that judgments be clear, precise, and congruent. This Contentious-Administrative Tribunal, Second Section, has explained the concept of incongruence in vote No. 151-2008 of fifteen hours on the ninth of May, two thousand eight, which in relevant part states: ‘II.- ON INCONGRUENCE.- (...) In this regard, contentious-administrative jurisprudence has defined it as follows: “Incongruence consists of the lack of correlation between what is sought and what is decided, relative to the parties, the object, or the cause; the latter is constituted by the facts.- Incongruence therefore does not arise from contradictions that may result, for example, between the facts proven or unproven and the rulings, or between these and the substantive assessments; in such a situation, the most that could occur would be a defective reasoning of the judgment, which is a matter of a different nature, specifically of the cassation appeal on the merits, for error of fact or law in the assessment of the evidence.- Stated differently, there is no incongruence between the recitals of the judgment and what is decided in the operative part.
Finally, the judgment may grant all that is sought, just as it may deny all of it, and if it can do the latter, it can with equal or greater reason grant only a part, and in none of these cases is incongruence incurred; it would occur if more than what was sought or something beyond what was sought is granted, which is what is termed ultra petita and extra petita" (judgment of the First Chamber of the Supreme Court of Justice, number 35-91, of fifteen hours on the twenty-second of March, nineteen ninety-one). By virtue of which, the proper correlation between what is sought by the plaintiff in the complaint and what is decided by the jurisdictional body in judgment constitutes a procedural obligation of inescapable compliance for judges in the resolution of the complaints formulated; which derives from the provisions of Articles 99, 153, and 155 of the Civil Procedure Code, applicable, pursuant to Article 103 of the Law Regulating the Contentious-Administrative Jurisdiction (Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa).
Notwithstanding the foregoing, there exists in the aforementioned Regulatory Law an express provision, which acts as a limit on the exercise of the jurisdictional function of the contentious-administrative judge, Article 24.1 insofar as it literally provides: “The Contentious-Administrative Jurisdiction shall judge within the limits of the claims formulated by the parties and of the allegations deduced to support the action and the opposition”; whereby, the judge must decide within the scope of the allegations deduced by the parties to support the action and the opposition. Thus, the legislator has established as a general principle in procedural matters the congruence of judgments with the claims presented by the plaintiff in the complaint document. From that point of view, it can be pointed out that it is the active subject of the claim who, beforehand, sets the limits within which the adjudicator must decide; and the adjudicator, in turn, cannot omit a ruling on any of the points brought to debate by the plaintiff in their complaint, or by the defendant or defendants through the counterclaim, nor on defenses.
So the judge of the contentious-administrative jurisdiction must observe, in this respect, greater rigor than the civil judge, a situation determined by the undoubtedly public nature of its subject matter. The additional obligation to be observed by the adjudicator of this jurisdiction implies a limitation more accentuated than that simply derived from the principle of congruence. Here, in addition to the necessary correlation between the claims and the judgment, the adequacy between the allegations deduced by the parties and the judgment is imposed. In reality, it should be noted, in contentious-administrative matters, and specifically in the article under comment, the term “allegations” is used with a precise meaning, equivalent to grounds for infringement or significant defects. The aggravated situation faced by the contentious-administrative decision-maker is compensated for, and has meaning in itself, by the exceptional power that the same legislation provides when indicating in Article 24, paragraph 2, the following: “2.
Notwithstanding, if the Tribunal, when rendering the judgment, considers that the issue submitted for its consideration might not have been properly appreciated by the parties, because there apparently exist other grounds capable of supporting the action or the defense, it shall submit it to them by means of a decree in which, warning that it does not prejudge the final judgment, it shall set them forth and grant the interested parties a period of eight days to formulate the allegations they deem appropriate, with suspension of the period for pronouncing the judgment.” Evidently, this is an extraordinary power, not conferred upon the judge of the civil jurisdiction. However, its exercise is subject to compliance with the procedure that said norm stipulates. (Regarding this matter, consult, among others, the judgments of the First Chamber, numbers 235 of 14:25 hrs. on July 27; 275 of 15:10 hrs. on September 19, both of 1990; 43 of 15:05 hrs. on April 3, 1991; 18 of 15:30 hrs. on January 29; 127 of 15:05 hrs. on August 19, both of 1992; 88 of 15:05 hrs. on October 19, 1994; 23 of 10:10 hrs. on February 23; 35 of 14:40 hrs. on March 29, both of 1996.) Likewise, it must be borne in mind that pursuant to the provisions of the first paragraph of subsection 3) of Article 594 of the Civil Procedure Code, incongruence is established as a ground for the cassation appeal based on form, which is precisely caused, as indicated, by the lack of correlation between what is decided in the operative part of the judgment, in relation to the claims of the complaint, answer, counterclaim, reply, and of course, in relation to the exceptions (...).’ The First Chamber of the Supreme Court of Justice explains that a judgment is incongruent when: “1) What is decided does not coincide with what was sought by the parties.
