← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 01346-2010 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 2010
OutcomeResultado
The Constitutional Chamber granted the amparo against the Municipality of Pérez Zeledón and the Ministry of Health for violating the right to a healthy environment and the right to health, due to the irregular operation and delayed closure of a landfill, and ordered both the Municipality and the State to pay costs, damages, and losses.La Sala Constitucional declaró con lugar el recurso de amparo contra la Municipalidad de Pérez Zeledón y el Ministerio de Salud por la violación al derecho a un ambiente sano y al derecho a la salud, derivado de la operación irregular y el cierre tardío de un vertedero de basura, y condenó tanto a la Municipalidad como al Estado al pago de costas, daños y perjuicios.
SummaryResumen
The Constitutional Chamber (Sala Constitucional) granted an amparo against the Municipality of Pérez Zeledón and the Ministry of Health for violating the right to a healthy environment and health. It was proven that the Municipality operated a landfill since before 2003 without Ministry of Health permits, failed to comply with the April 2003 sanitary order requiring it to present and implement a technical closure project for the landfill, and even after the Ministry ordered the total and definitive closure in June 2009, the Municipality continued using an adjacent area as a landfill without authorization or technical-sanitary treatment. The Ministry of Health, although it issued the pertinent sanitary orders and proceeded with the closure, delayed in following up on the compliance with its own orders, letting years pass without using the legal instruments available to enforce compliance, thus contributing to the violation. The Chamber concluded that a serious sanitary problem affected the environment and the health of community inhabitants, and ordered both the Municipality and the State to pay costs, damages, and losses.La Sala Constitucional declara con lugar un recurso de amparo contra la Municipalidad de Pérez Zeledón y el Ministerio de Salud por la violación del derecho a un ambiente sano y a la salud. Se comprobó que la Municipalidad operó un vertedero de basura desde antes de 2003 sin permisos del Ministerio de Salud, que no cumplió con la orden sanitaria de abril de 2003 que le exigía presentar e implementar un proyecto de cierre técnico del vertedero, y que incluso después de la clausura total y definitiva ordenada por el Ministerio en junio de 2009, la Municipalidad continuó utilizando como vertedero una zona aledaña sin autorización ni tratamiento técnico-sanitario. El Ministerio de Salud, aunque emitió las órdenes sanitarias pertinentes y procedió a la clausura, incurrió en tardanza en el seguimiento del cumplimiento de sus propias órdenes, dejando pasar años sin hacer uso de los instrumentos legales para asegurar el cumplimiento de sus disposiciones, lo que lo hizo también responsable de la violación. La Sala concluye que existió un problema sanitario grave que afectó al medio ambiente y la salud de los habitantes de la comunidad, y condena tanto a la Municipalidad como al Estado al pago de costas, daños y perjuicios.
