← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental
Res. 01185-2013 Sala Tercera de la Corte · Sala Tercera de la Corte · 2013
OutcomeResultado
The jurisprudential criterion is unified: in cases of apparent conflict of norms regarding the protection of sea turtles, article 6 of Law 8325 (special law) is preferentially applied over article 95 of Law 7317 (general law).Se unifica el criterio jurisprudencial: en casos de concurso aparente de normas sobre protección de tortugas marinas, se aplica preferentemente el artículo 6 de la Ley 8325 (ley especial) sobre el artículo 95 de la Ley 7317 (ley general).
SummaryResumen
The Third Chamber of the Supreme Court unifies criteria regarding the apparent conflict of norms between article 95 of the Wildlife Conservation Law (No. 7317) and article 6 of the Law on Protection, Conservation, and Recovery of Sea Turtle Populations (No. 8325). The ruling establishes that, by virtue of the principle of specialty, when criminal conduct involves sea turtles (such as the commercial trafficking of leatherback turtle eggs), the criminal provision of article 6 of Law 8325 must be applied preferentially, as it contains all the elements of the generic crime in article 95 of Law 7317 plus the specializing element. The Chamber clarifies that this is not a tacit repeal but an apparent conflict resolved by applying the special law. The jurisprudential criterion is unified accordingly, with general rules applicable to matters not covered by the special law.La Sala Tercera de la Corte unifica criterios sobre el concurso aparente de normas entre el artículo 95 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre (N° 7317) y el artículo 6 de la Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas (N° 8325). La resolución establece que, en virtud del principio de especialidad, cuando la conducta penal involucre tortugas marinas (como el trasiego de huevos de tortuga baula con fines comerciales), debe aplicarse preferentemente el tipo penal contenido en el artículo 6 de la Ley 8325, por contener todos los elementos del tipo genérico del artículo 95 de la Ley 7317 más el elemento especializante. La Sala aclara que no se trata de una derogación tácita, sino de un concurso aparente que se resuelve con la ley especial. Se unifica el criterio jurisprudencial en ese sentido, manteniendo la aplicación de normas generales para lo no previsto en la ley especial.
Key excerptExtracto clave
The consulted jurisprudential criterion is unified in the sense that when dealing with an apparent conflict of norms in matters related to the protection and guardianship of sea turtles, the Law on Protection, Conservation, and Recovery of Sea Turtle Populations, No. 8325, must be applied —by virtue of the principle of specialty. In matters not provided for in this special law, those current norms related to the issue in question shall be understood to be applicable.Se unifica el criterio jurisprudencial consultado en el sentido de que cuando se trate de un concurso aparente de normas en asuntos relacionados con la protección y tutela de tortugas marinas, deberá aplicarse la Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas, Nº 8325 -en virtud del principio de especialidad-. En lo no previsto en esta ley especial, se entenderá que deben aplicarse aquellas normas vigentes relacionadas con el tema en cuestión.
Pull quotesCitas destacadas
"el ordinal 95 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre sanciona en general a quienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen 'animales silvestres', sus productos y derivados, lo cual es un concepto más amplio que el de 'tortugas marinas'"
"Article 95 of the Wildlife Conservation Law generally punishes those who trade, deal, traffic, or transport 'wild animals', their products and derivatives, which is a broader concept than 'sea turtles'"
Considerando II
"el ordinal 95 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre sanciona en general a quienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen 'animales silvestres', sus productos y derivados, lo cual es un concepto más amplio que el de 'tortugas marinas'"
Considerando II
"no se trata propiamente de una derogatoria tácita del ordinal 95 de la Ley de Vida Silvestre, sino que al estarse en presencia de un concurso aparente de normas, se resuelve con fundamento en el principio de especialidad"
"it is not properly a tacit repeal of article 95 of the Wildlife Law, but rather, being in the presence of an apparent conflict of norms, it is resolved based on the principle of specialty"
Considerando II
"no se trata propiamente de una derogatoria tácita del ordinal 95 de la Ley de Vida Silvestre, sino que al estarse en presencia de un concurso aparente de normas, se resuelve con fundamento en el principio de especialidad"
Considerando II
"el citado artículo 6 de la Ley 8325 es ley especial respecto del artículo 95 de la Ley 7317, siempre y cuando la conducta que se acuse se encuentre contenida íntegramente en la descripción del tipo penal contemplada en dicha norma"
"the cited article 6 of Law 8325 is a special law with respect to article 95 of Law 7317, provided that the accused conduct is entirely contained in the description of the criminal type contemplated in said norm"
Considerando II
"el citado artículo 6 de la Ley 8325 es ley especial respecto del artículo 95 de la Ley 7317, siempre y cuando la conducta que se acuse se encuentre contenida íntegramente en la descripción del tipo penal contemplada en dicha norma"
Considerando II
Full documentDocumento completo