Regarding the argument that the proven facts omit the date of the closure of the works on September 20, 2004, according to the notarial certificate (acta notarial) submitted with the claim, this objection must be rejected, since proven facts 1 and 3 clearly contain the exact date of the closure of the works and its confirmation based on the evidence in the case file, given that the notarial certificate (acta notarial) provided by the plaintiff and visible on folios 56 a 58 of the judicial file is a simple copy that lacks all legal value. In another argument, the plaintiff claims that the proven facts omit to indicate that JASEC informed the Municipality of Cartago of the works in a timely manner through official communication (oficio) N° 479-G-2002 of July 25, 2002; on this point, the Municipality denies what the plaintiff indicated and states that it was never informed in a timely manner.
Having reviewed official communication (oficio) N° 479-G-2002 provided by the plaintiff and visible on folios 50 a 54 of the judicial file, it is verified that it refers to information about the 2001 and 2002 rate increases, the financial situation of the company, and the current market for JASEC's rates; however, it does not include precise information about the El Bosque-Fátima electrical distribution project, and the only record of the invoked document is a simple copy without the receipt stamps of the Municipality of Cartago, which diminishes its evidentiary value and influence for the decision in the present case, and for that reason, the alleged point must be rejected. In summary, the list of proven facts enumerated by the lower court (A-quo) is based on the evidence in the case file, with no errors being evident in the assessment of the evidence. Regarding the SECOND GRIEVANCE: ON THE SUBSTANTIVE ARGUMENTS OF THE LOWER COURT (A-QUO): The plaintiff indicates that, in their view, there is an incorrect application of the regulations in the specific case, resulting from an inadequate interpretation of the law and the invoked case law.
The appellant is incorrect. It is highlighted that upon reviewing the contested judgment, it is verified that Substantive Considerandos (Considerandos) N° 3, 4, and 5 contain a detailed substantive analysis of the regulations and case law applicable to JASEC's particular case, with no incorrect interpretation of the laws or the case law cited by the plaintiff being evident. The legal basis of Article 26 of Law 3300, used by the trial judge to determine that the Municipality of Cartago can require a construction permit for the works carried out by JASEC, is in accordance with the law and the literal meaning of the norm, which conditions that all activities carried out by JASEC must be coordinated with the competent authorities, without the norm distinguishing only post-facto repair activities. The foregoing agrees with the provisions of Articles 5 and 6 of the Municipal Code, which require Public Administration entities to coordinate works and projects with the Municipality with due notice, such that the normative basis used by the trial judge is valid and has abundant solidity within the Principle of Completeness of the Juridical System, without the need to strain or interpret the mentioned norm, for which reason the indicated argument must be rejected.
Regarding the case law invoked by the plaintiff, no vice or defect is observed in the judge's assessment, as the case law cited by the plaintiff in the claim is not applicable to the specific case, since it involves different plaintiffs and processes than the one at hand; it should be noted that the rulings (votos) of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) mentioned by the plaintiff (N° 2806-1998 and 9513-2000) cite the duty of the Public Administration to inform and coordinate with the Municipalities the works to be developed as established in Article 6 of the Municipal Code. More specifically, ruling (voto) N° 2806-1998 of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) of the Supreme Court of Justice, refers to the legal powers attributed to the Costa Rican Institute of Electricity to achieve its assigned purposes, and explains that "The Constitutive Law of the Costa Rican Institute of Electricity is clear in the sense that the interests and services that this entity must manage are of an undoubtedly national character.
It is in this direction that its second article points, stating: / The purposes of the Institute, towards the achievement of which all its efforts and work programs will be directed, shall be the following: / a) To provide a prompt and effective solution to the scarcity of electric power in the Nation, and to ensure that at all times there is energy available to satisfy normal demand and to promote the development of new industries, the use of electricity in rural regions, and its greater domestic consumption..." / The autonomy that the legislator wished to grant to ICE to design and develop its activities is recognized precisely in the following article, the third, which establishes that in determining work programs, works, and projects, no other state dependency—in technical aspects—shall intervene that the Institute itself has not requested collaboration from", which is not applicable to the present case, as the trial judge correctly indicated, since the plaintiff company JASEC is not regulated by the Constitutive Law of ICE.