Key excerptExtracto clave
From the report submitted by the representative of the Ministry of Health – which are taken as given under oath with the consequences, including criminal ones, provided for in Article 44 of the Law governing this Jurisdiction – and the evidence provided for the resolution of this matter, the violation of the alleged rights, the right to a healthy environment and the right to health, is clearly proven, both on the part of the Municipality and the Ministry, as explained below. A) Regarding the actions of the Ministry of Health: While it is true that this Chamber observes that the main party responsible for the violation of fundamental rights is the local entity, and that the Ministry of Health has acted by issuing the pertinent sanitary orders and proceeding with the total closure of the landfill, the fact is that, regarding the follow-up on compliance with its own sanitary orders, its actions were delayed, and consequently have also contributed – by inaction or delayed action – to the violation of the right to the environment. Note that by means of a sanitary order dated April 28, 2003, it ordered the Municipality in question to present a technical closure project for the landfill within a period of one month. However, it let months and years go by without making use of the instruments that the law grants it to ensure compliance with its orders, and it was not until June 2009 that it proceeded to close the landfill, given the lack of implementation of the closure by the municipal entity. This is precisely where the reasons lie that lead this Chamber to grant the appeal also against the Ministry of Health, due to the delay it incurred in enforcing its sanitary orders.Del informe rendido por el representante del Ministerio de Salud -que se tienen por dados bajo fe de juramento con las consecuencias, incluso penales, previstas en el artículo 44 de la Ley que rige esta Jurisdicción-, y la prueba aportada para la resolución del presente asunto, se comprueba claramente la violación a los derechos alegados, derecho a un ambiente sano y derecho a la salud, tanto por parte de la Municipalidad como por parte del Ministerio, tal como se explica a continuación. A) Sobre las actuaciones del Ministerio de Salud: Si bien es cierto esta Sala observa que el principal responsable de la violación de derechos fundamentales es el ente local, y que el Ministerio de Salud ha actuado emitiendo las órdenes sanitarias pertinentes y procediendo a la clausura total del vertedero de basura, lo cierto del caso es que, en cuanto al seguimiento del cumplimiento de sus propias órdenes sanitarias sus actuaciones han sido tardías, y consecuentemente han contribuido también –por inacción o actuación tardía- a la violación al derecho al ambiente. Nótese que mediante orden sanitaria del 28 de abril del 2003 ordenó a la Municipalidad en cuestión que dentro del plazo de un mes presentara un proyecto de cierre técnico del vertedero de basura. Sin embargo, deja pasar los meses y los años sin hacer uso de los instrumentos que la ley le otorga para asegurar el cumplimiento de sus órdenes, y no es sino hasta junio del 2009 que procede el mismo a la clausura del vertedero de basura, ante la falta de implementación del cierre por parte del ente municipal. Aquí es justamente donde radican las razones que llevan a esta Sala a acoger el recurso también en contra del Ministerio de Salud, pues la tardanza en que incurrió para hacer cumplir sus órdenes sanitarias.
Pull quotesCitas destacadas
"la Municipalidad de Pérez Zeledón puso en funcionamiento un vertedero de basura desde antes del año 2003 sin contar con los permisos respectivos del Ministerio de Salud."
"the Municipality of Pérez Zeledón put a landfill into operation before 2003 without having the respective permits from the Ministry of Health."
Considerando II
"la Municipalidad de Pérez Zeledón puso en funcionamiento un vertedero de basura desde antes del año 2003 sin contar con los permisos respectivos del Ministerio de Salud."
Considerando II
"el principal responsable de la violación de derechos fundamentales es el ente local, y que el Ministerio de Salud ha actuado emitiendo las órdenes sanitarias pertinentes y procediendo a la clausura total del vertedero de basura, lo cierto del caso es que, en cuanto al seguimiento del cumplimiento de sus propias órdenes sanitarias sus actuaciones han sido tardías, y consecuentemente han contribuido también –por inacción o actuación tardía- a la violación al derecho al ambiente."
"the main party responsible for the violation of fundamental rights is the local entity, and that the Ministry of Health has acted by issuing the pertinent sanitary orders and proceeding with the total closure of the landfill, the fact is that, regarding the follow-up on compliance with its own sanitary orders, its actions were delayed, and consequently have also contributed – by inaction or delayed action – to the violation of the right to the environment."
Considerando II
"el principal responsable de la violación de derechos fundamentales es el ente local, y que el Ministerio de Salud ha actuado emitiendo las órdenes sanitarias pertinentes y procediendo a la clausura total del vertedero de basura, lo cierto del caso es que, en cuanto al seguimiento del cumplimiento de sus propias órdenes sanitarias sus actuaciones han sido tardías, y consecuentemente han contribuido también –por inacción o actuación tardía- a la violación al derecho al ambiente."
