← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 01004-2009 Sala Constitucional · Sala Constitucional · 2009
OutcomeResultado
The amparo is granted: the Municipality of San José must clean the vacant lot and is ordered to pay costs.Se acoge el amparo: la Municipalidad de San José debe limpiar el lote baldío y se le condena en costas.
SummaryResumen
The Constitutional Chamber granted an amparo action against the Municipality of San José for failing to clean a vacant lot that was causing contamination. The petitioner alleged that trash accumulation on a neighboring lot led to the proliferation of insects, rodents, and foul odors, affecting her health and right to a healthy environment. The Municipality had been aware of the issue since 2008 but had not provided a definitive solution. The Court reiterated that local governments must ensure the well-being of their inhabitants (Art. 169 of the Constitution) and, under Article 75 of the Municipal Code, are required to remedy owners' omissions when a property poses a danger to the health or property of third parties. Because the Municipality breached this duty, the Court found violations of Articles 21 (right to life), 50 (right to a healthy and ecologically balanced environment), and 169 of the Constitution. It ordered the cleanup of the lot and imposed costs on the municipality.La Sala Constitucional declaró con lugar un recurso de amparo contra la Municipalidad de San José por no haber limpiado un lote baldío que generaba contaminación. La recurrente alegó que la acumulación de basura en un terreno vecino provocaba proliferación de insectos, roedores y malos olores, afectando su salud y su derecho a un ambiente sano. La Municipalidad estaba al tanto del problema desde 2008 pero no había dado solución definitiva. El Tribunal recordó que los gobiernos locales deben velar por el bienestar de sus habitantes (art. 169 Constitución) y, conforme al artículo 75 del Código Municipal, están obligados a suplir las omisiones de los propietarios cuando un inmueble representa un peligro para la salud o el patrimonio de terceros. Como la Municipalidad incumplió este mandato, se constató violación de los artículos 21 (derecho a la vida), 50 (derecho a un ambiente sano y ecológicamente equilibrado) y 169 de la Constitución. Se ordenó la limpieza del terreno y la condena en costas contra la corporación municipal.
Key excerptExtracto clave
In the specific case, it has been demonstrated that at least since March 14, 2008, the Municipality of San José was aware of the contamination problems in the vacant lot located next to the petitioner's home; however, there is no evidence that a definitive solution has been provided to date. This omission constitutes a clear violation of Articles 21, 50, and 169 of the Constitution, since when the owner of the cited property failed to comply with the notice issued by the respondent corporation, the latter was obligated to proceed to clean and fence the aforementioned lot and to charge the corresponding costs to its owner, as established by Article 75 of the Municipal Code. Thus, based on the foregoing, this Court finds the alleged violation of the petitioner's rights, and accordingly the appropriate course is to grant the amparo action filed, as is hereby done.En el caso concreto, se tiene por demostrado que al menos desde el catorce de marzo de dos mil ocho, la Municipalidad de San José tenía conocimiento de los problemas de contaminación que existían en el lote baldío que se ubica al costado de la vivienda de la amparada, no obstante no existe prueba alguna de que a la fecha se hubiera brindado solución definitiva a dicho problema. Dicha omisión constituye una clara violación a lo dispuesto por los artículos 21, 50 y 169 de la Constitución Política, pues al incumplir el propietario del inmueble de cita con la prevención hecha por la corporación recurrida, ésta se encontraba en la obligación de proceder a limpiar y cercar el lote antes mencionado y realizar los cobros correspondientes al dueño del mismo, tal y como lo ordena el numeral 75 del Código Municipal. Así en razón de lo expuesto anteriormente, este Tribunal constata la alegada violación a los derechos de la amparada, razón por la cual lo procedente es acoger el recurso planteado, como en efecto se hace.
Pull quotesCitas destacadas
"Cuando se trate de las omisiones incluidas en el párrafo trasanterior de este artículo y la municipalidad haya conocido por cualquier medio la situación de peligro, la municipalidad está obligada a suplir la inacción del propietario, previa prevención al munícipe conforme al debido proceso..."