In the same vein, Ruling (Voto) N° 9513-00 of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional) addresses an amparo action filed solely against ICE and is not applicable to the present matter, as it involves public entities of a different nature, irrespective of the national purposes they must fulfill, which are analyzed subsequently. On the subject of the powers granted to Municipalities for granting construction permits for local projects of national importance, the explanation provided by this Contentious-Administrative Court, First Section in Ruling (Voto) N° 428-2007 of fifteen hours five minutes on October seventeen, two thousand seven, must be taken into account, which in relevant part reads: "(...) From a juridical-doctrinal point of view, this autonomy must be understood as the capacity of the Municipalities to freely decide and under their own responsibility, everything related to the organization of a specific locality (the canton, in our case).
(...) From the foregoing, it is clear that local governments possess broad autonomy in decision-making regarding local matters; these, in turn, can manifest from the perspective of powers in the area of public roads, constructions, and urban planning, as presented in this matter. Likewise, the autonomy enjoyed by the municipalities allows them to take lines of action with total independence from the Central Public Administration, an aspect of great relevance in the case at hand, as will be explained below. b) Municipal powers in matters of public roads and the necessary obligation of coordination of competencies between the Municipality and the State: Precisely, in the present matter, it has been indicated that since Ninth Street is a road belonging to the National Road Network (Article 1 of the General Law of Public Roads), the Municipality of San José would not be competent to grant the construction permit for the pedestrian bridge, but rather this is solely the competence of the Ministry of Public Works and Transport.
Regarding what was indicated, this authority does not fully share this criterion, since although it is true that Ninth Street is the competence of the Ministry of Public Works and Transport, because the same municipality clearly indicated this in official communication (oficio) DIUR-595-2004 from the Urban Planning Directorate of that municipal corporation, it cannot be ignored that said road crosses the city of San José, and that the local municipality maintains, in this respect, a series of powers that legitimize it to pronounce regarding the use of that public road, jointly with the Ministry of Public Works and Transport. In that sense, it would have to be established that from the perspective of authorization for the use of Ninth Street, both the Ministry of Public Works and Transport and the Municipality of San José are competent; that is, there exists at this point a shared competence between both entities.
This is based in accordance with the existing regulations and our constitutional case law. Precisely, the Construction Law indicates: / Article 1.- The Municipalities of the Republic are responsible for ensuring that cities and other towns meet the necessary conditions of safety, health, comfort, and beauty in their public roads and in the buildings and constructions erected on their lands, without prejudice to the powers that laws grant in these matters to other administrative bodies. / This norm is clear in giving municipalities a power in matters of health, safety, comfort, and beauty on public roads within their territorial scope, without prejudice to other powers granted to other administrative bodies, as in this case, those also held by the Ministry of Public Works and Transport, in accordance with what is indicated in Article 1 of the General Law of Public Roads. Along these same lines, the Municipal Code admits the coexistence of municipal and state competencies, by establishing: / Article 6. — The municipality and the other bodies and entities of the Public Administration shall coordinate their actions.
For this purpose, they must communicate, with due notice, the works they plan to execute. / Likewise, our Constitutional Court has analyzed cases similar to the present one, in which a shared competence arises between municipal entities and the State, explaining in relevant part the following: / X.- ON THE OBLIGATION OF COORDINATION WITH STATE INSTITUTIONS. Several of the provisions challenged in this unconstitutionality action —Articles 5, 10, and 186 of the Municipal Code, 2 of the Law of Transit on Public Land Roads, 2 of the General Law of Public Roads, 9 and 10 of the National Planning Law, 26 and 27 of the General Law of Public Administration, and 4, 10, 16, 17, and 18 of the Urban Planning Law— refer to the obligation of coordination that must exist between local governments, decentralized institutions, and the Executive Branch to carry out the functions entrusted to them, which must be analyzed based on the very nature of municipal autonomy.
