← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 14508-2026 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 24/04/2026
OutcomeResultado
The dissenting magistrate believes the appeal should have been granted to order progressive measures guaranteeing access to drinking water.El magistrado disidente considera que el recurso debió declararse con lugar para ordenar medidas progresivas que garanticen el acceso al agua potable.
SummaryResumen
Magistrate Cruz Castro issues a dissenting vote in resolution 14508-2026 of the Constitutional Chamber, disagreeing with the majority decision that upheld the Administration's denial of drinking water service due to insufficient water infrastructure. He argues that access to drinking water is an essential human right, derived from Articles 21 and 50 of the Political Constitution, and from international instruments such as General Comment No. 15 of the CESCR. He maintains that technical limitations cannot serve as an absolute justification to disregard basic subsistence needs, and that the State has a legal duty to plan and implement progressive measures to guarantee such access. He concludes that the appeal should have been granted to order the Administration to adopt concrete measures within a reasonable timeframe, thereby ensuring the effective enforcement of the right to water.El magistrado Cruz Castro emite un voto salvado en la resolución 14508-2026 de la Sala Constitucional, discrepando de la decisión mayoritaria que validó la negativa de la Administración a brindar servicio de agua potable por insuficiencia de infraestructura hídrica. Sostiene que el acceso al agua potable es un derecho humano esencial, derivado de los artículos 21 y 50 de la Constitución Política, y de instrumentos internacionales como la Observación General No. 15 del Comité DESC. Argumenta que las limitaciones técnicas no constituyen una justificación absoluta para desatender necesidades básicas de subsistencia, y que el Estado tiene el deber jurídico de planificar y ejecutar medidas progresivas para garantizar dicho acceso. Concluye que el recurso debió declararse con lugar para ordenar a la Administración adoptar medidas concretas en un plazo razonable, asegurando así la vigencia efectiva del derecho al agua.
Key excerptExtracto clave
From this perspective, the invocation of technical limitations cannot be erected as an absolute justification to disregard a basic subsistence need. The Administration cannot limit itself to noting the insufficiency of the system; it has the legal duty to plan, foresee, and execute the necessary actions to progressively guarantee access to water service, especially when it comes to human consumption. The majority approach normalizes a structural omission: it accepts that the lack of infrastructure exonerates the State from its obligation, when precisely that lack evidences a breach of its duty of foresight. It is not about demanding the impossible, but about requiring the Administration to adopt reasonable, alternative, or progressive measures so as not to leave people unprotected.Desde esta perspectiva, la invocación de limitaciones técnicas no puede erigirse en una justificación absoluta para desatender una necesidad básica de subsistencia. La Administración no puede limitarse a constatar la insuficiencia del sistema; tiene el deber jurídico de planificar, prever y ejecutar las acciones necesarias para garantizar progresivamente el acceso al servicio al agua, especialmente cuando se trata de consumo humano. El enfoque mayoritario normaliza una omisión estructural: acepta que la falta de infraestructura exonera al Estado de su obligación, cuando precisamente esa carencia evidencia un incumplimiento de su deber de previsión. No se trata de obligar a lo imposible, sino de exigir que la Administración adopte medidas razonables, alternativas o progresivas para no dejar en desprotección a las personas.
Pull quotesCitas destacadas
"La invocación de limitaciones técnicas no puede erigirse en una justificación absoluta para desatender una necesidad básica de subsistencia."
"The invocation of technical limitations cannot be erected as an absolute justification to disregard a basic subsistence need."
Voto salvado, fundamento jurídico
"La invocación de limitaciones técnicas no puede erigirse en una justificación absoluta para desatender una necesidad básica de subsistencia."
Voto salvado, fundamento jurídico
"El enfoque mayoritario normaliza una omisión estructural: acepta que la falta de infraestructura exonera al Estado de su obligación, cuando precisamente esa carencia evidencia un incumplimiento de su deber de previsión."
"The majority approach normalizes a structural omission: it accepts that the lack of infrastructure exonerates the State from its obligation, when precisely that lack evidences a breach of its duty of foresight."
Voto salvado, crítica a la decisión de mayoría
"El enfoque mayoritario normaliza una omisión estructural: acepta que la falta de infraestructura exonera al Estado de su obligación, cuando precisamente esa carencia evidencia un incumplimiento de su deber de previsión."
Voto salvado, crítica a la decisión de mayoría
"El agua no es un servicio cualquiera, es un derecho humano esencial, por ello, la autoridad accionada no puede desentenderse de su deber de garantizarlo, escudándose en limitaciones técnicas sin ofrecer soluciones efectivas."
"Water is not just any service; it is an essential human right. Therefore, the respondent authority cannot shirk its duty to guarantee it by hiding behind technical limitations without offering effective solutions."