Considerando II
"la Sala concluye que en el presente caso nos encontramos ante un problema sanitario grave que afecta al medio ambiente y la salud de los habitantes de la comunidad, así no puede ser más evidente la violación a los derechos fundamentales en cuestión"
"the Chamber concludes that in this case we are facing a serious sanitary problem that affects the environment and the health of the inhabitants of the community, thus the violation of the fundamental rights in question could not be more evident"
Considerando II
"la Sala concluye que en el presente caso nos encontramos ante un problema sanitario grave que afecta al medio ambiente y la salud de los habitantes de la comunidad, así no puede ser más evidente la violación a los derechos fundamentales en cuestión"
Considerando II
Full documentDocumento completo
From the report rendered by the representative of the Ministry of Health —which is taken as given under oath with the consequences, including criminal ones, provided for in Article 44 of the Law governing this Jurisdiction— and the evidence provided for the resolution of this matter, the violation of the alleged rights, the right to a healthy environment and the right to health, is clearly established, both on the part of the Municipality and on the part of the Ministry, as explained below. A) Regarding the actions of the Ministry of Health: While it is true that this Chamber observes that the principal party responsible for the violation of fundamental rights is the local entity, and that the Ministry of Health has acted by issuing the pertinent sanitary orders and proceeding to the total closure of the garbage dump, the truth of the matter is that, regarding the follow-up on compliance with its own sanitary orders, its actions have been tardy, and consequently have also contributed —through inaction or tardy action— to the violation of the right to the environment. Note that by means of a sanitary order dated April 28, 2003, it ordered the Municipality in question to submit a technical closure project for the garbage dump within a period of one month. However, it allowed months and years to pass without making use of the instruments the law grants it to ensure compliance with its orders, and it is not until June 2009 that it itself proceeds to the closure of the garbage dump, given the lack of implementation of the closure by the municipal entity. It is precisely here where the reasons lie that lead this Chamber to grant the appeal also against the Ministry of Health, due to the delay it incurred in enforcing its sanitary orders. B) Regarding the actions of the Municipality of Pérez Zeledón: In the first place, the Municipality of Pérez Zeledón put a garbage dump into operation since before 2003 without having the respective permits from the Ministry of Health. In the second place, the same Municipality was negligent in obeying the sanitary order issued to it by the Ministry of Health on April 28, 2003, since even by February 21, 2007 —when the Ministry of Health ratifies the sanitary order and urges the local entity to control the burning of waste— it had not complied with the technical closure. In the third place, even having complied with the submission of a technical closure project for that dump, it was never implemented, not even in its initial stage, which forces the Ministry itself to carry out the closure. In the fourth place, despite the fact that the Ministry of Health proceeds to the total and definitive closure of the garbage dump in question on June 1, 2009, during the visit made by said Ministry on December 5, 2009, it was verified that the Municipality continued using an area adjacent to the closed one as a dump without authorization and without technical-sanitary treatment. All the foregoing without considering that the environmental problems produced by this dump during all these years have been duly accredited, when the Ministry of Health indicates in its report that the dump operated under deficient conditions, that it was a factor of environmental contamination and of impact on public health, and that currently on the adjacent property there is uncovered garbage, leachate (lixiviados) without any control, they found around 15 scavengers (buzos), organic waste, uncovered animal waste, a trench without any type of waterproofing or channels for leachate collection, vultures (zopilotes), active burnings, and notorious bad odors. And although the impact on a body of water, nor erosion, was not fully accredited, the Ministry of Health indicates that such situations are not ruled out. In this way, the Chamber concludes that in the present case we are faced with a serious sanitary problem that affects the environment and the health of the community's inhabitants, thus the violation of the fundamental rights in question by the Municipality of Pérez Zeledón could not be more evident. In this regard, it is appropriate to remind this local entity what the reiterated jurisprudence of this Chamber has established regarding the fundamental right to enjoy a healthy and ecologically balanced environment.