It is by virtue of Article 170 of the Constitution, that municipalities (local corporate entities) enjoy functional, administrative, and financial autonomy in the administration of local interests and services (Article 169 of the Political Constitution), as has been repeatedly recognized in constitutional case law (in this sense, see judgments number 01119-90, 02934-93, 00140-94, 03494-94, 06000-94, 03930-95, 02231-96, and 06469-97, among others). And as indicated in that case law and in the concepts contained in the preceding considerandos, the sphere of competence and definition of powers entrusted to municipalities are determined in the Fundamental Charter itself, insofar as they strictly refer to what is "local." The constitutional mandate must be understood as a reservation of material competence in favor of local governments and their regulations to define "the local," a scope that can only be reduced by law—since it is a constitutional matter and a true right in favor of these institutions—in such a way that it leads to maintaining the integrity of local services and interests, in the terms indicated by this Court in judgment number 06469-97, cited above.
Therefore, a conflict cannot be created by antagonism or protagonism between the matter integrating the general purpose of "local interests and services" and "national" or "state" public interests and services, intrinsically distinct from one another, but which in reality are destined to coexist; and this is so, because both types of interest may, eventually, be intermingled, and rather, it is common that, depending on the economic and organizational capacity of local governments, their own limitations lead to expanding the circle of those that appear as national or state, which shows that the distinction should not be immutable, but gradual or variable; but in any case, as the previously cited case law has expressed, it will ultimately be up to the judge to decide whether or not the criteria of distinction conform to the constitutional dimensioning. Once the material competence of the municipality in a specific territorial jurisdiction is defined, it is clear that there will be tasks that by their nature are exclusively municipal, alongside others that may be considered national or state; it is therefore essential to define the form of co-participation of powers that is inevitable, since the public capacity of the municipalities is local, and that of the State and other entities, national; from which it follows that municipal territory is simultaneously state and institutional, to the extent that circumstances require.
That is, municipalities can share their competencies with the Public Administration in general, a relationship that must unfold in the terms defined by law (Article 5 of the previous Municipal Code, Article 7 of the new Code), which establishes the obligation of "coordination" between municipalities and public institutions that concur in the performance of their competencies, to avoid duplication of efforts and contradictions, above all because only voluntary coordination is compatible with municipal autonomy, being its expression. In other terms, the municipality is called to enter into cooperative relations with other public entities, and vice versa, given the concurrent or coincident nature—in many cases—of interests regarding a specific matter. (...) The defined cooperative relationship has been understood by the Constitutional Chamber (Sala Constitucional), which has repeatedly indicated that for the projects of different public institutions to be carried out, they must be done with respect for the juridical system: first, norms of constitutional rank, and then, those of legal and regulatory rank, such that, for the Executive Branch or other public entities to carry out projects of their initiative in a specific locality, they must have the respective municipal permits and licenses, (...) (Voto 5445-99; Constitutional Chamber, at fourteen hours thirty minutes on July fourteenth, nineteen ninety-nine). / (...) c) The powers in matters of constructions and urban planning granted by the block of legality to local governments in their respective territorial scopes: Now, independently of the aspect analyzed previously, which refers to the shared competence to issue the permit for the use of the public road, by both entities, the municipal and the state, it is convenient to indicate that in the case at hand, the Municipal Corporation of San José not only has the power to issue an opinion and authorization for the use of the indicated public road, but also that the block of legality grants it powers in other aspects directly related to the construction of the pedestrian bridge; that is, this type of works not only imply the use of physical space over a public road, but also form part of the expansion and union of a series of buildings, such as the Hotel del Rey building with the other buildings, so we are in the presence of a scope eminently involving the construction process of works.
Precisely, the Construction Law grants municipalities the power to grant permits and supervise construction processes carried out on properties within their territorial jurisdiction; this is clearly derived from a reading of Article 74 of that law, which provides: / Article 74.- Licenses. Every work related to construction, executed in the towns of the Republic, whether permanent or provisional, must be executed with a license from the corresponding Municipality. / Consequently, from the perspective of the construction of a work that is part of existing buildings, as presented in the case file, the Municipality of San José is the only entity authorized by law, exclusively and excluding other institutions, to grant a construction permit for the pedestrian bridge to be built. Precisely, it is clear that in this case, the Ministry of Public Works and Transport has no power to grant a permit for the construction of a work of this type, which implies the expansion and union of existing buildings, an aspect that only the Municipality of San José can authorize, with full powers as previously indicated.