"When the omissions included in the preceding paragraph of this article are at issue and the municipality has been made aware, by any means, of the dangerous situation, the municipality is obligated to remedy the owner's inaction, after having given prior notice to the resident in accordance with due process..."
Cita del artículo 75 del Código Municipal
"Cuando se trate de las omisiones incluidas en el párrafo trasanterior de este artículo y la municipalidad haya conocido por cualquier medio la situación de peligro, la municipalidad está obligada a suplir la inacción del propietario, previa prevención al munícipe conforme al debido proceso..."
Cita del artículo 75 del Código Municipal
"Dicha omisión constituye una clara violación a lo dispuesto por los artículos 21, 50 y 169 de la Constitución Política..."
"This omission constitutes a clear violation of the provisions of Articles 21, 50, and 169 of the Constitution..."
Considerando IV
"Dicha omisión constituye una clara violación a lo dispuesto por los artículos 21, 50 y 169 de la Constitución Política..."
Considerando IV
Full documentDocumento completo
“…III.- On the merits. This Court has repeatedly stated that Municipalities are obligated to ensure the well-being of the inhabitants of their canton, in accordance with the provisions of Article 169 of the Political Constitution, which entrusts the Municipal Government with the administration of local services and interests of the canton. Precisely, in this regard, Article 75 of the Municipal Code requires municipal corporations to remedy omissions incurred by the inhabitants of the canton, with respect to their inherent obligations, allowing Municipalities to charge the corresponding fines and costs of the work performed to such persons. In this sense, the aforementioned article is clear in stating the relevant part:
Article 75. — In accordance with the Municipal Regulatory Plan (Plan Regulador Municipal), natural or legal persons, owners or possessors, by any title, of real property, must comply with the following obligations:
Except as ordered in the General Health Law (Ley General de Salud), when residents fail to comply with the foregoing obligations, the municipality is empowered to remedy the omission of these duties, directly carrying out the works or providing the corresponding services. For the work performed, the municipality shall charge the owner or possessor of the property the effective cost of the service or work. The resident must reimburse the effective cost within a maximum period of eight working days; otherwise, they must pay a fine of fifty percent (50%) of the value of the work or the service, without prejudice to the collection of default interest.
Based on a prior technical study, the Municipal Council (Concejo Municipal) shall set the prices by agreement issued from within its body, which must be published in La Gaceta to enter into force. Municipalities shall review and update these prices annually, and they shall be published by regulation.
In the case of the omissions included in the paragraph prior to the preceding one of this article, and the municipality has become aware, by any means, of the dangerous situation, the municipality is obligated to remedy the owner's inaction, upon prior warning (prevención) to the resident in accordance with due process and without prejudice to charging the price indicated in the preceding paragraph. If the municipality does not remedy it and due to the omission damage is caused to the health, physical integrity, or property of third parties, the defaulting municipal official shall be jointly and severally liable with the owner or possessor of the property for the damages caused." IV.-In the specific case, it has been proven that at least since March 14, two thousand eight, the Municipality of San José (Municipalidad de San José) was aware of the pollution problems that existed in the vacant lot located next to the home of the amparada, however there is no evidence whatsoever that a definitive solution to said problem had been provided to date. Said omission constitutes a clear violation of the provisions of Articles 21, 50, and 169 of the Political Constitution, because upon the owner of the cited property failing to comply with the warning (prevención) issued by the respondent corporation, the latter was obligated to proceed to clean and enclose the aforementioned lot and make the corresponding charges to its owner, as ordered by Article 75 of the Municipal Code. Thus, by reason of the foregoing, this Court finds the alleged violation of the rights of the amparada, for which reason it is appropriate to grant the remedy (recurso) filed, as is hereby done.” If the municipality does not supply it and the omission causes harm to the health, physical integrity, or property of third parties, the omitting municipal official shall be liable, jointly and severally with the owner or possessor of the property, for the damages and losses caused." IV.- In the specific case, it has been proven that at least since March fourteenth, two thousand eight, the Municipality of San José had knowledge of the contamination problems that existed on the vacant lot located next to the petitioner's home; however, there is no evidence whatsoever that a definitive solution to said problem had been provided to date. Said omission constitutes a clear violation of the provisions of articles 21, 50, and 169 of the Political Constitution, since upon the owner of the cited property failing to comply with the warning issued by the respondent corporation, the latter was obligated to proceed with cleaning and fencing the aforementioned lot and making the corresponding charges to its owner, just as ordered by numeral 75 of the Municipal Code. Thus, based on the foregoing, this Court verifies the alleged violation of the petitioner's rights, which is why the appropriate course is to grant the filed appeal, as is hereby done."
