Coalición Floresta Logo Coalición Floresta Search Buscar
Language: English
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
About Acerca de Contact Contacto Search Buscar Notes Notas Donate Donar Environmental Law Derecho Ambiental
Language: English
Beta Public preview Vista previa

← Environmental Law Center← Centro de Derecho Ambiental

Res. 00569-2023 Sala Primera de la Corte · Sala Primera de la Corte · 2023

Nullity of acquisition of indigenous lands by non-indigenous personNulidad de adquisición de tierras indígenas por persona no indígena

View document ↓ Ver documento ↓ View original source ↗ Ver fuente original ↗

Loading…Cargando…

OutcomeResultado

DeniedSin lugar

The First Chamber denied the appeal and refused to recognize the plaintiff’s legitimate possession, because she acquired the land from a non-indigenous commercial entity without community authorization.La Sala Primera declaró sin lugar el recurso y negó el reconocimiento de la posesión legítima a la actora, por haber adquirido la tierra de una sociedad mercantil no indígena sin autorización comunitaria.

SummaryResumen

The First Chamber of the Supreme Court dismisses an appeal by a plaintiff who sought recognition as a legitimate possessor of a property in indigenous territory. The plaintiff had acquired the parcel through sale and assignment of rights from a commercial entity, a clearly non-indigenous legal person. The Chamber reiterates that the indigenous property regime is collective or communal, pursuant to the Indigenous Law and ILO Convention 169. Any acquisition of land in indigenous territory by a non-indigenous person is absolutely null and void, extending the defect to subsequent transfers, except for good-faith acquirers. Furthermore, the transfer must be authorized by the Indigenous Development Association as the traditional community structure. The plaintiff failed to comply with this mechanism, keeping the possession clandestine. The ruling unifies prior criteria of the same Chamber and the Constitutional Chamber on the inalienability of indigenous lands and the protection of communal property.La Sala Primera de la Corte declara sin lugar un recurso de una actora que pretendía ser reconocida como poseedora legítima de un inmueble en territorio indígena. La actora había adquirido la parcela mediante venta y cesión de derechos de una sociedad mercantil, persona jurídica evidentemente no indígena. La Sala reitera que el régimen de propiedad indígena es colectivo o comunitario, conforme a la Ley Indígena y el Convenio 169 de la OIT. Cualquier adquisición de tierras en territorio indígena por parte de una persona no indígena está viciada de nulidad absoluta, extendiéndose el vicio a las transmisiones posteriores, salvo adquirentes de buena fe. Además, la transmisión debe ser autorizada por la Asociación de Desarrollo Indígena como estructura comunitaria tradicional. La actora incumplió este mecanismo, manteniendo la posesión en clandestinidad. La sentencia unifica criterios previos de la misma Sala y de la Sala Constitucional sobre la inalienabilidad de las tierras indígenas y la protección de la propiedad comunitaria.

Key excerptExtracto clave

In the opinion of the First Chamber, any acquisition of land in indigenous territory by a non-indigenous person is vitiated by absolute nullity, as are subsequent transfers; except for good-faith acquirers. Consequently, the plaintiff not only acquired from a legal person, but also disregarded the special transfer system, by not ensuring that the transfer was authorized by the community itself, keeping it clandestine with respect to the collective titleholder.En criterio de la Sala Primera, cualquier adquisición de un terreno en territorio indígena por parte de una persona no indígena, se encuentra viciada de nulidad absoluta, así como las trasmisiones posteriores; excepto los adquirentes de buena fe. Por consiguiente, la actora no solo adquiere por una persona jurídica, sino que irrespetó el sistema especial de trasmisión, al no procurar que la transmisión fuera autorizada por la propia comunidad, manteniéndola en clandestinidad respecto del colectivo titular.

Pull quotesCitas destacadas

  • "La base fundamental de este régimen de propiedad se basa en la idea de que la propiedad indígena es de carácter colectivo o comunitario, lo cual no impide que se reconozca la ocupación o tenencia individual de la tierra (normas 3 y 4 ibídem)."

    "The fundamental basis of this property regime rests on the idea that indigenous property is collective or communal in nature, which does not prevent recognition of individual occupation or tenure of the land (articles 3 and 4 ibid.)."

    Considerando

  • "La base fundamental de este régimen de propiedad se basa en la idea de que la propiedad indígena es de carácter colectivo o comunitario, lo cual no impide que se reconozca la ocupación o tenencia individual de la tierra (normas 3 y 4 ibídem)."

    Considerando

  • "Las Asociaciones de Desarrollo Indígena, como 'estructura comunitaria tradicional', son las competentes para disponer de la posesión de la tierra a fin de garantizar su acceso a todos los pobladores indígenas."

    "The Indigenous Development Associations, as 'traditional community structure', are competent to dispose of the possession of the land in order to guarantee access to all indigenous inhabitants."

    Considerando

  • "Las Asociaciones de Desarrollo Indígena, como 'estructura comunitaria tradicional', son las competentes para disponer de la posesión de la tierra a fin de garantizar su acceso a todos los pobladores indígenas."

    Considerando

  • "En criterio de la Sala Primera, cualquier adquisición de un terreno en territorio indígena por parte de una persona no indígena, se encuentra viciada de nulidad absoluta, así como las trasmisiones posteriores; excepto los adquirentes de buena fe."

    "In the opinion of the First Chamber, any acquisition of land in indigenous territory by a non-indigenous person is vitiated by absolute nullity, as are subsequent transfers; except for good-faith acquirers."

    Considerando

  • "En criterio de la Sala Primera, cualquier adquisición de un terreno en territorio indígena por parte de una persona no indígena, se encuentra viciada de nulidad absoluta, así como las trasmisiones posteriores; excepto los adquirentes de buena fe."