Voto salvado, conclusión
"El agua no es un servicio cualquiera, es un derecho humano esencial, por ello, la autoridad accionada no puede desentenderse de su deber de garantizarlo, escudándose en limitaciones técnicas sin ofrecer soluciones efectivas."
Voto salvado, conclusión
Full documentDocumento completo
I dissent from the majority opinion. In the present case, the Administration's refusal to provide an essential service is validated based on technical considerations related to the insufficiency of the water infrastructure; however, it fails to adequately weigh that access to potable water constitutes a fundamental right, indispensable for life, health, and human dignity.
Article 21 of the Political Constitution protects human life, and this Court has recognized that access to water for human consumption is a material prerequisite of that right. Likewise, Article 50 of the Constitution imposes on the State the duty to guarantee the well-being of all inhabitants, which necessarily includes effective, sufficient, and continuous access to potable water. In the international sphere, instruments such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights – interpreted by the CESCR in its General Comment No. 15 – recognize the human right to water, compelling States to adopt positive measures for its full realization. There is a reinforced obligation imposed on the State in a social and democratic state governed by the rule of law, and for this reason, the supply of water is a priority obligation of the public authorities.
From this perspective, the invocation of technical limitations cannot be erected as an absolute justification to neglect a basic subsistence need. The Administration cannot merely limit itself to verifying the insufficiency of the system; it has the legal duty to plan, foresee, and execute the necessary actions to progressively guarantee access to water service, especially when it concerns human consumption.
The majority approach normalizes a structural omission: it accepts that the lack of infrastructure exonerates the State from its obligation, when precisely that deficiency evidences a breach of its duty of foresight. This is not about obliging the impossible, but about demanding that the Administration adopt reasonable, alternative, or progressive measures so as not to leave individuals unprotected.
Water is not just any service; it is an essential human right. Therefore, the respondent authority cannot disregard its duty to guarantee it, shielding itself behind technical limitations without offering effective solutions.
For these reasons, I believe that the appeal should have been granted, at least to order the Administration to adopt concrete and progressive measures to guarantee, within a reasonable timeframe, the petitioner's effective access to potable water. Water is a fundamental asset and right whose validity must be effectively ensured; it is an inescapable duty.
VCG05/2026
Disiento del criterio de mayoría. En el presente caso, se valida la negativa de la Administración de brindar un servicio esencial, con base en consideraciones técnicas relativas a la insuficiencia de la infraestructura hídrica; sin embargo, se omite ponderar adecuadamente que el acceso al agua potable constituye un derecho fundamental, indispensable para la vida, la salud y la dignidad humana.
El artículo 21 de la Constitución Política protege la vida humana, y este Tribunal ha reconocido que el acceso al agua para consumo humano es un presupuesto material de ese derecho. Asimismo, el artículo 50 constitucional impone al Estado el deber de garantizar el bienestar de todos los habitantes, lo cual incluye necesariamente el acceso efectivo, suficiente y continuo al agua potable. En el ámbito internacional, instrumentos como el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales –interpretado por el Comité DESC en su Observación General No. 15– reconocen el derecho humano al agua, obligando a los Estados a adoptar medidas positivas para su plena realización. Hay una obligación reforzada impuesta al Estado en un estado social y democrático de derecho, por esta razón el suministro de agua, es una obligación prioritaria de los poderes públicos.
Desde esta perspectiva, la invocación de limitaciones técnicas no puede erigirse en una justificación absoluta para desatender una necesidad básica de subsistencia. La Administración no puede limitarse a constatar la insuficiencia del sistema; tiene el deber jurídico de planificar, prever y ejecutar las acciones necesarias para garantizar progresivamente el acceso al servicio al agua, especialmente cuando se trata de consumo humano.
El enfoque mayoritario normaliza una omisión estructural: acepta que la falta de infraestructura exonera al Estado de su obligación, cuando precisamente esa carencia evidencia un incumplimiento de su deber de previsión. No se trata de obligar a lo imposible, sino de exigir que la Administración adopte medidas razonables, alternativas o progresivas para no dejar en desprotección a las personas.
El agua no es un servicio cualquiera, es un derecho humano esencial, por ello, la autoridad accionada no puede desentenderse de su deber de garantizarlo, escudándose en limitaciones técnicas sin ofrecer soluciones efectivas.
Por estas razones, estimo que el recurso debió declararse con lugar, al menos para ordenar a la Administración la adopción de medidas concretas y progresivas que garantice, en un plazo razonable, el acceso efectivo al agua potable del recurrente. El agua es un bien y un derecho fundamental cuya vigencia debe asegurarse efectivamente, es un deber ineludible.
VCG05/2026
Document not found. Documento no encontrado.