“…III.- Sobre el fondo. En reiteradas ocasiones este Tribunal ha señalado que las Municipalidades se encuentran obligadas a velar por el bienestar de los habitantes de su cantón, ello conforme lo dispuesto por el artículo 169 de la Constitución Política que encomienda al Gobierno Municipal la administración de los servicios locales e intereses del cantón. Precisamente, en ese sentido el artículo 75 del Código Municipal, obliga a las corporaciones municipales a remediar las omisiones en que incurran los habitantes del cantón, con respecto a las obligaciones que les son inherentes, pudiendo las Municipalidades cobrar las multas correspondientes y costos de los trabajos realizados a dichas personas. En ese sentido, el numeral antes mencionado es claro al indicar en lo que interesa:
Artículo 75. — De conformidad con el Plan Regulador Municipal, las personas físicas o jurídicas, propietarias o poseedoras, por cualquier título, de bienes inmuebles, deberán cumplir las siguientes obligaciones:
Salvo lo ordenado en la Ley General de Salud, cuando los munícipes incumplan las obligaciones anteriores, la municipalidad está facultada para suplir la omisión de esos deberes, realizando en forma directa las obras o prestando los servicios correspondientes. Por los trabajos ejecutados, la municipalidad cobrará, al propietario o poseedor del inmueble, el costo efectivo del servicio o la obra. El munícipe deberá reembolsar el costo efectivo en el plazo máximo de ocho días hábiles; de lo contrario, deberá cancelar por concepto de multa un cincuenta por ciento (50%) del valor de la obra o el servicio, sin perjuicio del cobro de los intereses moratorios.
Con base en un estudio técnico previo, el Concejo Municipal fijará los precios mediante acuerdo emanado de su seno, el cual deberá publicarse en La Gaceta para entrar en vigencia. Las municipalidades revisarán y actualizarán anualmente estos precios y serán publicados por reglamento.
Cuando se trate de las omisiones incluidas en el párrafo trasanterior de este artículo y la municipalidad haya conocido por cualquier medio la situación de peligro, la municipalidad está obligada a suplir la inacción del propietario, previa prevención al munícipe conforme al debido proceso y sin perjuicio de cobrar el precio indicado en el párrafo anterior. Si la municipalidad no la suple y por la omisión se causa daño a la salud, la integridad física o el patrimonio de terceros, el funcionario municipal omiso será responsable, solidariamente con el propietario o poseedor del inmueble, por los daños y perjuicios causados. " IV.-En el caso concreto, se tiene por demostrado que al menos desde el catorce de marzo de dos mil ocho, la Municipalidad de San José tenía conocimiento de los problemas de contaminación que existían en el lote baldío que se se ubica al costado de la vivienda de la amparada, no obstante no existe prueba alguna de que a la fecha se hubiera brindado solución definitiva a dicho problema. Dicha omisión constituye una clara violación a lo dispuesto por los artículos 21, 50 y 169 de la Constitución Política, pues al incumplir el propietario del inmueble de cita con la prevención hecha por la corporación recurrida, ésta se encontraba en la obligación de proceder a limpiar y cercar el lote antes mencionado y realizar los cobros correspondientes al dueño del mismo, tal y como lo ordena el numeral 75 del Código Municipal. Así en razón de lo expuesto anteriormente, este Tribunal constata la alegada violación a los derechos de la amparada, razón por la cual lo procedente es acoger el recurso planteado, como en efecto se hace.”
Document not found. Documento no encontrado.