    Considerando

Full documentDocumento completo

Irrespective of whether the plaintiff is or is not an indigenous person (an argument not used by the Tribunal), the members of that community must respect the provisions for the transfer of possession through the recognized channels. It becomes legally impossible for her to be recognized as the legitimate possessor (poseedora legítima) of the property, because the act through which she attempted to prove her standing (legitimación activa) contradicts articles 14 of Convention 169 on Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries (Ley 7316) and 3 of the Ley Indígena, because she acquired the plot—sale and assignment of rights (cesión de derecho)—from a legal entity (mercantile company) and, therefore, evidently non-indigenous. The fundamental basis of this property regime is rooted in the idea that indigenous property is collective or communal in nature, which does not preclude the recognition of individual occupation or tenure of the land (articles 3 and 4 ibidem). The Indigenous Development Associations (Asociaciones de Desarrollo Indígena), as the “traditional community structure,” are the competent bodies to dispose of the possession of the land in order to guarantee its access to all indigenous inhabitants (mandates 14 and 16 of Ley 3859, 21 and 29.b of the American Convention on Human Rights - Ley 4534). In the opinion of the First Chamber (Sala Primera), any acquisition of land in indigenous territory by a non-indigenous person is tainted by absolute nullity (nulidad absoluta), as are subsequent transfers; except for good-faith acquirers. Consequently, the plaintiff not only acquired from a legal entity, but also disrespected the special transfer system by failing to ensure that the transfer was authorized by the community itself, keeping it clandestine from the collective titleholder. See resolutions 6856-2005, 14772-2010, 397-2011, 17397-2019, and 10034-2020 of the Constitutional Chamber (Sala Constitucional); 920-2015, 2848-2020, 2878-2020, and 681-2021 of the First Chamber (voto 569-F-2023).

Con independencia de que la actora sea o no una persona indígena (argumento no empleado por el Tribunal), los miembros de esa comunidad deben respetar las disposiciones de transmisión de la posesión por las vías reconocidas. Deviene jurídicamente imposible que a ella se le reconozca como poseedora legítima del inmueble, porque el acto del cual intentó acreditar su legitimación activa contradice los ordinales 14 del Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes (Ley 7316) y 3 de la Ley Indígena, porque adquirió la parcela -venta y cesión de derecho- de una persona jurídica (sociedad mercantil) y, por lo tanto, evidentemente no indígena. La base fundamental de este régimen de propiedad se basa en la idea de que la propiedad indígena es de carácter colectivo o comunitario, lo cual no impide que se reconozca la ocupación o tenencia individual de la tierra (normas 3 y 4 ibídem). Las Asociaciones de Desarrollo Indígena, como “estructura comunitaria tradicional”, son las competentes para disponer de la posesión de la tierra a fin de garantizar su acceso a todos los pobladores indígenas (mandatos 14 Y 16 Ley 3859, 21 y 29.b Convención Americana sobre Derechos Humanos - Ley 4534). En criterio de la Sala Primera, cualquier adquisición de un terreno en territorio indígena por parte de una persona no indígena, se encuentra viciada de nulidad absoluta, así como las trasmisiones posteriores; excepto los adquirentes de buena fe. Por consiguiente, la actora no solo adquiere por una persona jurídica, sino que irrespetó el sistema especial de trasmisión, al no procurar que la transmisión fuera autorizada por la propia comunidad, manteniéndola en clandestinidad respecto del colectivo titular. Ver resoluciones 6856-2005, 14772-2010, 397-2011, 17397-2019 y 10034-2020 de la Sala Constitucional; 920-2015, 2848-2020, 2878-2020 y 681-2021 de la Sala Primera (voto 569-F-2023).

Document not found. Documento no encontrado.

Implementing decreesDecretos que afectan

    TopicsTemas

    • Indigenous Law 6172 — Inalienable Territories and ILO 169Ley Indígena 6172 — Territorios Inalienables y Convenio OIT 169

    Concept anchorsAnclajes conceptuales

    • Ley 7316 Art. 14
    • Ley 6172 Art. 3
    • Ley 6172 Art. 4
    • Ley 3859 Art. 14
    • Ley 3859 Art. 16
    • Ley 4534 Art. 21
    • Ley 4534 Art. 29.b

    Spanish key termsTérminos clave en español

    News & Updates Noticias y Actualizaciones

    All articles → Todos los artículos →

    Weekly Dispatch Boletín Semanal

    Field reporting and policy analysis from Costa Rica's forests. Reportajes y análisis de política desde los bosques de Costa Rica.

    ✓ Subscribed. ✓ Suscrito.

    One email per week. No spam. Unsubscribe in one click. Un correo por semana. Sin spam. Cancela en un clic.

    Or WhatsApp channelO canal de WhatsApp →
    Coalición Floresta © 2026 · All rights reserved © 2026 · Todos los derechos reservados

    Stay Informed Mantente Informado

    Conservation news and action alerts, straight from the field Noticias de conservación y alertas de acción, directo desde el campo

    Email Updates Actualizaciones por Correo

    Weekly updates, no spam Actualizaciones semanales, sin spam

    Successfully subscribed! ¡Suscripción exitosa!

    WhatsApp Channel Canal de WhatsApp

    Join to get instant updates on your phone Únete para recibir actualizaciones instantáneas en tu teléfono

    Join Channel Unirse al Canal
    Coalición Floresta Coalición Floresta © 2026 Coalición Floresta. All rights reserved. © 2026 Coalición Floresta. Todos los derechos reservados.
    🙏