On the other hand, a work like the one intended to be built in this matter also has implications from the urban planning or urban development perspective, this concept being understood as "the continuous and integral process of analysis and formulation of plans and regulations on urban development, aimed at ensuring the safety, health, comfort, and welfare of the community." (Article 1 of the Urban Planning Law). In this matter, local governments have very well-defined powers and competencies. In that sense, the Urban Planning Law establishes: / Article 15.- In accordance with the precept of Article 169 of the Political Constitution, the competence and authority of municipal governments to plan and control urban development within the limits of their jurisdictional territory are recognized. Consequently, each of them shall provide whatever is appropriate to implement a regulatory plan, and the related urban development regulations, in the areas where it must govern, without prejudice to extending all or some of its effects to other sectors, where qualified reasons prevail for establishing a specific control regime. / Article 19.- Each Municipality shall issue and promulgate the necessary procedural rules for the due compliance with the regulatory plan and for the protection of the interests of health, safety, comfort, and welfare of the community. / Likewise, our Constitutional Court has been clear on the powers in urban planning matters granted to municipalities by the block of legality, by providing: / "In accordance with the provisions of Article 169 of the Political Constitution and 15 of the Urban Planning Law, it is the competence of the Municipalities to plan and control urban development within the limits of their territory.
To fulfill this objective, the Municipalities can implement regulatory plans in which they may determine - among many other aspects (Article 16 Law 4240 and its amendments) - the zoning of land use for housing, commerce, industry, education, recreation, public purposes, and any other pertinent destination." (Voto 02153-93; Constitutional Chamber, at nine hours twenty-one minutes on May twenty-first, nineteen ninety-three)" (the underlining is not from the original). The foregoing is applicable to the specific case, since for the electrical line installation and placement of new poles for the El Bosque-Fátima Distribution project executed by the plaintiff within the municipal territory assigned to the defendant, the respective construction permits issued by the Municipality of Cartago must be obtained, in accordance with the provisions of Articles 6 and 7 of the Municipal Code in concordance with sections 1, 74 of the Construction Law, 15, 19 of the Urban Planning Law, and 19 paragraphs 8) and 9) of the General Law of Roads, given that the last-mentioned paragraphs literally prescribe the following: " (...) For the placement of new pole infrastructure for the transmission of electric power or for telegraphs or telephones, authorization must be requested from the Ministry of Public Works and Transport or from the respective Municipality, depending on whether it concerns highways or local roads. / If the Ministry's requirement is not fulfilled, it may carry out the necessary works on its own, charging the responsible party the value thereof plus a 50% surcharge, without prejudice to any applicable fine" (the bold and underlining are not from the original). Consequently, since it is accredited that the plaintiff's project is of a local nature and for the placement of new poles for the electrical line, the alleged grievance must be rejected as unfounded.
“5.- SOBRE LA CONGRUENCIA DE LAS SENTENCIAS: La definición técnica de la congruencia, se ubica en el artículo 99 del Código Procesal Civil, aplicable al proceso contencioso, por autorización del artículo 103 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, primer numeral que establece: "La sentencia se dictará dentro de los límites establecidos en la demanda. Es prohibido para el juez pronunciarse sobre cuestiones no debatidas respecto de las cuales la ley exige la iniciativa de la parte". Además, el artículo 153 del mismo Código Procesal Civil exige que las sentencias sean claras, precisas y congruentes. Este Tribunal Contencioso, Sección Segunda, ha 151-2008 de las quince horas del nueve de mayo de dos mil ocho, en lo que interesa dice: "II.- DE LA INCONGRUENCIA.- (...) Al respecto la jurisprudencia contenciosa la ha definido de la siguiente manera: "La incongruencia consiste en la falta de relación entre lo pedido y lo resuelto, relativamente a las partes, al objeto o a la causa; ésta la constituyen los hechos.- No se da entonces la incongruencia por las contradicciones que puedan resultar por ejemplo entre los hechos probados o no probados y los pronunciamientos, o entre éstos y las apreciaciones de fondo; en tal situación lo más que podría hacer sería una defectuosa motivación del fallo, que es cuestión de otra índole, concretamente del recurso de casación por el fondo, por error de hecho o de derecho en la apreciación de la prueba.- Dicho de otro modo, no hay incongruencia entre las consideraciones de la sentencia y lo resuelto en la parte dispositiva.
