← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
30/04/2026
OutcomeResultado
The Constitutional Chamber partially granted the amparo and ordered the respondent municipality to resolve the pending environmental complaints within a set timeframe, due to violation of the right to a response within a reasonable time.La Sala Constitucional estimó parcialmente el recurso de amparo y ordenó a la municipalidad accionada resolver las denuncias ambientales pendientes dentro de un plazo determinado, por violación del derecho a una respuesta en plazo razonable.
SummaryResumen
This Constitutional Chamber ruling addresses an amparo filed by a citizen against a municipality for failing to respond in a timely manner to complaints regarding risk to integrity and environmental pollution. The Chamber, as a preliminary matter, recalls that it has remitted to the administrative contentious jurisdiction matters concerning non-compliance with administrative deadlines, with some exceptions. In this case, an exception applies because the environmental complaints are pending resolution by the respondent municipality, and the delay could affect fundamental rights such as health and a healthy environment. The Chamber analyzes whether the municipality's inaction violates the right to a response within a reasonable time and determines that, given environmental risks, the administration must act diligently. The amparo is partially granted, and the municipality is ordered to issue a decision within a set timeframe.Esta sentencia de la Sala Constitucional aborda el amparo presentado por un ciudadano contra una municipalidad debido a la falta de respuesta oportuna a denuncias por riesgo a la integridad y contaminación ambiental. La Sala, como cuestión preliminar, recuerda que ha remitido a la jurisdicción contencioso-administrativa los asuntos sobre incumplimiento de plazos administrativos, salvo excepciones. En este caso, se configura una excepción porque las denuncias ambientales están pendientes de resolución por parte del municipio accionado, y el retraso podría afectar derechos fundamentales como la salud y el ambiente sano. Se analiza si la inactividad municipal vulnera el derecho a una respuesta en plazo razonable, y se determina que, ante riesgos ambientales, la administración está obligada a resolver con diligencia. La Sala concede parcialmente el amparo y ordena a la municipalidad pronunciarse dentro de un plazo determinado.
Key excerptExtracto clave
ARTICLE 41 OF THE POLITICAL CONSTITUTION “(…) I.- Preliminary matter. Before analyzing the merits of the case, it should be clarified that, since ruling number 2008-02545 of 8:55 a.m. on February 22, 2008, this Chamber has referred to the administrative contentious jurisdiction, with some exceptions, those matters in which it is discussed whether the public administration has complied with the deadlines set by the General Public Administration Law (articles 261 and 325) or sectoral laws for special administrative procedures, to resolve by final act an administrative procedure, initiated ex officio or at the request of a party, or to hear the appropriate administrative appeals. Precisely, in this case, two exception scenarios are raised, since we are dealing with a complaint for risk to integrity and environmental pollution, which is being handled by the respondent municipality and has not been resolved within a reasonable time by said authority. Having clarified this point, we proceed to resolve the specific situation raised in this amparo. (…)”ARTÍCULO 41 DE LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA “(…) I.- Cuestión preliminar. Antes de analizar el fondo del asunto debe aclararse que, a partir de la sentencia número 2008-02545 de las 8:55 horas del 22 de febrero de 2008, esta Sala ha remitido a la jurisdicción contencioso administrativa, con algunas excepciones aquellos asuntos en los que se discute si la administración pública ha cumplido o no los plazos pautados por la Ley General de la Administración Pública (artículos 261 y 325) o las leyes sectoriales para los procedimientos administrativos especiales, para resolver por acto final un procedimiento administrativo, instruido de oficio o a instancia de parte, o conocer de los recursos administrativos procedentes. Precisamente, en este caso, se plantean dos supuestos de excepción, pues, se está ante una denuncia por riesgo a la integridad y por contaminación ambiental, la cual, es de conocimiento del municipio accionado y no ha sido resuelta dentro de un plazo razonable por parte de dicha autoridad. Aclarado el punto, se entra a resolver la situación concreta planteada en este amparo. (…)”
Pull quotesCitas destacadas
"esta Sala ha remitido a la jurisdicción contencioso administrativa, con algunas excepciones aquellos asuntos en los que se discute si la administración pública ha cumplido o no los plazos pautados por la Ley General de la Administración Pública (artículos 261 y 325) o las leyes sectoriales para los procedimientos administrativos especiales, para resolver por acto final un procedimiento administrativo"
"this Chamber has referred to the administrative contentious jurisdiction, with some exceptions, those matters in which it is discussed whether the public administration has complied with the deadlines set by the General Public Administration Law (articles 261 and 325) or sectoral laws for special administrative procedures, to resolve by final act an administrative procedure"
Considerando I
"esta Sala ha remitido a la jurisdicción contencioso administrativa, con algunas excepciones aquellos asuntos en los que se discute si la administración pública ha cumplido o no los plazos pautados por la Ley General de la Administración Pública (artículos 261 y 325) o las leyes sectoriales para los procedimientos administrativos especiales, para resolver por acto final un procedimiento administrativo"
Considerando I
"se está ante una denuncia por riesgo a la integridad y por contaminación ambiental, la cual, es de conocimiento del municipio accionado y no ha sido resuelta dentro de un plazo razonable por parte de dicha autoridad."
"we are dealing with a complaint for risk to integrity and environmental pollution, which is being handled by the respondent municipality and has not been resolved within a reasonable time by said authority."
Considerando I
"se está ante una denuncia por riesgo a la integridad y por contaminación ambiental, la cual, es de conocimiento del municipio accionado y no ha sido resuelta dentro de un plazo razonable por parte de dicha autoridad."
Considerando I
Full documentDocumento completo
ARTICLE 41 OF THE POLITICAL CONSTITUTION “(…) I.- Preliminary question. Before analyzing the merits of the matter, it must be clarified that, since judgment number 2008-02545 of 8:55 a.m. on February 22, 2008, this Chamber has referred to the contentious-administrative jurisdiction, with some exceptions, those matters in which it is disputed whether the public administration has or has not complied with the time limits set by the General Law of Public Administration (articles 261 and 325) or sectoral laws for special administrative procedures, to resolve an administrative procedure by final act, initiated ex officio or at the request of a party, or to hear the appropriate administrative appeals. Precisely, in this case, two exceptions are raised, since this is a complaint regarding risk to integrity and environmental pollution, which is known to the respondent municipality and has not been resolved within a reasonable time by said authority. Having clarified this point, we proceed to resolve the specific situation raised in this amparo. (…)” VCG05/2026
ARTÍCULO 41 DE LA CONSTITUCIÓN POLÍTICA “(…) I.- Cuestión preliminar. Antes de analizar el fondo del asunto debe aclararse que, a partir de la sentencia número 2008-02545 de las 8:55 horas del 22 de febrero de 2008, esta Sala ha remitido a la jurisdicción contencioso administrativa, con algunas excepciones aquellos asuntos en los que se discute si la administración pública ha cumplido o no los plazos pautados por la Ley General de la Administración Pública (artículos 261 y 325) o las leyes sectoriales para los procedimientos administrativos especiales, para resolver por acto final un procedimiento administrativo, instruido de oficio o a instancia de parte, o conocer de los recursos administrativos procedentes. Precisamente, en este caso, se plantean dos supuestos de excepción, pues, se está ante una denuncia por riesgo a la integridad y por contaminación ambiental, la cual, es de conocimiento del municipio accionado y no ha sido resuelta dentro de un plazo razonable por parte de dicha autoridad. Aclarado el punto, se entra a resolver la situación concreta planteada en este amparo. (…)” VCG05/2026
Document not found. Documento no encontrado.