“Del informe rendido por el representante del Ministerio de Salud -que se tienen por dados bajo fe de juramento con las consecuencias, incluso penales, previstas en el artículo 44 de la Ley que rige esta Jurisdicción-, y la prueba aportada para la resolución del presente asunto, se comprueba claramente la violación a los derechos alegados, derecho a un ambiente sano y derecho a la salud, tanto por parte de la Municipalidad como por parte del Ministerio, tal como se explica a continuación. A) Sobre las actuaciones del Ministerio de Salud: Si bien es cierto esta Sala observa que el principal responsable de la violación de derechos fundamentales es el ente local, y que el Ministerio de Salud ha actuado emitiendo las órdenes sanitarias pertinentes y procediendo a la clausura total del vertedero de basura, lo cierto del caso es que, en cuanto al seguimiento del cumplimiento de sus propias órdenes sanitarias sus actuaciones han sido tardías, y consecuentemente han contribuido también –por inacción o actuación tardía- a la violación al derecho al ambiente. Nótese que mediante orden sanitaria del 28 de abril del 2003 ordenó a la Municipalidad en cuestión que dentro del plazo de un mes presentara un proyecto de cierre técnico del vertedero de basura. Sin embargo, deja pasar los meses y los años sin hacer uso de los instrumentos que la ley le otorga para asegurar el cumplimiento de sus órdenes, y no es sino hasta junio del 2009 que procede el mismo a la clausura del vertedero de basura, ante la falta de implementación del cierre por parte del ente municipal. Aquí es justamente donde radican las razones que llevan a esta Sala a acoger el recurso también en contra del Ministerio de Salud, pues la tardanza en que incurrió para hacer cumplir sus órdenes sanitarias. B) Sobre las actuaciones de la Municipalidad de Pérez Zeledón: En primer lugar, la Municipalidad de Pérez Zeledón puso en funcionamiento un vertedero de basura desde antes del año 2003 sin contar con los permisos respectivos del Ministerio de Salud. En segundo lugar, la misma Municipalidad fue negligente en acatar la orden sanitaria que le girara el Ministerio de Salud el 28 de abril del 2003, pues todavía al 21 de febrero del 2007 –cuando el Ministerio de Salud ratifica la orden sanitaria y conmina al ente local a controlar las quemas de desechos- no había cumplido con el cierre técnico. En tercer lugar, aún habiendo cumplido con la presentación de un proyecto de cierre técnico para ese vertedero, nunca fue implementado ni siquiera en su etapa inicial, lo cual obliga al propio Ministerio a efectuar la clausura. En cuarto lugar, pesar de que el Ministerio de Salud procede a la clausura total y definitiva del vertedero de basura en cuestión el 01 de junio el 2009, en la visita que hiciera dicho Ministerio el 05 de diciembre del 2009 se comprobó que la Municipalidad continuó utilizando como vertedero una zona aledaña a la clausurada sin autorización y sin tratamiento técnico-sanitario. Todo lo anterior sin contar con que han quedado debidamente acreditados los problemas ambientales producidos por este vertedero durante todos estos años, cuando el Ministerio de Salud indica en su informe que el vertedero operó en condiciones deficientes, que era un factor de contaminación ambiental y de afectación a la salud pública, y que actualmente en la propiedad aledaña hay basuras descubiertas, lixiviados sin control alguno, encontraron alrededor de 15 buzos, desechos orgánicos, desechos de animal sin cubrir, una trinchera sin ningún tipo de impermeabilización ni canales para recolección de lixiviados, zopilotes, quemas activas, y notorios malos olores. Y aunque no quedó plenamente acreditada la afectación a un cuerpo de agua, ni la erosión, indica el Ministerio de Salud que tales situaciones no se descartan. De esta forma, la Sala concluye que en el presente caso nos encontramos ante un problema sanitario grave que afecta al medio ambiente y la salud de los habitantes de la comunidad, así no puede ser más evidente la violación a los derechos fundamentales en cuestión, por parte de la Municipalidad de Pérez Zeledón. Al respecto, resulta oportuno recordarle a este ente local lo que la reiterada jurisprudencia de esta Sala ha establecido sobre el derecho fundamental a gozar de un ambiente sano y ecológicamente equilibrado.”
Document not found. Documento no encontrado.