“II- […] although the legal provisions cited (article 95 of Law 7317 and article 6 of Law 8325) have devalued the conduct that seeks to affect or affects wild animals, it is evident and notorious that regarding the protection of sea turtles, the legislature established specific regulations that sanction the harm to the legal interest and its safeguarding, namely the protection of that species, given that our country has declared of public interest the scientific research related to sea turtles and their habitat, in accordance with the commitments acquired by the country in the international instruments ratified on the matter (see article 1 of the Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las poblaciones de tortugas marinas). Thus, any activity related to this wild fauna species, insofar as its specific study and protection—of a scientific and ecotourism nature—constitutes a matter of public interest, required criminalization in a special regulation, even though the conduct it encompasses was already provided for in other prior legislation, but in a generic form (protection of Wildlife). In this context, it must be noted that section 95 of the Ley de Conservación de la Vida Silvestre generally punishes those who trade, deal in, traffic, or transport “wild animals,” their products and derivatives, which is a broader concept than that of “sea turtles,” used by section 6 of the Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas. From the foregoing, it is undoubtedly clear that the first concept (protection of “wild animals”) constitutes the genus, whereas the second (“sea turtles”) is a species thereof, insofar as it seeks to specifically safeguard and protect chelonians. Consequently, according to the characteristics of the case under study, the cited article 6 of Law 8325 is a special law with respect to article 95 of Law 7317, provided that the conduct charged is fully contained within the description of the criminal offense (tipo penal) set forth in that provision. By reason of the foregoing, it is worth clarifying that this is not properly a tacit repeal (derogatoria tácita) of section 95 of the Ley de Vida Silvestre, but rather, being in the presence of an apparent concurrence of offenses (concurso aparente de normas), it is resolved based on the principle of specialty, taking into consideration the factual framework that was held as proven. According to what has been proven, it is observed that, since this involves the transport of eggs of the Leatherback turtle species for commercial purposes, the conduct fits within the provisions of article 6 of the cited Law 8325, which contains in itself all the elements of the penal provision of the general type (trade of products or by-products derived from wild animals), plus the specializing element (sea turtle), which is applicable to this case. It is for the foregoing reason that, by virtue of the principle of specialty—there being a particular law that regulates matters related to sea turtles—the provisions of that body of regulations are applicable, whose section 6 more precisely encompasses the conduct charged and held as proven by the trial court (Tribunal a quo). […] In consideration of what was resolved […] The consulted jurisprudential criterion is unified to the effect that when it concerns an apparent concurrence of offenses (concurso aparente de normas) in matters related to the protection and safeguarding of sea turtles, the Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas, No. 8325, must be applied—by virtue of the principle of specialty. In matters not provided for in this special law, it shall be understood that those current provisions related to the issue in question must be applied.”
“II- […] si bien las disposiciones jurídicas señaladas (artículo 95, de la Ley 7317, y artículo 6, de la Ley 8325) han desvalorado la conducta que pretende afectar o afecta a los animales silvestres, resulta evidente y notorio que en materia de protección de la tortuga marina, el legislador estableció una normativa específica que viene a sancionar la lesión al bien jurídico y su tutela como es la protección de dicha especie, toda vez que nuestro país ha declarado de interés público la investigación científica relacionada con las tortugas marinas y su hábitat, en consonancia con los compromisos adquiridos por el país en los instrumentos internacionales ratificados sobre la materia (ver artículo 1, de la Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las poblaciones de tortugas marinas). De esta forma, cualquier actividad relacionada con esta especie de fauna silvestre, en tanto constituye de interés público su estudio y protección concreta -de corte científico y ecoturístico-, requería ser penalizada en una normativa especial, aún y cuando la conducta que en ella se recoge se encontraba ya prevista en otra legislación anterior, pero en forma genérica (tutela de la Vida Silvestre). En esa tesitura, debe repararse en que el ordinal 95 de la Ley de Conservación de la Vida Silvestre sanciona en general a quienes comercien, negocien, trafiquen o trasieguen “animales silvestres”, sus productos y derivados, lo cual es un concepto más amplio que el de “tortugas marinas”, que utiliza el numeral 6 de la Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas. De lo anterior se desprende sin duda alguna que el primer concepto (protección de “animales silvestres”) constituye el género, mientras que el segundo (“tortugas marinas”), es una especie del mismo en tanto se busca resguardar y proteger de modo específico a los quelonios. En consecuencia, de acuerdo con las características del caso en estudio, el citado artículo 6 de la Ley 8325 es ley especial respecto del artículo 95 de la Ley 7317, siempre y cuando la conducta que se acuse se encuentre contenida íntegramente en la descripción del tipo penal contemplada en dicha norma. En razón de lo anterior, valga aclarar que no se trata propiamente de una derogatoria tácita del ordinal 95 de la Ley de Vida Silvestre, sino que al estarse en presencia de un concurso aparente de normas, se resuelve con fundamento en el principio de especialidad, tomando en consideración el marco fáctico que se tuvo por probado. Conforme lo acreditado se aprecia que, por tratarse de un trasiego de huevos de la especie tortuga Baula con fines comerciales, la conducta encuadra en lo estipulado por el artículo 6 de la citada Ley 8325, el cual contiene en sí todos los elementos de la disposición penal del tipo general (comercio de productos o subproductos derivados de animales silvestres), más el elemento especializante (tortuga marina), el cual resulta aplicable a este caso. Es por lo anterior que, en virtud del principio de especialidad -por existir una ley particular que regula lo relacionado con tortugas marinas-, resulta aplicable lo regulado por ese cuerpo normativo, cuyo numeral 6 recoge con mayor precisión la conducta acusada y tenida por probada por el Tribunal a quo. […] En consideración a lo resuelto […] Se unifica el criterio jurisprudencial consultado en el sentido de que cuando se trate de un concurso aparente de normas en asuntos relacionados con la protección y tutela de tortugas marinas, deberá aplicarse la Ley de Protección, Conservación y Recuperación de las Poblaciones de Tortugas Marinas, Nº 8325 -en virtud del principio de especialidad-. En lo no previsto en esta ley especial, se entenderá que deben aplicarse aquellas normas vigentes relacionadas con el tema en cuestión.”
Document not found. Documento no encontrado.