Finalmente, la sentencia puede otorgar todo lo pedido, como denegarlo todo, y si puede esto último, con igual o mayor razón puede conceder sólo una parte, y en ninguno de esos casos se incurre en incongruencia; ésta se daría si se otorgara más de lo pedido o fuera de lo pedido, que es lo que se denomina ultra petita y extra petita" (sentencia de la Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia número 35-91, de las quince horas del veintidós de marzo de mil novecientos noventa y uno). En virtud de lo cual, la debida correspondencia entre lo solicitado por el actor en la demanda y lo resuelto por el órgano jurisdiccional en sentencia, se constituye en una obligación procesal de acatamiento ineludible para los jueces en la resolución de las demandas formuladas; que deriva de lo dispuesto en los artículos 99, 153 y 155 del Código Procesal Civil, de aplicación, al tenor del artículo 103 de la Ley Reguladora de la Jurisdicción Contencioso Administrativa.
No obstante lo anterior, existe en la Ley Reguladora citada, una disposición expresa, que actúa a modo de límite del ejercicio la función jurisdiccional del juez contencioso, el artículo 24.1 en tanto dispone literalmente: "La Jurisdicción Contenciosa juzgará dentro de los límites de las pretensiones formuladas por las partes y de las alegaciones deducidas para fundamentar la acción y la oposición"; con lo cual, el juez debe resolver dentro del ámbito de las alegaciones deducidas por las partes para fundamentar la acción y la oposición. Así, el legislador ha establecido como principio general en materia procesal la congruencia de los fallos con las pretensiones presentadas por el accionante en el escrito de demanda. Desde ese punto de vista, puede señalarse que es el sujeto activo de la pretensión quien, de antemano, fija los límites dentro de los cuales debe resolver el juzgador; y éste, a su vez, no puede omitir pronunciamiento sobre alguno de los puntos traídos a debate por el actor en su demanda, o por el o los demandados a través de la reconvención, así como tampoco sobre las defensas.
De manera que el juez de la jurisdicción contencioso administrativa debe observar en cuanto al aspecto dicho, mayor rigor que el juez civil, situación determinada por la naturaleza indudablemente pública de su materia. La obligación adicional a observar por el juzgador de esta jurisdicción implica una limitación más acentuada a la escuetamente derivada del principio de congruencia. Aquí, además de la necesaria relación entre las pretensiones y la sentencia, se impone la adecuación entre las alegaciones deducidas por las partes y la sentencia. En realidad, cabe señalar, en materia contencioso administrativa, y concretamente en el artículo de comentario, el vocablo "alegaciones", se emplea con un sentido preciso, equivalente a motivos de infracción o vicios importantes. La agravada situación a la cual se enfrenta el decisor contencioso se ve compensada, y tiene en sí misma sentido, por la potestad excepcional que le brinda la misma legislación al señalar en el artículo 24, párrafo 2, lo siguiente: "2.
No obstante, si el Tribunal al dictar la sentencia estimare que la cuestión sometida a su conocimiento pudiera no haber sido apreciada debidamente por las partes, por existir en apariencia otros motivos susceptibles de fundar la acción o la defensa, lo someterá a aquellas mediante providencia en la que, advirtiendo que no prejuzga el fallo definitivo, los expondrá y concederá a los interesados un plazo de ocho días para que formulen las alegaciones que estimen oportunas, con suspensión del plazo para pronunciar el fallo." Evidentemente se trata de una potestad extraordinaria, no conferida al juez de la jurisdicción civil. Ahora bien, su ejercicio está sujeto al cumplimiento del trámite que dicha norma estatuye. (Sobre el particular, pueden consultarse, entre otras, las sentencias de la Sala Primera números 235 de las 14:25 hrs. del 27 de julio; 275 de las 15:10 hrs. del 19 de setiembre, ambas de 1990; 43 de las 15:05 hrs. del 3 de abril de 1991; 18 de las 15:30 hrs. del 29 de enero; 127 de las 15:05 hrs. del 19 de agosto, ambas de 1992; 88 de las 15:05 hrs. del 19 de octubre de 1994; 23 de las 10:10 hrs. del 23 de febrero; 35 de las 14:40 hrs. del 29 de marzo, ambas de 1996.) Asimismo, debe tenerse en cuenta que al tenor de lo dispuesto en el párrafo primero del inciso 3) del artículo 594 del Código Procesal Civil, se establece la incongruencia como una causal del recursos de casación por la forma, que precisamente se causa, como se indicó, la falta de relación entre lo resuelto en la parte dispositiva del fallo, en relación con las pretensiones de la demanda, contestación, contrademanda, réplica, y desde luego, en relación con las excepciones (...)". La Sala Primera de la Corte Suprema de Justicia, explica que un fallo es incongruente cuando: "1) Lo resuelto no coincide con lo solicitado por las partes.
Document not found. Documento no encontrado.